i18n: Sync translations with Weblate

Adds Korean (ko) documentation translations.
This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2025-09-08 16:15:54 +02:00
parent 3c7f9b9372
commit 041207fe41
63 changed files with 115457 additions and 7521 deletions

View File

@@ -98,13 +98,14 @@
# Kordian Lipiecki <kordian.lipiecki4@gmail.com>, 2025.
# Piotr Jurczak <piotr5jurczak@gmail.com>, 2025.
# Karol1165 <kutkarol1165@gmail.com>, 2025.
# Myeongjin <aranet100@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-10 03:20+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Myeongjin <aranet100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -535,6 +536,9 @@ msgstr "Świat"
msgid "Map Use Async Iterations"
msgstr "Użyj asynchronicznych iteracji mapy"
msgid "Region Use Async Iterations"
msgstr "Użyj asynchronicznych iteracji obszaru"
msgid "Avoidance"
msgstr "Omijanie"
@@ -802,6 +806,9 @@ msgstr "Tablica danych"
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Maks. liczba połączeń oczekujących"
msgid "Neighbor Filter Enabled"
msgstr "Włącz filtr sąsiadów"
msgid "Region"
msgstr "Obszar"
@@ -1267,6 +1274,9 @@ msgstr "Wymuś wyłączenie kompresji siatki"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "Node Type"
msgstr "Typ węzła"
msgid "Script"
msgstr "Skrypt"
@@ -1456,6 +1466,9 @@ msgstr "Typ korzenia"
msgid "Root Name"
msgstr "Nazwa korzenia"
msgid "Root Script"
msgstr "Skrypt główny"
msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Zastosuj skalę korzenia"
@@ -1513,6 +1526,15 @@ msgstr "Importuj skrypt"
msgid "Materials"
msgstr "Materiały"
msgid "Extract"
msgstr "Wyciągnij"
msgid "Extract Format"
msgstr "Format wyciągnięcia"
msgid "Extract Path"
msgstr "Ścieżka wyciągnięcia"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Wygładzanie"
@@ -1589,7 +1611,7 @@ msgid "Face Index"
msgstr "Indeks ściany"
msgid "Transform"
msgstr "Przekształcanie"
msgstr "Przekształcenie"
msgid "Create From"
msgstr "Utwórz z"
@@ -2736,6 +2758,9 @@ msgstr "Kształt kości"
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Rozmiar dysku nachylenia Ścieżki 3D"
msgid "Lightmap GI Probe Size"
msgstr "Rozmiar sondy GI mapy światła"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Główne kroki siatki"
@@ -3378,6 +3403,9 @@ msgstr "Profil interakcji dłoni"
msgid "Eye Gaze Interaction"
msgstr "Interakcja wzrokowa"
msgid "Render Model"
msgstr "Renderowany model"
msgid "Binding Modifiers"
msgstr "Modyfikatory przypisania"
@@ -3726,6 +3754,138 @@ msgstr "Wyklucz dodatki"
msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
msgstr "Wskazówka zmiany nazwy w Godot 4"
msgid "Unassigned Variable"
msgstr "Nieprzypisana zmienna"
msgid "Unassigned Variable Op Assign"
msgstr "Operacja przypisująca nieprzypisanej zmiennej"
msgid "Unused Variable"
msgstr "Nieużywana zmienna"
msgid "Unused Local Constant"
msgstr "Nieużywana stała lokalna"
msgid "Unused Private Class Variable"
msgstr "Nieużywana prywatna zmienna klasy"
msgid "Unused Parameter"
msgstr "Nieużywany parametr"
msgid "Unused Signal"
msgstr "Nieużywany sygnał"
msgid "Shadowed Variable"
msgstr "Przesłonięta zmienna"
msgid "Shadowed Variable Base Class"
msgstr "Przesłonięta zmienna klasy bazowej"
msgid "Shadowed Global Identifier"
msgstr "Przesłonięty globalny identyfikator"
msgid "Unreachable Code"
msgstr "Nieosiągalny kod"
msgid "Unreachable Pattern"
msgstr "Nieosiągalny wzorzec"
msgid "Standalone Expression"
msgstr "Samodzielne wyrażenie"
msgid "Standalone Ternary"
msgstr "Samodzielny operator trójargumentowy"
msgid "Incompatible Ternary"
msgstr "Niekompatybilny operator trójargumentowy"
msgid "Untyped Declaration"
msgstr "Deklaracja bez typu"
msgid "Inferred Declaration"
msgstr "Inferowana deklaracja"
msgid "Unsafe Property Access"
msgstr "Niebezpieczny dostęp do właściwości"
msgid "Unsafe Method Access"
msgstr "Niebezpieczny dostęp do metody"
msgid "Unsafe Cast"
msgstr "Niebezpieczne rzutowanie"
msgid "Unsafe Call Argument"
msgstr "Niebezpieczny argument wywołania"
msgid "Unsafe Void Return"
msgstr "Niebezpieczny zwrot niczego"
msgid "Return Value Discarded"
msgstr "Odrzucona wartość zwrotna"
msgid "Static Called On Instance"
msgstr "Statyczne wywołanie na instancji"
msgid "Missing Tool"
msgstr "Brakujący tryb narzędziowy"
msgid "Redundant Static Unload"
msgstr "Niepotrzebne zwalnianie statyczne"
msgid "Redundant Await"
msgstr "Niepotrzebne oczekiwanie"
msgid "Assert Always True"
msgstr "Zawsze prawdziwe zapewnienie"
msgid "Assert Always False"
msgstr "Zawsze fałszywe zapewnienie"
msgid "Integer Division"
msgstr "Dzielenie całkowite"
msgid "Narrowing Conversion"
msgstr "Konwersja zawężająca"
msgid "Int As Enum Without Cast"
msgstr "Liczba jako wyliczenie bez rzutowania"
msgid "Int As Enum Without Match"
msgstr "Liczba jako wyliczenie bez dopasowania"
msgid "Enum Variable Without Default"
msgstr "Zmienna wyliczenia bez domyślnej wartości"
msgid "Empty File"
msgstr "Pusty plik"
msgid "Deprecated Keyword"
msgstr "Przestarzałe słowo kluczowe"
msgid "Confusable Identifier"
msgstr "Mylny identyfikator"
msgid "Confusable Local Declaration"
msgstr "Mylna deklaracja lokalna"
msgid "Confusable Local Usage"
msgstr "Mylne użycie lokalne"
msgid "Confusable Capture Reassignment"
msgstr "Mylne ponowne przypisanie przechwyconej zmiennej"
msgid "Inference On Variant"
msgstr "Inferencja na wariancie"
msgid "Native Method Override"
msgstr "Nadpisanie metody natywnej"
msgid "Get Node Default Without Onready"
msgstr "Domyślna wartość get_node() bez @onready"
msgid "Onready With Export"
msgstr "Eksportowane @onready"
msgid "Language Server"
msgstr "Serwer języka"
@@ -4557,6 +4717,9 @@ msgstr "Aktualizacja kości"
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
msgid "Make Local to Pose"
msgstr "Uczyń lokalne dla pozy"
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
@@ -4782,6 +4945,9 @@ msgstr "Przesuń aby odrzucić"
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Tryb Immersyjny"
msgid "Edge to Edge"
msgstr "Krawędź do krawędzi"
msgid "Support Small"
msgstr "Wspieraj małe"
@@ -5124,6 +5290,9 @@ msgstr "Opis użycia usuwalnych wolumenów"
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Lokalizowany opis użycia usuwalnych wolumenów"
msgid "Min visionOS Version"
msgstr "Min. wersja visionOS"
msgid "Web"
msgstr "Przeglądarka (HTML5)"
@@ -5724,6 +5893,18 @@ msgstr "Uprość ścieżkę"
msgid "Simplify Epsilon"
msgstr "Epsilon uproszczenia"
msgid "Path Return Max Length"
msgstr "Maks. długość zwróconej ścieżki"
msgid "Path Return Max Radius"
msgstr "Maks. promień zwróconej ścieżki"
msgid "Path Search Max Polygons"
msgstr "Maks. wielokąty szukania ścieżki"
msgid "Path Search Max Distance"
msgstr "Maks. dystans szukania ścieżki"
msgid "Avoidance Enabled"
msgstr "Włącz omijanie"
@@ -7730,6 +7911,27 @@ msgstr "Filtr nazwy pliku"
msgid "Use Native Dialog"
msgstr "Użyj natywnego dialogu"
msgid "Hidden Files Toggle Enabled"
msgstr "Włącz przełączanie ukrytych plików"
msgid "File Filter Toggle Enabled"
msgstr "Włącz przełączanie filtru plików"
msgid "File Sort Options Enabled"
msgstr "Włącz opcje sortowania plików"
msgid "Folder Creation Enabled"
msgstr "Włącz tworzenie folderów"
msgid "Favorites Enabled"
msgstr "Włącz ulubione"
msgid "Recent List Enabled"
msgstr "Włącz listę ostatnich"
msgid "Layout Toggle Enabled"
msgstr "Włącz przełączanie układu"
msgid "Last Wrap Alignment"
msgstr "Wyrównanie ostatniego zawinięcia"
@@ -7841,6 +8043,9 @@ msgstr "Kolor zabarwienia"
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
msgstr "Ignoruj niewłaściwy typ połączenia"
msgid "Slots Focus Mode"
msgstr "Tryb skupienia slotów"
msgid "Select Mode"
msgstr "Tryb zaznaczenia"
@@ -8114,6 +8319,9 @@ msgstr "Przewijanie aktywne"
msgid "Scroll Following"
msgstr "Podążaj przewijaniem"
msgid "Scroll Following Visible Characters"
msgstr "Przewijaj razem z widocznymi znakami"
msgid "Tab Size"
msgstr "Rozmiar tabulatora"
@@ -8177,6 +8385,9 @@ msgstr "Liczba znaczników"
msgid "Ticks on Borders"
msgstr "Znaczniki na brzegach"
msgid "Ticks Position"
msgstr "Położenie znaczników"
msgid "Update on Text Changed"
msgstr "Zaktualizuj przy zmianie tekstu"
@@ -9612,6 +9823,9 @@ msgstr "Shader"
msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Tryb rysowania głębi"
msgid "Depth Test"
msgstr "Test głębi"
msgid "Shading"
msgstr "Cieniowanie"
@@ -9789,6 +10003,18 @@ msgstr "MSDF"
msgid "Pixel Range"
msgstr "Zakres pikseli"
msgid "Stencil"
msgstr "Szablon"
msgid "Compare"
msgstr "Porównanie"
msgid "Reference"
msgstr "Odniesienie"
msgid "Outline Thickness"
msgstr "Grubość obrysu"
msgid "Convex Hull Downsampling"
msgstr "Próbkowanie w dół wypukłej powłoki"
@@ -10110,6 +10336,12 @@ msgstr "Port wyjścia do podglądu"
msgid "Modes"
msgstr "Tryby"
msgid "Stencil Modes"
msgstr "Tryby szablonu"
msgid "Stencil Flags"
msgstr "Flagi szablonu"
msgid "Input Name"
msgstr "Nazwa wejścia"
@@ -10488,6 +10720,9 @@ msgstr "Wyśrodkuj chwytak"
msgid "Grabber Offset"
msgstr "Przesunięcie chwytaka"
msgid "Tick Offset"
msgstr "Przesunięcie znacznika"
msgid "Updown"
msgstr "Góra/dół"
@@ -11034,6 +11269,9 @@ msgstr "Skupienie próbki"
msgid "Preset BG"
msgstr "Tło próbki"
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Linia pozioma"
msgid "Normal Font"
msgstr "Normalna czcionka"
@@ -11091,6 +11329,15 @@ msgstr "Alfa podkreślenia"
msgid "Strikethrough Alpha"
msgstr "Alfa przekreślenia"
msgid "Touch Dragger Color"
msgstr "Kolor dotykowego chwytaka"
msgid "Touch Dragger Pressed Color"
msgstr "Kolor wciśniętego dotykowego chwytaka"
msgid "Touch Dragger Hover Color"
msgstr "Kolor najechanego dotykowego chwytaka"
msgid "H Touch Dragger"
msgstr "Poziomy dotykowy chwytak"
@@ -11385,6 +11632,21 @@ msgstr "Tworzenie filmów"
msgid "Speaker Mode"
msgstr "Tryb głośnika"
msgid "Video Quality"
msgstr "Jakość wideo"
msgid "OGV"
msgstr "OGV"
msgid "Audio Quality"
msgstr "Jakość audio"
msgid "Encoding Speed"
msgstr "Szybkość kodowania"
msgid "Keyframe Interval"
msgstr "Odstęp klatek kluczowych"
msgid "Movie File"
msgstr "Plik filmu"
@@ -11409,6 +11671,9 @@ msgstr "RIDy ścieżki"
msgid "Path Owner IDs"
msgstr "Identyfikatory właściciela ścieżki"
msgid "Path Length"
msgstr "Długość ścieżki"
msgid "Default Cell Size"
msgstr "Domyślny rozmiar komórki"
@@ -11703,6 +11968,15 @@ msgstr "Mgła wyłączona"
msgid "Specular Occlusion Disabled"
msgstr "Pochłanianie połysku wyłączone"
msgid "Read"
msgstr "Czytanie"
msgid "Write"
msgstr "Pisanie"
msgid "Write Depth Fail"
msgstr "Błąd zapisu głębokości"
msgid "Light Only"
msgstr "Tylko światło"
@@ -11724,6 +11998,36 @@ msgstr "Użyj przejścia z połową rozdzielczości"
msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr "Użyj przejścia z ćwiartką rozdzielczości"
msgid "Float Comparison"
msgstr "Porównywanie zmiennoprzecinkowe"
msgid "Unused Constant"
msgstr "Nieużywana stała"
msgid "Unused Function"
msgstr "Nieużywana funkcja"
msgid "Unused Struct"
msgstr "Nieużywana struktura"
msgid "Unused Uniform"
msgstr "Nieużywany uniform"
msgid "Unused Varying"
msgstr "Nieużywany varying"
msgid "Unused Local Variable"
msgstr "Nieużywana zmienna lokalna"
msgid "Formatting Error"
msgstr "Błąd formatowania"
msgid "Device Limit Exceeded"
msgstr "Przekroczono limit urządzeń"
msgid "Magic Position Write"
msgstr "Zapis magicznej pozycji"
msgid "Internal Size"
msgstr "Wewnętrzna wielkość"
@@ -12021,6 +12325,9 @@ msgstr "Układ podpikseli LCD"
msgid "Include Text Server Data"
msgstr "Dołącz dane serwera tekstów"
msgid "Line Breaking Strictness"
msgstr "Ścisłość łamania linii"
msgid "Has Tracking Data"
msgstr "Posiada dane śledzenia"