i18n: Sync translations with Weblate

Adds Korean (ko) documentation translations.
This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2025-09-08 16:15:54 +02:00
parent 3c7f9b9372
commit 041207fe41
63 changed files with 115457 additions and 7521 deletions

View File

@@ -199,13 +199,15 @@
# Nikita <userdelete@yandex.ru>, 2025.
# Deniil <bug@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
# Сергей Казорин <kazorin@basealt.ru>, 2025.
# Георгий <vidyakin_2007@mail.ru>, 2025.
# sletego <sletego@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Deniil <bug@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 14:48+0000\n"
"Last-Translator: sletego <sletego@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -636,6 +638,9 @@ msgstr "Мир"
msgid "Map Use Async Iterations"
msgstr "Map использует ассинхронные итерации"
msgid "Region Use Async Iterations"
msgstr "Регион использует асинхронные итерации"
msgid "Avoidance"
msgstr "Уклонение"
@@ -903,6 +908,9 @@ msgstr "Массив данных"
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Макс. кол-во ожидающих подключений"
msgid "Neighbor Filter Enabled"
msgstr "Neighbor Filter (Фильтр Соседей) Включен"
msgid "Region"
msgstr "Область"
@@ -1368,6 +1376,9 @@ msgstr "Принудительное отключение сжатия сетк
msgid "Node"
msgstr "Узел"
msgid "Node Type"
msgstr "Тип узла"
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
@@ -1557,6 +1568,9 @@ msgstr "Тип корня"
msgid "Root Name"
msgstr "Имя корня"
msgid "Root Script"
msgstr "Корневой скрипт"
msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Применить масштаб корня"
@@ -1614,6 +1628,15 @@ msgstr "Импортировать скрипт"
msgid "Materials"
msgstr "Материалы"
msgid "Extract"
msgstr "Извлекать"
msgid "Extract Format"
msgstr "Формат извлечения"
msgid "Extract Path"
msgstr "Извлечь путь"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Сглаживание"
@@ -2841,6 +2864,9 @@ msgstr "Форма кости"
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Размер диска наклона пути 3D"
msgid "Lightmap GI Probe Size"
msgstr "Размер Проба GI Карты Освещения"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Первичные шаги сетки"
@@ -3483,6 +3509,9 @@ msgstr "Профиль взаимодействия рук"
msgid "Eye Gaze Interaction"
msgstr "Взаимодействие взгляда"
msgid "Render Model"
msgstr "Рендеринг Модели"
msgid "Binding Modifiers"
msgstr "Модификаторы привязки"
@@ -3831,6 +3860,138 @@ msgstr "Исключить дополнения"
msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
msgstr "Переименовано в Godot 4 Hint"
msgid "Unassigned Variable"
msgstr "Неназначенная Переменная"
msgid "Unassigned Variable Op Assign"
msgstr "Неназначенная переменная Операция Назначение"
msgid "Unused Variable"
msgstr "Неиспользуемая переменная"
msgid "Unused Local Constant"
msgstr "Неиспользуемая Локальная Константа"
msgid "Unused Private Class Variable"
msgstr "Неиспользуемая Частная Переменная Класса"
msgid "Unused Parameter"
msgstr "Неиспользуемый параметр"
msgid "Unused Signal"
msgstr "Неиспользованный сигнал"
msgid "Shadowed Variable"
msgstr "Затененная переменная"
msgid "Shadowed Variable Base Class"
msgstr "Базовый класс затенённой переменной"
msgid "Shadowed Global Identifier"
msgstr "Теневой глобальный идентификатор"
msgid "Unreachable Code"
msgstr "Недопустимый код"
msgid "Unreachable Pattern"
msgstr "Недопустимый шаблон"
msgid "Standalone Expression"
msgstr "Отдельное выражение"
msgid "Standalone Ternary"
msgstr "Автономный тернарный"
msgid "Incompatible Ternary"
msgstr "Несовместимые троичные (Ternary)"
msgid "Untyped Declaration"
msgstr "Нетипизированное объявление"
msgid "Inferred Declaration"
msgstr "Выведенное объявление"
msgid "Unsafe Property Access"
msgstr "Небезопасный доступ к Свойству"
msgid "Unsafe Method Access"
msgstr "Небезопасный метод доступа"
msgid "Unsafe Cast"
msgstr "Небезопасный состав (Cast)"
msgid "Unsafe Call Argument"
msgstr "Небезопасный аргумент вызова"
msgid "Unsafe Void Return"
msgstr "Небезопасный Недействительный Возврат"
msgid "Return Value Discarded"
msgstr "Возвращаемое Значение Выброшено"
msgid "Static Called On Instance"
msgstr "Статический Вызывается в Экземпляре класса"
msgid "Missing Tool"
msgstr "Отсутствует инструмент"
msgid "Redundant Static Unload"
msgstr "Избыточная Статическая Разгрузка"
msgid "Redundant Await"
msgstr "Избыточное Ожидание"
msgid "Assert Always True"
msgstr "Утверждать Всегда Верно (Assert Always True)"
msgid "Assert Always False"
msgstr "Утверждать всегда ложно (Assert Always False)"
msgid "Integer Division"
msgstr "Целочисленное Деление"
msgid "Narrowing Conversion"
msgstr "Сужающее преобразование"
msgid "Int As Enum Without Cast"
msgstr "Int как перечисление без приведения типа"
msgid "Int As Enum Without Match"
msgstr "Int как перечисление без сопоставления"
msgid "Enum Variable Without Default"
msgstr "Переменная Enum без значения по умолчанию"
msgid "Empty File"
msgstr "Пустой файл"
msgid "Deprecated Keyword"
msgstr "Устаревшее ключевое слово"
msgid "Confusable Identifier"
msgstr "Запутанный идентификатор"
msgid "Confusable Local Declaration"
msgstr "Запутанная локальная декларация"
msgid "Confusable Local Usage"
msgstr "Запутанное локальное использование"
msgid "Confusable Capture Reassignment"
msgstr "Спутанное переназначение захвата"
msgid "Inference On Variant"
msgstr "Вывод по варианту"
msgid "Native Method Override"
msgstr "Переопределение Собственного Метода"
msgid "Get Node Default Without Onready"
msgstr "Получить узел по умолчанию без Onready"
msgid "Onready With Export"
msgstr "Готово к экспорту"
msgid "Language Server"
msgstr "Языковой сервер"
@@ -4662,6 +4823,9 @@ msgstr "Обновление костей"
msgid "Tracker"
msgstr "Отслеживание"
msgid "Make Local to Pose"
msgstr "Сделать локальным к позе"
msgid "Subject"
msgstr "Субъект"
@@ -4888,6 +5052,9 @@ msgstr "Проведите пальцем, чтобы закрыть"
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Режим погружения"
msgid "Edge to Edge"
msgstr "От края до края"
msgid "Support Small"
msgstr "Поддержка малых форм-факторов экрана"
@@ -5230,6 +5397,9 @@ msgstr "Описание использования портативных то
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Локализованное описание использования портативных томов"
msgid "Min visionOS Version"
msgstr "Минимальная версия visionOS"
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -5832,6 +6002,18 @@ msgstr "Путь упрощения"
msgid "Simplify Epsilon"
msgstr "Количество упрощения"
msgid "Path Return Max Length"
msgstr "Максимальная Длина Возврата Пути"
msgid "Path Return Max Radius"
msgstr "Максимальный Радиус Возврата Пути"
msgid "Path Search Max Polygons"
msgstr "Максимальное количество полигонов в поиске пути"
msgid "Path Search Max Distance"
msgstr "Максимальное расстояние в поиске пути"
msgid "Avoidance Enabled"
msgstr "Включить уклонение"
@@ -7840,6 +8022,27 @@ msgstr "Фильтр имени файла"
msgid "Use Native Dialog"
msgstr "Использовать нативный диалог"
msgid "Hidden Files Toggle Enabled"
msgstr "Включено отображение скрытых файлов"
msgid "File Filter Toggle Enabled"
msgstr "Включён фильтр файлов"
msgid "File Sort Options Enabled"
msgstr "Включены параметры сортировки файлов"
msgid "Folder Creation Enabled"
msgstr "Включено создание папок"
msgid "Favorites Enabled"
msgstr "Включено избранное"
msgid "Recent List Enabled"
msgstr "Включён список недавних"
msgid "Layout Toggle Enabled"
msgstr "Включено переключение раскладки"
msgid "Last Wrap Alignment"
msgstr "Выравнивание для последнего переноса"
@@ -7951,6 +8154,9 @@ msgstr "Оттенок цвета"
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
msgstr "Игнорировать некорректный тип соединения"
msgid "Slots Focus Mode"
msgstr "Режим фокуса на вкладках"
msgid "Select Mode"
msgstr "Режим выделения"
@@ -8224,6 +8430,9 @@ msgstr "Видимая полоса прокрутки"
msgid "Scroll Following"
msgstr "Автоматическая прокрутка вниз с показом нового содержимого окна"
msgid "Scroll Following Visible Characters"
msgstr "Прокрутка Видимых Символов"
msgid "Tab Size"
msgstr "Размер вкладок"
@@ -8287,6 +8496,9 @@ msgstr "Счётчик делений"
msgid "Ticks on Borders"
msgstr "Деления на границах"
msgid "Ticks Position"
msgstr "Положение делений"
msgid "Update on Text Changed"
msgstr "Обновлять при изменении текста"
@@ -9724,6 +9936,9 @@ msgstr "Шейдер"
msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Режим отрисовки глубины"
msgid "Depth Test"
msgstr "Тест глубины"
msgid "Shading"
msgstr "Затенение"
@@ -9903,6 +10118,18 @@ msgstr "MSDF"
msgid "Pixel Range"
msgstr "Диапазон пикселей"
msgid "Stencil"
msgstr "Трафарет"
msgid "Compare"
msgstr "Сравнить"
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
msgid "Outline Thickness"
msgstr "Толщина контура"
msgid "Convex Hull Downsampling"
msgstr "Понижение разрешения для выпуклой оболочки"
@@ -10224,6 +10451,12 @@ msgstr "Выходной порт для предварительного про
msgid "Modes"
msgstr "Режимы"
msgid "Stencil Modes"
msgstr "Режимы трафарета"
msgid "Stencil Flags"
msgstr "Флаги трафарета"
msgid "Input Name"
msgstr "Название входа"
@@ -10602,6 +10835,9 @@ msgstr "Захват по центру"
msgid "Grabber Offset"
msgstr "Смещение захвата"
msgid "Tick Offset"
msgstr "Смещение деления"
msgid "Updown"
msgstr "Пользовательская текстура для стрелок «вверх» и «вниз»"
@@ -11152,6 +11388,9 @@ msgstr "Предустановка в фокусе"
msgid "Preset BG"
msgstr "Задний план предустановки"
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Горизонтальная линия"
msgid "Normal Font"
msgstr "Обычный шрифт"
@@ -11209,6 +11448,15 @@ msgstr "Прозрачность подчёркивания"
msgid "Strikethrough Alpha"
msgstr "Прозрачность зачёркивания"
msgid "Touch Dragger Color"
msgstr "Цвет ползунка тачскрина"
msgid "Touch Dragger Pressed Color"
msgstr "Цвет при нажатии ползунка тачскрина"
msgid "Touch Dragger Hover Color"
msgstr "Цвет при наведении на ползунок тачскрина"
msgid "H Touch Dragger"
msgstr "Вертикальный ползунок тачскрина"
@@ -11504,6 +11752,21 @@ msgstr "Запись клипов"
msgid "Speaker Mode"
msgstr "Режим динамиков"
msgid "Video Quality"
msgstr "Качество видео"
msgid "OGV"
msgstr "OGV"
msgid "Audio Quality"
msgstr "Качество аудио"
msgid "Encoding Speed"
msgstr "Скорость кодирования"
msgid "Keyframe Interval"
msgstr "Интервал ключевого кадра"
msgid "Movie File"
msgstr "Файл клипа"
@@ -11532,6 +11795,9 @@ msgstr ""
"Идентификаторы объектов, управляющих областями и ссылками, через которые "
"проходит каждая точка пути"
msgid "Path Length"
msgstr "Длина пути"
msgid "Default Cell Size"
msgstr "Размер ячейки по умолчанию"
@@ -11832,6 +12098,15 @@ msgstr "Туман отключён"
msgid "Specular Occlusion Disabled"
msgstr "Эффект затенения бликов отключён"
msgid "Read"
msgstr "Чтение"
msgid "Write"
msgstr "Письмо"
msgid "Write Depth Fail"
msgstr "Ошибка записи глубины"
msgid "Light Only"
msgstr "Только свет"
@@ -11853,6 +12128,36 @@ msgstr "Использовать проход половинного разре
msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr "Использовать проход четвертного разрешения"
msgid "Float Comparison"
msgstr "Сравнение Float"
msgid "Unused Constant"
msgstr "Неиспользуемая константа"
msgid "Unused Function"
msgstr "Неиспользуемая функция"
msgid "Unused Struct"
msgstr "Неиспользуемая структура"
msgid "Unused Uniform"
msgstr "Неиспользованная униформа"
msgid "Unused Varying"
msgstr "Неиспользуемая переменная"
msgid "Unused Local Variable"
msgstr "Неиспользуемая локальная переменная"
msgid "Formatting Error"
msgstr "Ошибка форматирования"
msgid "Device Limit Exceeded"
msgstr "Превышен лимит устройств"
msgid "Magic Position Write"
msgstr "Волшебная Позиция Записи"
msgid "Internal Size"
msgstr "Внутренний размер"
@@ -12150,6 +12455,9 @@ msgstr "Макет ЖК-субпикселей"
msgid "Include Text Server Data"
msgstr "Включить данные текстового сервера"
msgid "Line Breaking Strictness"
msgstr "Строгость Разрыва Линии"
msgid "Has Tracking Data"
msgstr "Имеет данные отслеживания"