i18n: Sync translations with Weblate
(cherry picked from commit ce7a7856828ffd71eafdbb3ae25de40ccb4349b5)
This commit is contained in:
@@ -115,13 +115,14 @@
|
||||
# alpikespot <hasibe1973nurullah@gmail.com>, 2024.
|
||||
# dan rastock <veryellow@free.fr>, 2024.
|
||||
# Théo GUEURET <tgueuret@live.fr>, 2025.
|
||||
# Olivier <martio@hotmail.fr>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-23 17:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Théo GUEURET <tgueuret@live.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 04:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier <martio@hotmail.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"class-reference/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "All classes"
|
||||
msgstr "Toutes les classes"
|
||||
@@ -373,9 +374,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Built-in GDScript constants, functions, and annotations."
|
||||
msgstr "Constantes, fonctions et annotations intégrées à GDScript."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of utility functions and annotations accessible from any script "
|
||||
"written in GDScript.\n"
|
||||
"For the list of global functions and constants that can be accessed in any "
|
||||
"scripting language, see [@GlobalScope]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une liste de fonctions utilitaires et d'annotations, utilisables depuis "
|
||||
"n'importe quel script écrit en GDScript.\n"
|
||||
"Pour voir la liste des fonctions et constantes globales disponibles dans "
|
||||
"n'importe quel langage, voir [@GlobalScope]."
|
||||
|
||||
msgid "GDScript exports"
|
||||
msgstr "Exports GDScript"
|
||||
|
||||
msgid "Use [method Color.from_rgba8] instead."
|
||||
msgstr "Utilisez [method Color.from_rgba8] à la place."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns a [Color] constructed from red ([param r8]), green ([param g8]), blue "
|
||||
"([param b8]), and optionally alpha ([param a8]) integer channels, each "
|
||||
@@ -401,9 +416,9 @@ msgstr ""
|
||||
"utile lorsque vous devez faire correspondre des valeurs de couleur exactes "
|
||||
"dans une [Image].\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"var red = Color8(255, 0, 0) # Meme effet que Color(1, 0, 0).\n"
|
||||
"var dark_blue = Color8(0, 0, 51) # Meme effet que Color(0, 0, 0.2).\n"
|
||||
"var my_color = Color8(306, 255, 0, 102) # Meme effet que Color(1.2, 1, 0, "
|
||||
"var red = Color8(255, 0, 0) # Même effet que Color(1, 0, 0).\n"
|
||||
"var dark_blue = Color8(0, 0, 51) # Même effet que Color(0, 0, 0.2).\n"
|
||||
"var my_color = Color8(306, 255, 0, 102) # Même effet que Color(1.2, 1, 0, "
|
||||
"0.4).\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] En raison de la précision inférieure de [method Color8] par "
|
||||
@@ -469,6 +484,23 @@ msgstr ""
|
||||
"pouvez donc pas y accéder en tant que [Callable] ou l'utiliser dans des "
|
||||
"expressions."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns a single character (as a [String]) of the given Unicode code point "
|
||||
"(which is compatible with ASCII code).\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"var upper = char(65) # upper is \"A\"\n"
|
||||
"var lower = char(65 + 32) # lower is \"a\"\n"
|
||||
"var euro = char(8364) # euro is \"€\"\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie un unique caractère au format chaîne de caractère ([String]) "
|
||||
"correspondant à la valeur Unicode donnée (compatible avec le code ASCII).\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"var upper = char(65) # upper vaut « A »\n"
|
||||
"var lower = char(65 + 32) # lower vaut « a »\n"
|
||||
"var euro = char(8364) # euro vaut « € »\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
msgid "Use [method @GlobalScope.type_convert] instead."
|
||||
msgstr "Utilisez [method @GlobalScope.type_convert] à la place."
|
||||
|
||||
@@ -495,6 +527,13 @@ msgstr ""
|
||||
"print(b is Array) # Affiche false\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Consider using [method JSON.to_native] or [method Object.get_property_list] "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Songez à utiliser [method JSON.to_native] ou [method Object."
|
||||
"get_property_list] à la place."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Converts a [param dictionary] (created with [method inst_to_dict]) back to an "
|
||||
"Object instance. Can be useful for deserializing."
|
||||
@@ -553,6 +592,110 @@ msgstr ""
|
||||
"[b]Note :[/b] L'appel de cette fonction depuis un [Thread] n'est pas pris en "
|
||||
"charge. Cela renverra un tableau vide."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Consider using [method JSON.from_native] or [method Object.get_property_list] "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Songez à utiliser [method JSON.from_native] ou [method Object."
|
||||
"get_property_list] à la place."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the passed [param instance] converted to a Dictionary. Can be useful "
|
||||
"for serializing.\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"var foo = \"bar\"\n"
|
||||
"func _ready():\n"
|
||||
" var d = inst_to_dict(self)\n"
|
||||
" print(d.keys())\n"
|
||||
" print(d.values())\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"Prints out:\n"
|
||||
"[codeblock lang=text]\n"
|
||||
"[@subpath, @path, foo]\n"
|
||||
"[, res://test.gd, bar]\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] This function can only be used to serialize objects with an "
|
||||
"attached [GDScript] stored in a separate file. Objects without an attached "
|
||||
"script, with a script written in another language, or with a built-in script "
|
||||
"are not supported.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] This function is not recursive, which means that nested objects "
|
||||
"will not be represented as dictionaries. Also, properties passed by reference "
|
||||
"([Object], [Dictionary], [Array], and packed arrays) are copied by reference, "
|
||||
"not duplicated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne l'[param instance] donnée convertie en un Dictionnaire. Peut "
|
||||
"s'avérer utile pour la sérialisation.\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"var foo = \"bar\"\n"
|
||||
"func _ready():\n"
|
||||
" var d = inst_to_dict(self)\n"
|
||||
" print(d.keys())\n"
|
||||
" print(d.values())\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"Affiche :\n"
|
||||
"[codeblock lang=text]\n"
|
||||
"[@subpath, @path, foo]\n"
|
||||
"[, res://test.gd, bar]\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"[b]Remarque :[/b] Cette fonction ne peut être utilisée que pour sérialiser "
|
||||
"des objets ayant un [GDScript] associé dans un fichier séparé. Les objets "
|
||||
"sans script associé, avec un script écrit dans un autre langage, ou encore "
|
||||
"avec un script incorporé ne sont pas supportés.\n"
|
||||
"[b]Remarque :[/b] Cette fonction n'est pas récursive. Ce qui veut dire que "
|
||||
"les objets contenus ne seront pas représentés sous forme de dictionnaire. "
|
||||
"Aussi, les propriétés passées par référence ([Object], [Dictionary], [Array], "
|
||||
"et packed arrays) seront copiées par référence, pas dupliquées."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns [code]true[/code] if [param value] is an instance of [param type]. "
|
||||
"The [param type] value must be one of the following:\n"
|
||||
"- A constant from the [enum Variant.Type] enumeration, for example [constant "
|
||||
"TYPE_INT].\n"
|
||||
"- An [Object]-derived class which exists in [ClassDB], for example [Node].\n"
|
||||
"- A [Script] (you can use any class, including inner one).\n"
|
||||
"Unlike the right operand of the [code]is[/code] operator, [param type] can be "
|
||||
"a non-constant value. The [code]is[/code] operator supports more features "
|
||||
"(such as typed arrays). Use the operator instead of this method if you do not "
|
||||
"need dynamic type checking.\n"
|
||||
"[b]Examples:[/b]\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"print(is_instance_of(a, TYPE_INT))\n"
|
||||
"print(is_instance_of(a, Node))\n"
|
||||
"print(is_instance_of(a, MyClass))\n"
|
||||
"print(is_instance_of(a, MyClass.InnerClass))\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] If [param value] and/or [param type] are freed objects (see "
|
||||
"[method @GlobalScope.is_instance_valid]), or [param type] is not one of the "
|
||||
"above options, this method will raise a runtime error.\n"
|
||||
"See also [method @GlobalScope.typeof], [method type_exists], [method Array."
|
||||
"is_same_typed] (and other [Array] methods)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie [code]true[/code] si [param value] est une instance de [param type]. "
|
||||
"La valeur de [param type] doit être l'une des suivantes :\n"
|
||||
"- Une constante de l'énumération [enum Variant.Type], par exemple [constant "
|
||||
"TYPE_INT].\n"
|
||||
"- Une classe dérivée de [Object] qui existe dans [ClassDB], par exemple "
|
||||
"[Node].\n"
|
||||
"- Un [Script] (vous pouvez utiliser n'importe quelle classe, y compris une "
|
||||
"classe interne).\n"
|
||||
"Contrairement à l'opérande droit de l'opérateur [code]is[/code], [param type] "
|
||||
"peut être une valeur non constante. L'opérateur [code]is[/code] prend en "
|
||||
"charge davantage de fonctionnalités (telles que les tableaux typés). Utilisez "
|
||||
"l'opérateur au lieu de cette méthode si vous n'avez pas besoin d'une "
|
||||
"vérification dynamique des types.\n"
|
||||
"[b]Exemples :[/b]\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"print(is_instance_of(a, TYPE_INT))\n"
|
||||
"print(is_instance_of(a, Node))\n"
|
||||
"print(is_instance_of(a, MyClass))\n"
|
||||
"print(is_instance_of(a, MyClass.InnerClass))\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Si [param value] et/ou [param type] sont des objets libérés "
|
||||
"(voir [method @GlobalScope.is_instance_valid]), ou si [param type] n'est pas "
|
||||
"l'une des options ci-dessus, cette méthode lèvera une erreur d'exécution.\n"
|
||||
"Voir aussi [method @GlobalScope.typeof], [method type_exists], [method Array."
|
||||
"is_same_typed] (et autres méthodes [Array])."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns a [Resource] from the filesystem located at the absolute [param "
|
||||
"path]. Unless it's already referenced elsewhere (such as in another script or "
|
||||
@@ -778,7 +921,7 @@ msgstr ""
|
||||
"à virgule) invalide. [constant NAN] a des propriétés particulières, notamment "
|
||||
"que [code] !=[/code] retourne toujours [code]true[/code], tandis que les "
|
||||
"autres comparateurs retournerons toujours [code]false[/code]. Cela est vrai "
|
||||
"meme en le comparant à lui-même ([code]NAN == NAN[/code] retourne "
|
||||
"même en le comparant à lui-même ([code]NAN == NAN[/code] retourne "
|
||||
"[code]false[/code] et [code]NAN != NAN[/code] retourne [code]true[/code]). "
|
||||
"NAN est retourné par certaines operations invalides telles que diviser un "
|
||||
"nombre flottant [code]0.0[/code] par [code]0.0[/code].\n"
|
||||
@@ -12163,9 +12306,9 @@ msgstr ""
|
||||
"supporte la recherche dans la liste lorsque le contrôle est en focus. Appuyez "
|
||||
"sur une touche qui correspond à la premiere lettre d'un objet pour "
|
||||
"sélectionner le premier objet commençant par cette lettre. Après cela, il y à "
|
||||
"deux façons d'effectuer une recherche incrémentale : 1) Appuyez sur la meme "
|
||||
"deux façons d'effectuer une recherche incrémentale : 1) Appuyez sur la même "
|
||||
"touche pendant la fin du délai pour sélectionner l'objet suivant commençant "
|
||||
"par la meme lettre. 2) Entrer les lettres qui correspondent au reste du mot "
|
||||
"par la même lettre. 2) Entrer les lettres qui correspondent au reste du mot "
|
||||
"avant la fin du délai pour sélectionner l'objet directement.\n"
|
||||
"Ces deux actions retournerons au debut de la liste si le délai a expiré "
|
||||
"depuis le dernier appui enregistré. Vous pouvez ajuster la longueur du délai "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user