i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2023-03-01 00:11:39 +01:00
parent 491ded1898
commit 2f34a35722
25 changed files with 11946 additions and 320 deletions

View File

@@ -62,13 +62,15 @@
# Alexis Coudert <coudert.alex@gmail.com>, 2022.
# Callim Ethee <callimethee@gmail.com>, 2023.
# Thalya Gauvrit <skar0ps.dev@gmail.com>, 2023.
# Hipolyte Ponthieu <7hip.po6@orange.fr>, 2023.
# Dricom Dragon <dev@jovian-hersemeule.eu>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 23:42+0000\n"
"Last-Translator: Thalya Gauvrit <skar0ps.dev@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Dricom Dragon <dev@jovian-hersemeule.eu>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -76,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -87,6 +89,9 @@ msgstr "Tutoriels"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
msgid "Constructors"
msgstr "Constructeurs"
msgid "Methods"
msgstr "Méthodes"
@@ -108,9 +113,15 @@ msgstr "Constantes"
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Description des propriétés"
msgid "Constructor Descriptions"
msgstr "Détails des constructeurs"
msgid "Method Descriptions"
msgstr "Descriptions des méthodes"
msgid "Operator Descriptions"
msgstr "Détails des opérateurs"
msgid "Theme Property Descriptions"
msgstr "Description des propriétés de thème"
@@ -174,6 +185,109 @@ msgstr ""
msgid "Built-in GDScript functions."
msgstr "Fonctions intégrées à GDScript."
msgid ""
"A list of GDScript-specific utility functions and annotations accessible "
"from any script.\n"
"For the list of the global functions and constants see [@GlobalScope]."
msgstr ""
"Une liste de fonctions utilitaires et d'annotations, utilisables depuis "
"n'importe quel script.\n"
"Cette liste est spécifique à GDScript, pour voir la liste des fonctions et "
"constantes globales voir [@GlobalScope]."
msgid "GDScript exports"
msgstr "Exports GDScript"
msgid ""
"Returns a [Color] constructed from red ([param r8]), green ([param g8]), "
"blue ([param b8]), and optionally alpha ([param a8]) integer channels, each "
"divided by [code]255.0[/code] for their final value.\n"
"[codeblock]\n"
"var red = Color8(255, 0, 0) # Same as Color(1, 0, 0).\n"
"var dark_blue = Color8(0, 0, 51) # Same as Color(0, 0, 0.2).\n"
"var my_color = Color8(306, 255, 0, 102) # Same as Color(1.2, 1, 0, 0.4).\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Retourne une [Color] construite à partir des niveaux de rouge ([param r8]), "
"de vert ([param g8]), de bleu ([param b8]) et éventuellement de transparence "
"(ou alpha : [param a8]). Chaque niveau est représenté par un entier qui sera "
"divisé par [code]255.0[/code] pour obtenir la valeur de l'attribut associé.\n"
"[codeblock]\n"
"var red = Color8(255, 0, 0) # Meme effet que Color(1, 0, 0).\n"
"var dark_blue = Color8(0, 0, 51) # Meme effet que Color(0, 0, 0.2).\n"
"var my_color = Color8(306, 255, 0, 102) # Meme effet que Color(1.2, 1, 0, "
"0.4).\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Asserts that the [param condition] is [code]true[/code]. If the [param "
"condition] is [code]false[/code], an error is generated. When running from "
"the editor, the running project will also be paused until you resume it. "
"This can be used as a stronger form of [method @GlobalScope.push_error] for "
"reporting errors to project developers or add-on users.\n"
"An optional [param message] can be shown in addition to the generic "
"\"Assertion failed\" message. You can use this to provide additional details "
"about why the assertion failed.\n"
"[b]Warning:[/b] For performance reasons, the code inside [method assert] is "
"only executed in debug builds or when running the project from the editor. "
"Don't include code that has side effects in an [method assert] call. "
"Otherwise, the project will behave differently when exported in release "
"mode.\n"
"[codeblock]\n"
"# Imagine we always want speed to be between 0 and 20.\n"
"var speed = -10\n"
"assert(speed < 20) # True, the program will continue.\n"
"assert(speed >= 0) # False, the program will stop.\n"
"assert(speed >= 0 and speed < 20) # You can also combine the two conditional "
"statements in one check.\n"
"assert(speed < 20, \"the speed limit is 20\") # Show a message.\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Vérifie que la [code]condition[/code] est vraie ([code]true[/code]). Si la "
"[code]condition[/code] est fausse ([code]false[/code]), une erreur est "
"générée. Si le programme est lancé via l'éditeur, son exécution sera aussi "
"interrompue jusqu'à ce que vous le redémarriez. Cela peut être utilisé comme "
"une alternative plus radicale à [method @GlobalScope.push_error] pour "
"signaler des erreurs aux développeurs de projets ou utilisateurs de "
"plugins.\n"
"[b]Note :[/b] Par souci de performance, le code inclus dans [method assert] "
"n'est seulement exécuté dans les builds de débogage, ou quand vous lancez "
"votre jeu depuis l'éditeur. N'incluez pas de code qui modifie l'état du "
"script dans un appel à [method assert]. Sinon, votre projet aura un "
"fonctionnement différent une fois exporté pour la production (release "
"build).\n"
"L'argument facultatif [param message], s'il est donné, est affiché en plus "
"du message générique \"Assertion failed\" (Échec de l'assertion). Vous "
"pouvez l'utiliser pour fournir des détails supplémentaires sur la raison de "
"l'échec de l'assertion.\n"
"[codeblock]\n"
"# Imaginez que nous voulons une vitesse toujours comprise entre 0 et 20.\n"
"speed = -10\n"
"assert(speed < 20) # Vrai, le programme continue\n"
"assert(speed >= 0) # Faux, le programme s'interrompt\n"
"assert(speed >= 0 and speed < 20) # Vous pouvez aussi combiner les deux "
"conditions en une seule vérification\n"
"assert(speed < 20, \"speed = %f, mais la limite de vitesse est 20\" % speed) "
"# Affiche un message avec de plus amples détails\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Returns a single character (as a [String]) of the given Unicode code point "
"(which is compatible with ASCII code).\n"
"[codeblock]\n"
"a = char(65) # a is \"A\"\n"
"a = char(65 + 32) # a is \"a\"\n"
"a = char(8364) # a is \"€\"\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Renvoie un caractère au format chaîne de caractère ([String]) correspondant "
"à la valeur Unicode donnée (compatible avec le code ASCII).\n"
"[codeblock]\n"
"a = char(65) # a vaut « A »\n"
"a = char(65 + 32) # a vaut « a »\n"
"a = char(8364) # a vaut « € »\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Returns an array of dictionaries representing the current call stack. See "
"also [method print_stack].\n"
@@ -9425,9 +9539,6 @@ msgstr "Représente la taille de l'énumération [enum BGMode]."
msgid "A class that stores an expression you can execute."
msgstr "Une classe qui enregistre une expression que vous pouvez exécuter."
msgid "Returns the error text if [method parse] has failed."
msgstr "Retourne la description de l'erreur si [method parse] a échoué."
msgid "Returns [code]true[/code] if [method execute] has failed."
msgstr "Retourne [code]true[/code] si [method execute] a échoué."
@@ -12783,9 +12894,6 @@ msgstr "Nœud qui instancie des meshes dans un scénario."
msgid "The [Mesh] resource for the instance."
msgstr "La ressource du [Mesh] pour cette instance."
msgid "Sets the skin to be used by this instance."
msgstr "Définit la peau à utiliser pour cette instance."
msgid "Library of meshes."
msgstr "Bibliothèque de maillages."
@@ -14371,6 +14479,9 @@ msgstr ""
"Les ombres sont rendues dans une texture dual-paraboloïde. Plus rapide que "
"[constant SHADOW_CUBE], mais de qualité inférieure."
msgid "Add an action set."
msgstr "Ajouter un ensemble d'actions."
msgid "Optimized translation."
msgstr "Traduction optimisée."