i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-01 02:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 15:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Atur <aturaseman9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/fa/>\n"
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "برنامه"
|
||||
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Run"
|
||||
msgstr "اجرا"
|
||||
|
||||
msgid "Main Scene"
|
||||
msgstr "پردهٔ اصلی"
|
||||
msgstr "صحنهٔ اصلی"
|
||||
|
||||
msgid "Disable stdout"
|
||||
msgstr "ازکاراندازی stdout"
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Print Header"
|
||||
msgstr "پرینت هدر ها"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Alt Space Menu"
|
||||
msgstr "بکاراندازی گزینگان Alt + Space"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی گزینگان Alt + Space"
|
||||
|
||||
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
|
||||
msgstr "بهکارگیری پوشهدان دادهٔ پروژهٔ پنهانشده"
|
||||
@@ -305,6 +305,9 @@ msgstr "گردآوری بندآمدگی"
|
||||
msgid "BVH Build Quality"
|
||||
msgstr "کیفیت ساخت BVH"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "بینالمللیسازی"
|
||||
|
||||
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
||||
msgstr "واداشتن سوی راست به چپ به چیدمان"
|
||||
|
||||
@@ -354,7 +357,7 @@ msgid "Pipeline Cache"
|
||||
msgstr "کش"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "بکاراندازی"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی"
|
||||
|
||||
msgid "Save Chunk Size (MB)"
|
||||
msgstr "اندازه"
|
||||
@@ -381,7 +384,7 @@ msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "دستگاههای درونداد"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Long Press as Right Click"
|
||||
msgstr "بکاراندازی فشار دراز بعنوان راست کلیک"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی فشار دراز بهعنوان راست کلیک"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||
msgstr "حالت کاربرد کم پردازنده"
|
||||
@@ -389,6 +392,9 @@ msgstr "حالت کاربرد کم پردازنده"
|
||||
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "خواب حالت کاربرد کم پردازنده (میکروثانیه)"
|
||||
|
||||
msgid "Delta Smoothing"
|
||||
msgstr "یکنواختسازی دلتا"
|
||||
|
||||
msgid "Print Error Messages"
|
||||
msgstr "چاپ کردن پیام خطا"
|
||||
|
||||
@@ -416,6 +422,18 @@ msgstr "بکاربردن درونداد انباشته"
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "سازگاری"
|
||||
|
||||
msgid "Sensors"
|
||||
msgstr "حسگرها"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Accelerometer"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی شتابسنج"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Gravity"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی گرانش"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Gyroscope"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی ژیروسکوپ"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "دستگاه"
|
||||
|
||||
@@ -434,6 +452,12 @@ msgstr "Ctrl فشرده شد"
|
||||
msgid "Pressed"
|
||||
msgstr "فشردهشده"
|
||||
|
||||
msgid "Keycode"
|
||||
msgstr "کد کلید"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Keycode"
|
||||
msgstr "کد کلید فیزیکی"
|
||||
|
||||
msgid "Key Label"
|
||||
msgstr "برچسب کلید"
|
||||
|
||||
@@ -555,7 +579,7 @@ msgid "Resource"
|
||||
msgstr "بنمایه"
|
||||
|
||||
msgid "Local to Scene"
|
||||
msgstr "بومی پرده"
|
||||
msgstr "بومی صحنه"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "مسیر"
|
||||
@@ -593,6 +617,9 @@ msgstr "محدودیتها"
|
||||
msgid "Message Queue"
|
||||
msgstr "صف پیام"
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "بیشینهٔ گامها"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "شبکه"
|
||||
|
||||
@@ -630,7 +657,7 @@ msgid "Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "بومیسازی نمایشی"
|
||||
|
||||
msgid "Use Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "بکارگیری بومیسازی نمایشی"
|
||||
msgstr "بهکارگیری بومیسازی نمایشی"
|
||||
|
||||
msgid "Double Vowels"
|
||||
msgstr "جفت واکهها"
|
||||
@@ -683,6 +710,12 @@ msgstr "برچسب"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "فقط مطالعه"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Label"
|
||||
msgstr "کشیدن برچسب"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Background"
|
||||
msgstr "کشیدن پسزمینه"
|
||||
|
||||
msgid "Checkable"
|
||||
msgstr "قابل بررسی"
|
||||
|
||||
@@ -696,7 +729,10 @@ msgid "Keying"
|
||||
msgstr "کلیدزدن"
|
||||
|
||||
msgid "Deletable"
|
||||
msgstr "قابل حذف"
|
||||
msgstr "زدایشپذیر"
|
||||
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "گزینشپذیر"
|
||||
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr "حالت بدون حواسپرتی"
|
||||
@@ -726,7 +762,7 @@ msgid "Asset Library"
|
||||
msgstr "کتابخانهٔ دارایی"
|
||||
|
||||
msgid "Use Threads"
|
||||
msgstr "بکارگیری ریسهها"
|
||||
msgstr "بهکارگیری ریسهها"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "بومیسازی تنظیمات"
|
||||
@@ -759,7 +795,7 @@ msgid "Single Window Mode"
|
||||
msgstr "حالت تکپنجره"
|
||||
|
||||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "ذخیرهسازی هر پرده هنگام برونرفت"
|
||||
msgstr "ذخیرهسازی هر صحنه هنگام برونرفت"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "نمایش چرخنده بهروزرسانی"
|
||||
@@ -777,13 +813,13 @@ msgid "Editors"
|
||||
msgstr "ویراستارها"
|
||||
|
||||
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
|
||||
msgstr "نمایش برگزیدگان ریشهٔ درخت پرده"
|
||||
msgstr "نمایش برگزیدگان ریشهٔ درخت صحنه"
|
||||
|
||||
msgid "Docks"
|
||||
msgstr "داکها"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tree"
|
||||
msgstr "درخت پرده"
|
||||
msgstr "درخت صحنه"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "بازرس"
|
||||
@@ -828,7 +864,7 @@ msgid "Touchscreen"
|
||||
msgstr "صفحه لمسی"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "زبانههای پرده"
|
||||
msgstr "زبانههای صحنه"
|
||||
|
||||
msgid "Display Close Button"
|
||||
msgstr "نمایش دکمه خروج"
|
||||
@@ -840,7 +876,7 @@ msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "نمایش دکمه اسکریپت"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "برگرداندن پردهها هنگام بارکردن"
|
||||
msgstr "برگرداندن صحنهها هنگام بارکردن"
|
||||
|
||||
msgid "FileSystem"
|
||||
msgstr "سامانهٔ پرونده"
|
||||
@@ -933,7 +969,7 @@ msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "رفتار"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "رهیابی"
|
||||
msgstr "ناوبری"
|
||||
|
||||
msgid "Move Caret on Right Click"
|
||||
msgstr "جابهجایی هشتک هنگام راستکلیک"
|
||||
@@ -948,10 +984,10 @@ msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
|
||||
msgstr "ماندن درون ویراستار اسکریپت هنگام گزینش گره"
|
||||
|
||||
msgid "Use Default Word Separators"
|
||||
msgstr "بکارگیری جداگرهای واژه پیشفرض"
|
||||
msgstr "بهکارگیری جداگرهای واژه پیشفرض"
|
||||
|
||||
msgid "Use Custom Word Separators"
|
||||
msgstr "بکارگیری جداگرهای واژهٔ سفارشی"
|
||||
msgstr "بهکارگیری جداگرهای واژهٔ سفارشی"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Word Separators"
|
||||
msgstr "جداگرهای واژهٔ سفارشی"
|
||||
@@ -972,7 +1008,7 @@ msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
|
||||
msgstr "بازبارکردن خودکار اسکریپتها هنگام دگرش بیرونی"
|
||||
|
||||
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||||
msgstr "گشودن اسکریپت چیره بر دگرگونی پرده"
|
||||
msgstr "گشودن اسکریپت چیره بر دگرگونی صحنه"
|
||||
|
||||
msgid "Script List"
|
||||
msgstr "فهرست اسکریپت"
|
||||
@@ -996,7 +1032,7 @@ msgid "Sort Scripts By"
|
||||
msgstr "چینش اسکریپتها بر پایهٔ"
|
||||
|
||||
msgid "List Script Names As"
|
||||
msgstr "فهرست کردن نام اسکریپتها بعنوان"
|
||||
msgstr "فهرست کردن نام اسکریپتها بهعنوان"
|
||||
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "خارجی"
|
||||
@@ -1052,12 +1088,18 @@ msgstr "بندآور"
|
||||
msgid "Skeleton"
|
||||
msgstr "اسکلت"
|
||||
|
||||
msgid "Selected Bone"
|
||||
msgstr "استخوان برگزیده"
|
||||
|
||||
msgid "CSG"
|
||||
msgstr "سی.اس.جی"
|
||||
|
||||
msgid "Bone Shape"
|
||||
msgstr "شکل استخوان"
|
||||
|
||||
msgid "Translation Sensitivity"
|
||||
msgstr "حساسیت انتقال"
|
||||
|
||||
msgid "Translation Inertia"
|
||||
msgstr "ماندگری انتقال"
|
||||
|
||||
@@ -1290,10 +1332,10 @@ msgid "Bone Renamer"
|
||||
msgstr "بازنامگذار استخوان"
|
||||
|
||||
msgid "Unique Node"
|
||||
msgstr "گرهٔ بیهمتا"
|
||||
msgstr "گرهٔ یکتا"
|
||||
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
msgstr "بیهمتا سازی"
|
||||
msgstr "یکتا سازی"
|
||||
|
||||
msgid "Apply Node Transforms"
|
||||
msgstr "بکاربستن ترادیسیهای گره"
|
||||
@@ -1389,7 +1431,7 @@ msgid "Root Scale"
|
||||
msgstr "مقیاس ریشه"
|
||||
|
||||
msgid "Import as Skeleton Bones"
|
||||
msgstr "درونبرد بعنوان استخوانهای استخوانبندی"
|
||||
msgstr "درونبرد بهعنوان استخوانهای استخوانبندی"
|
||||
|
||||
msgid "Meshes"
|
||||
msgstr "مشها"
|
||||
@@ -1458,7 +1500,7 @@ msgid "Process"
|
||||
msgstr "فرآیند"
|
||||
|
||||
msgid "HDR as sRGB"
|
||||
msgstr "HDR بعنوان sRGB"
|
||||
msgstr "HDR بهعنوان sRGB"
|
||||
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
@@ -1518,6 +1560,9 @@ msgstr "شناسهٔ دگرگزین"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "سرعت"
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "مدت"
|
||||
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "اسکریپت"
|
||||
|
||||
@@ -1528,7 +1573,7 @@ msgid "Reimport Missing Imported Files"
|
||||
msgstr "وارد کردن دوباره فایل های وارد شده پیدانشده"
|
||||
|
||||
msgid "Use Multiple Threads"
|
||||
msgstr "بکارگیری چندین ریسه"
|
||||
msgstr "بهکارگیری چندین ریسه"
|
||||
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "نام افزایه"
|
||||
@@ -1542,6 +1587,9 @@ msgstr "حالت کم پردازنده"
|
||||
msgid "Print FPS"
|
||||
msgstr "چاپ FPS"
|
||||
|
||||
msgid "Print GPU Profile"
|
||||
msgstr "چاپ نمایهٔ کارت گرفیک"
|
||||
|
||||
msgid "Physics Interpolation"
|
||||
msgstr "میانیابی فیزیکی"
|
||||
|
||||
@@ -1599,15 +1647,15 @@ msgstr "بازه از مبدای نهشت پندابزار"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "نمایش تصویر"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "عکس"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "اندازه کامل"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "بکاربردن پالایه"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "عکس"
|
||||
|
||||
msgid "Dotnet"
|
||||
msgstr "داتنت"
|
||||
|
||||
@@ -1621,7 +1669,7 @@ msgid "Physics Process"
|
||||
msgstr "فرآیند فیزیک"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Process"
|
||||
msgstr "فرآیند رهیابی"
|
||||
msgstr "فرآیند ناوبری"
|
||||
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "بنمایهها"
|
||||
@@ -1657,7 +1705,7 @@ msgid "Collision"
|
||||
msgstr "برخوردگاه"
|
||||
|
||||
msgid "Use Collision"
|
||||
msgstr "بکارگیری برخوردگاه"
|
||||
msgstr "بهکارگیری برخوردگاه"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Layer"
|
||||
msgstr "لایهٔ برخوردگاه"
|
||||
@@ -1723,7 +1771,7 @@ msgid "Language Server"
|
||||
msgstr "سرور زبان"
|
||||
|
||||
msgid "Use Thread"
|
||||
msgstr "بکارگیری ریسه"
|
||||
msgstr "بهکارگیری ریسه"
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
@@ -1762,7 +1810,7 @@ msgid "Materials"
|
||||
msgstr "جنس"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Name"
|
||||
msgstr "نام پرده"
|
||||
msgstr "نام صحنه"
|
||||
|
||||
msgid "Root Nodes"
|
||||
msgstr "گرههای ریشهای"
|
||||
@@ -1780,10 +1828,10 @@ msgid "Lights"
|
||||
msgstr "نورها"
|
||||
|
||||
msgid "Unique Names"
|
||||
msgstr "نامهای بیهمتا"
|
||||
msgstr "نامهای یکتا"
|
||||
|
||||
msgid "Unique Animation Names"
|
||||
msgstr "نامهای بیهمتای پویانمایی"
|
||||
msgstr "نامهای یکتای پویانمایی"
|
||||
|
||||
msgid "Skeletons"
|
||||
msgstr "استخوانبندیها"
|
||||
@@ -1834,7 +1882,7 @@ msgid "Priority"
|
||||
msgstr "الویت"
|
||||
|
||||
msgid "Bake Navigation"
|
||||
msgstr "پخت رهیابی"
|
||||
msgstr "پخت ناوبری"
|
||||
|
||||
msgid "Fade Time"
|
||||
msgstr "زمان پریدگی"
|
||||
@@ -1867,7 +1915,7 @@ msgid "Seamless"
|
||||
msgstr "یکپارچه"
|
||||
|
||||
msgid "Central Angle"
|
||||
msgstr "زاویهٔ کانونی"
|
||||
msgstr "زاویهٔ مرکزی"
|
||||
|
||||
msgid "Motion Range"
|
||||
msgstr "برد جنبش"
|
||||
@@ -1912,7 +1960,7 @@ msgid "Code"
|
||||
msgstr "کد"
|
||||
|
||||
msgid "Unique Name"
|
||||
msgstr "نام بیهمتا"
|
||||
msgstr "نام یکتا"
|
||||
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "گرافیک"
|
||||
@@ -2052,6 +2100,12 @@ msgstr "HTML"
|
||||
msgid "File Version"
|
||||
msgstr "نسخهٔ پرونده"
|
||||
|
||||
msgid "Product Version"
|
||||
msgstr "نسخهٔ فرآورده"
|
||||
|
||||
msgid "Company Name"
|
||||
msgstr "نام شرکت"
|
||||
|
||||
msgid "Product Name"
|
||||
msgstr "نام کالا"
|
||||
|
||||
@@ -2293,7 +2347,7 @@ msgid "Border"
|
||||
msgstr "مرز"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Layers"
|
||||
msgstr "لایههای رهیابی"
|
||||
msgstr "لایههای ناوبری"
|
||||
|
||||
msgid "Path Postprocessing"
|
||||
msgstr "پسپردازش مسیر"
|
||||
@@ -2329,10 +2383,10 @@ msgid "Vertices"
|
||||
msgstr "رئوس"
|
||||
|
||||
msgid "NavigationMesh"
|
||||
msgstr "مش رهیابی"
|
||||
msgstr "مش ناوبری"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "چندضلعی رهیابی"
|
||||
msgstr "چندضلعی ناوبری"
|
||||
|
||||
msgid "Skew"
|
||||
msgstr "کجی"
|
||||
@@ -2416,7 +2470,7 @@ msgid "Point"
|
||||
msgstr "نقطه"
|
||||
|
||||
msgid "Point Center"
|
||||
msgstr "کانون نقطه"
|
||||
msgstr "مرکز نقطه"
|
||||
|
||||
msgid "Linear Damp"
|
||||
msgstr "میرایی خطی"
|
||||
@@ -2461,7 +2515,7 @@ msgid "Safe Margin"
|
||||
msgstr "لبهٔ امن"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Mode"
|
||||
msgstr "حالت ازکارانداختن"
|
||||
msgstr "حالت ازکاراندازی"
|
||||
|
||||
msgid "Pickable"
|
||||
msgstr "برداشتنی"
|
||||
@@ -2491,7 +2545,7 @@ msgid "Node B"
|
||||
msgstr "گرهٔ B"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Collision"
|
||||
msgstr "ازکارانداختن برخوردگاه"
|
||||
msgstr "ازکاراندازی برخوردگاه"
|
||||
|
||||
msgid "Softness"
|
||||
msgstr "نرمی"
|
||||
@@ -2624,16 +2678,16 @@ msgid "Collision Visibility Mode"
|
||||
msgstr "حالت پدیداری برخوردگاه"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Visibility Mode"
|
||||
msgstr "حالت پدیداری رهیابی"
|
||||
msgstr "حالت پدیداری ناوبری"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Enabled"
|
||||
msgstr "بکاراندازی برخوردگاه"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی برخوردگاه"
|
||||
|
||||
msgid "Use Kinematic Bodies"
|
||||
msgstr "بکاربردن بدنهای جنبشی"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Enabled"
|
||||
msgstr "رهیابی بکارانداخته شده"
|
||||
msgstr "ناوبری بکارانداخته شده"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Normal"
|
||||
msgstr "بهنجاری بافت"
|
||||
@@ -2690,7 +2744,7 @@ msgid "Rotate Y"
|
||||
msgstr "چرخش Y"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Z"
|
||||
msgstr "ازکارانداختن Z"
|
||||
msgstr "ازکاراندازی Z"
|
||||
|
||||
msgid "Flatness"
|
||||
msgstr "تختی"
|
||||
@@ -2813,7 +2867,13 @@ msgid "Bounces"
|
||||
msgstr "واگشتها"
|
||||
|
||||
msgid "Use Texture for Bounces"
|
||||
msgstr "بکارگیری بافت برای واگشتها"
|
||||
msgstr "بهکارگیری بافت برای واگشتها"
|
||||
|
||||
msgid "Use Denoiser"
|
||||
msgstr "بهکارگیری نوفهزدا"
|
||||
|
||||
msgid "Denoiser Range"
|
||||
msgstr "برد نوفهزدا"
|
||||
|
||||
msgid "Max Texture Size"
|
||||
msgstr "بیشینهٔ اندازهٔ بافت"
|
||||
@@ -2824,6 +2884,9 @@ msgstr "هدف گره"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "از"
|
||||
|
||||
msgid "Transition Type"
|
||||
msgstr "گونهٔ گذار"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternion"
|
||||
msgstr "کواترنیون"
|
||||
|
||||
@@ -2906,7 +2969,7 @@ msgid "Dynamic Range"
|
||||
msgstr "برد پویا"
|
||||
|
||||
msgid "Use Two Bounces"
|
||||
msgstr "بکارگیری دو واگشت"
|
||||
msgstr "بهکارگیری دو واگشت"
|
||||
|
||||
msgid "Body Tracker"
|
||||
msgstr "ردگیر بدن"
|
||||
@@ -2944,6 +3007,9 @@ msgstr "دیرکرد"
|
||||
msgid "Input Count"
|
||||
msgstr "شمار درونداد"
|
||||
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "درخواست"
|
||||
|
||||
msgid "Current Index"
|
||||
msgstr "اندیس کنونی"
|
||||
|
||||
@@ -2989,6 +3055,9 @@ msgstr "میانبر در پندابزار"
|
||||
msgid "Text Behavior"
|
||||
msgstr "رفتار نوشتار"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Behavior"
|
||||
msgstr "رفتار آیکن"
|
||||
|
||||
msgid "Use Top Left"
|
||||
msgstr "بکاربردن چپ بالا"
|
||||
|
||||
@@ -3202,6 +3271,9 @@ msgstr "روی"
|
||||
msgid "Progress Offset"
|
||||
msgstr "بازه از مبدای پیشرفت"
|
||||
|
||||
msgid "Expand Mode"
|
||||
msgstr "حالت گسترش"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
|
||||
msgstr "پیمایش افقی بکارافتاده"
|
||||
|
||||
@@ -3233,7 +3305,7 @@ msgid "Z Index"
|
||||
msgstr "اندیس Z"
|
||||
|
||||
msgid "Z as Relative"
|
||||
msgstr "Z بعنوان نسبی"
|
||||
msgstr "Z بهعنوان نسبی"
|
||||
|
||||
msgid "Y Sort Enabled"
|
||||
msgstr "چینش Y فعال است"
|
||||
@@ -3253,6 +3325,9 @@ msgstr "بارگیری اندازهٔ چانک"
|
||||
msgid "Body Size Limit"
|
||||
msgstr "محدودیت اندازهٔ بدن"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "وقفه"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer Mode"
|
||||
msgstr "حالت انتقال"
|
||||
|
||||
@@ -3271,6 +3346,9 @@ msgstr "ترجمهٔ خودکار"
|
||||
msgid "Editor Description"
|
||||
msgstr "شرح ویراستار"
|
||||
|
||||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "زمان بازمانده"
|
||||
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "شکلها"
|
||||
|
||||
@@ -3280,9 +3358,6 @@ msgstr "کشیدن پیراخطهای دوبعدی"
|
||||
msgid "Anti Aliasing"
|
||||
msgstr "نادندانگی"
|
||||
|
||||
msgid "HDR 2D"
|
||||
msgstr "(HDR) ۲بعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Use TAA"
|
||||
msgstr "بکاربردن TAA"
|
||||
|
||||
@@ -3311,7 +3386,7 @@ msgid "Audio Listener"
|
||||
msgstr "شونده صوتی"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Input"
|
||||
msgstr "ازکارانداختن درونداد"
|
||||
msgstr "ازکاراندازی درونداد"
|
||||
|
||||
msgid "Render Target"
|
||||
msgstr "هدف نماپردازش"
|
||||
@@ -3365,10 +3440,10 @@ msgid "Custom Data Layers"
|
||||
msgstr "لایههای سفارشی داده"
|
||||
|
||||
msgid "Scenes"
|
||||
msgstr "پردهها"
|
||||
msgstr "صحنهها"
|
||||
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "پرده"
|
||||
msgstr "صحنه"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Origin"
|
||||
msgstr "خاستگاه بافت"
|
||||
@@ -3389,7 +3464,7 @@ msgid "Mesh Transform"
|
||||
msgstr "ترادیسی مش"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Mesh Transform"
|
||||
msgstr "ترادیسی مش رهیابی"
|
||||
msgstr "ترادیسی مش ناوبری"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "پیش نمایش"
|
||||
@@ -3406,6 +3481,9 @@ msgstr "استخوان"
|
||||
msgid "Sky"
|
||||
msgstr "آسمان"
|
||||
|
||||
msgid "Horizon Color"
|
||||
msgstr "رنگ افق"
|
||||
|
||||
msgid "Panorama"
|
||||
msgstr "پانوراما"
|
||||
|
||||
@@ -3424,12 +3502,18 @@ msgstr "چارچوب"
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "استریو"
|
||||
|
||||
msgid "Sensitivity"
|
||||
msgstr "حساسیت"
|
||||
|
||||
msgid "Far Transition"
|
||||
msgstr "گذار دور"
|
||||
|
||||
msgid "Near Transition"
|
||||
msgstr "گذار نزدیک"
|
||||
|
||||
msgid "Min Sensitivity"
|
||||
msgstr "کمینهٔ حساسیت"
|
||||
|
||||
msgid "Camera Is Active"
|
||||
msgstr "دوربین فعال است"
|
||||
|
||||
@@ -3526,6 +3610,9 @@ msgstr "روشنایی"
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "تضاد"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "سیری"
|
||||
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "ویژگیها"
|
||||
|
||||
@@ -3599,7 +3686,7 @@ msgid "Transform Format"
|
||||
msgstr "چارچوب ترادیسی"
|
||||
|
||||
msgid "Damping as Friction"
|
||||
msgstr "میرایی بعنوان اصطحکاک"
|
||||
msgstr "میرایی بهعنوان اصطحکاک"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Curve"
|
||||
msgstr "کمانهٔ مقیاس"
|
||||
@@ -3682,6 +3769,9 @@ msgstr "پیکان"
|
||||
msgid "Arrow Margin"
|
||||
msgstr "لبهٔ پیکان"
|
||||
|
||||
msgid "Unchecked"
|
||||
msgstr "بررسینشده"
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Outline Size"
|
||||
msgstr "اندازهٔ پیراخط سایه"
|
||||
|
||||
@@ -3718,6 +3808,9 @@ msgstr "جداگر"
|
||||
msgid "Submenu"
|
||||
msgstr "زیرگزینگان"
|
||||
|
||||
msgid "Font Separator"
|
||||
msgstr "جداگر قلم"
|
||||
|
||||
msgid "Font Separator Outline Color"
|
||||
msgstr "رنگ پیراخط جداگر قلم"
|
||||
|
||||
@@ -3845,7 +3938,7 @@ msgid "Predelay"
|
||||
msgstr "پیشدیرکرد"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Input"
|
||||
msgstr "بکاراندازی درونداد"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی درونداد"
|
||||
|
||||
msgid "Output Device"
|
||||
msgstr "دستگاه برونداد"
|
||||
@@ -3869,7 +3962,7 @@ msgid "Link Connection Color"
|
||||
msgstr "رنگ پیوند اتصال"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Link Connections"
|
||||
msgstr "بکاراندازی پیوند اتصالات"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی پیوند اتصالات"
|
||||
|
||||
msgid "Inverse Inertia"
|
||||
msgstr "ماندگری وارونه"
|
||||
@@ -3952,6 +4045,9 @@ msgstr "اندازه نیمه"
|
||||
msgid "Adaptive Target"
|
||||
msgstr "هدف سازوار"
|
||||
|
||||
msgid "HDR 2D"
|
||||
msgstr "(HDR) ۲بعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Decals"
|
||||
msgstr "برگردانها"
|
||||
|
||||
@@ -3977,7 +4073,7 @@ msgid "Shader Language"
|
||||
msgstr "زبان سایهزن"
|
||||
|
||||
msgid "Treat Warnings as Errors"
|
||||
msgstr "رفتار کردن با هشدارها بعنوان خطا"
|
||||
msgstr "رفتار کردن با هشدارها بهعنوان خطا"
|
||||
|
||||
msgid "Has Tracking Data"
|
||||
msgstr "دادهٔ ردیابیشده دارد"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user