Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2026-01-13 23:07:28 +01:00
parent 79033f1754
commit 575a2a913c
71 changed files with 66624 additions and 12967 deletions

View File

@@ -24,7 +24,7 @@
# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2022, 2023.
# siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016.
# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017, 2020, 2021.
# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026.
# Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018.
# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019.
@@ -99,12 +99,13 @@
# Piotr Jurczak <piotr5jurczak@gmail.com>, 2025.
# Karol1165 <kutkarol1165@gmail.com>, 2025.
# Myeongjin <aranet100@gmail.com>, 2025.
# Pcniado <bratuspro2137@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-02 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/pl/>\n"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
@@ -164,6 +165,9 @@ msgstr "Własna nazwa katalogu użytkownika"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Nadpisanie ustawień projektu"
msgid "Disable Project Settings Override"
msgstr "Wyłącz nadpisanie ustawień projektu"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Typ Głównej Pętli"
@@ -266,8 +270,11 @@ msgstr "Sprawdź konflikt typu interpolacji kąta"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatybilność"
msgid "Default Parent Skeleton in Mesh Instance 3D"
msgstr "Domyślny szkielet nadrzędny w MeshInstance3D"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr "Dźwięk"
msgid "Buses"
msgstr "Magistrale"
@@ -293,6 +300,9 @@ msgstr "iOS"
msgid "Session Category"
msgstr "Kategoria sesji"
msgid "Mix with Others"
msgstr "Mieszaj z innymi"
msgid "Subwindows"
msgstr "Okna podrzędne"
@@ -419,9 +429,15 @@ msgstr "Opóźnienie podpowiedzi (s)"
msgid "Common"
msgstr "Pospolite"
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Próg przeciągania"
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Przyciągaj kontrolki do pikseli"
msgid "Show Focus State on Pointer Event"
msgstr "Pokaż tryb skupienia na zdarzenie wskaźnika"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonty"
@@ -476,6 +492,12 @@ msgstr "Maks. liczba deskryptorów na pulę"
msgid "D3D12"
msgstr "D3D12"
msgid "Max Resource Descriptors"
msgstr "Maks. deskryptory zasobu"
msgid "Max Sampler Descriptors"
msgstr "Maks. deskryptory samplerów"
msgid "Agility SDK Version"
msgstr "Wersja Agility SDK"
@@ -566,6 +588,9 @@ msgstr "Błędy scalania brzegów siatki nawigacji"
msgid "NavMesh Cell Size Mismatch"
msgstr "Niedopasowanie rozmiaru komórki siatki nawigacji"
msgid "Editor Overrides"
msgstr "Nadpisania edytora"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
@@ -854,6 +879,9 @@ msgstr "TCP"
msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Limit czasu połączenia w sekundach"
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
msgid "Packet Peer Stream"
msgstr "Ilość pakietów na strumień"
@@ -878,6 +906,9 @@ msgstr "Proporcja wątków o niskim priorytecie"
msgid "Locale"
msgstr "Ustawienia regionalne"
msgid "Plural Rules Override"
msgstr "Nadpisanie zasad mnogości"
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -890,6 +921,9 @@ msgstr "Pseudo-lokalizacja"
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Użyj Pseudo-lokalizacji"
msgid "Replace with Accents"
msgstr "Zastąp akcentami"
msgid "Double Vowels"
msgstr "Podwójne Samogłoski"
@@ -968,12 +1002,39 @@ msgstr "Synchronizuj punkty przerwania"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Layout Key"
msgstr "Klucz układu"
msgid "Global"
msgstr "Globalny"
msgid "Transient"
msgstr "Przejściowy"
msgid "Closable"
msgstr "Zamykalny"
msgid "Icon Name"
msgstr "Nazwa ikony"
msgid "Dock Icon"
msgstr "Ikona doku"
msgid "Force Show Icon"
msgstr "Wymuś pokazywanie ikony"
msgid "Title Color"
msgstr "Kolor tytułu"
msgid "Dock Shortcut"
msgstr "Skrót doku"
msgid "Default Slot"
msgstr "Domyślny slot"
msgid "Available Layouts"
msgstr "Dostępne układy"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Tryb bez rozproszeń"
@@ -1151,6 +1212,9 @@ msgstr "Tylko do odczytu"
msgid "Flat"
msgstr "Płaski"
msgid "Control State"
msgstr "Stan kontrolki"
msgid "Hide Slider"
msgstr "Ukryj suwak"
@@ -1601,6 +1665,12 @@ msgstr "Tryb skalowania"
msgid "Delimiter"
msgstr "Separator"
msgid "Unescape Keys"
msgstr "Usuń znaki ucieczki kluczy"
msgid "Unescape Translations"
msgstr "Użyj znaki ucieczki tłumaczeń"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Zakresy znaków"
@@ -1727,6 +1797,12 @@ msgstr "SVG"
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
msgid "Scale with Editor Scale"
msgstr "Skaluj ze skalą edytora"
msgid "Convert Colors with Editor Theme"
msgstr "Konwertuj kolory motywem edytora"
msgid "Atlas File"
msgstr "Plik atlasu"
@@ -1923,6 +1999,9 @@ msgstr "Lokalizuj ustawienia"
msgid "Dock Tab Style"
msgstr "Styl kart doków"
msgid "Bottom Dock Tab Style"
msgstr "Styl kart doków dolnych"
msgid "UI Layout Direction"
msgstr "Kierunek ułożenia interfejsu użytkownika"
@@ -1962,6 +2041,9 @@ msgstr "Rozmiar głównej czcionki"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki kodu"
msgid "Main Font Custom OpenType Features"
msgstr "Niestandardowe funkcje OpenType dla czcionki głównej"
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Ligatury kontekstowe czcionki kodowej"
@@ -1995,6 +2077,9 @@ msgstr "Główna czcionka pogrubiona"
msgid "Code Font"
msgstr "Czcionka kodu"
msgid "Dragging Hover Wait Seconds"
msgstr "Sekundy czekania przy najechaniu przeciągania"
msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "Oddzielny tryb bez rozproszeń"
@@ -2065,7 +2150,10 @@ msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Pokaż niskopoziomowe funkcje OpenType"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Szybkość przeciągania liczb"
msgstr "Szybkość przeciągania liczb zmiennoprzecinkowych"
msgid "Integer Drag Speed"
msgstr "Szybkość przeciągania liczb całkowitych"
msgid "Nested Color Mode"
msgstr "Tryb koloru zagnieżdżenia"
@@ -2112,6 +2200,12 @@ msgstr "Motyw"
msgid "Follow System Theme"
msgstr "Użyj motywu systemu"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "Color Preset"
msgstr "Profil kolorów"
msgid "Spacing Preset"
msgstr "Profil odstępów"
@@ -2187,6 +2281,9 @@ msgstr "Pokaż przycisk skryptu"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Przywróć sceny po załadowaniu"
msgid "Auto Select Current Scene File"
msgstr "Automatycznie wybierz plik aktualnej scene"
msgid "Multi Window"
msgstr "Wiele okien"
@@ -2239,6 +2336,9 @@ msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr ""
"Bezpieczne zapisz przy tworzeniu kopii zapasowej, a następnie zmień nazwę"
msgid "Warn on Saving Large Text Resources"
msgstr "Ostrzegaj przy zapisywaniu dużych zasobów tekstowych"
msgid "File Server"
msgstr "Serwer plików"
@@ -2266,6 +2366,9 @@ msgstr "Dialog szybkiego otwierania"
msgid "Max Results"
msgstr "Maksymalna liczba wyników"
msgid "Instant Preview"
msgstr "Natychmiastowy podgląd"
msgid "Show Search Highlight"
msgstr "Pokaż podświetlenie szukania"
@@ -2569,6 +2672,9 @@ msgstr "Uzupełnianie"
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Opóźnienie interpretacji"
msgid "Idle Parse Delay with Errors Found"
msgstr "Opóźnienie interpretacji ze znalezionymi błędami"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Automatyczne zamykanie nawiasów"
@@ -2719,6 +2825,9 @@ msgstr "Kolizja kości sprężynowej"
msgid "Spring Bone Inside Collision"
msgstr "Kolizja wewnętrzna kości sprężynowej"
msgid "IK Chain"
msgstr "Łańcuch IK"
msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Ustawienia uchwytów"
@@ -2728,6 +2837,9 @@ msgstr "Długość osi kości"
msgid "Bone Shape"
msgstr "Kształt kości"
msgid "Path3D Tilt Disk Size"
msgstr "Rozmiar dysku nachylenia Ścieżki 3D"
msgid "Lightmap GI Probe Size"
msgstr "Rozmiar sondy GI mapy światła"
@@ -2812,6 +2924,9 @@ msgstr "Bezwładność przesunięcia"
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Bezwładność przybliżenia"
msgid "Angle Snap Threshold"
msgstr "Próg przyciągania kąta"
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Pokaż obrót widoku uchwytu"
@@ -2965,6 +3080,9 @@ msgstr "Twórz domyślnie ścieżki Beziera"
msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Domyślnie twórz ścieżki resetu"
msgid "Insert at Current Time"
msgstr "Wstaw w aktualnym czasie"
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Przeszły kolor warstw cebuli"
@@ -3358,6 +3476,9 @@ msgstr "Narzędzia debugowania"
msgid "Debug Message Types"
msgstr "Typy wiadomości debugowania"
msgid "Frame Synthesis"
msgstr "Synteza klatek"
msgid "Hand Tracking"
msgstr "Śledzenie dłoni"
@@ -3370,6 +3491,36 @@ msgstr "Źródło danych kontrolera śledzenia dłoni"
msgid "Hand Interaction Profile"
msgstr "Profil interakcji dłoni"
msgid "Spatial Entity"
msgstr "Podmiot przestrzenny"
msgid "Enable Spatial Anchors"
msgstr "Włącz przestrzenne zakotwiczenia"
msgid "Enable Persistent Anchors"
msgstr "Włącz trwałe zakotwiczenia"
msgid "Enable Builtin Anchor Detection"
msgstr "Włącz wykrywanie wbudowanych zakotwiczeń"
msgid "Enable Plane Tracking"
msgstr "Włącz śledzenie płaszczyzn"
msgid "Enable Builtin Plane Detection"
msgstr "Włącz wykrywanie wbudowanych płaszczyzn"
msgid "Enable Marker Tracking"
msgstr "Włącz śledzenie znaczników"
msgid "Enable Builtin Marker Tracking"
msgstr "Włącz śledzenie wbudowanych znaczników"
msgid "Aruco Dict"
msgstr "Słownik Aruco"
msgid "April Tag Dict"
msgstr "Słownik AprilTag"
msgid "Eye Gaze Interaction"
msgstr "Interakcja wzrokowa"
@@ -3802,6 +3953,9 @@ msgstr "Niepotrzebne zwalnianie statyczne"
msgid "Redundant Await"
msgstr "Niepotrzebne oczekiwanie"
msgid "Missing Await"
msgstr "Brakujące await"
msgid "Assert Always True"
msgstr "Zawsze prawdziwe zapewnienie"
@@ -4018,6 +4172,9 @@ msgstr "Utwórz animacje"
msgid "Animations"
msgstr "Animacje"
msgid "Handle Binary Image Mode"
msgstr "Obsłuż tryb obrazu binarnego"
msgid "Buffer View"
msgstr "Widok bufora"
@@ -4582,12 +4739,42 @@ msgstr "Na dotyku"
msgid "Off Haptic"
msgstr "Na puszczeniu"
msgid "Relax Frame Interval"
msgstr "Rozluźnij odstęp czasu klatek"
msgid "On Threshold"
msgstr "Na progu"
msgid "Off Threshold"
msgstr "Poza progiem"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Entity"
msgstr "Podmiot"
msgid "Spatial Tracking State"
msgstr "Stan śledzenia przestrzennego"
msgid "April Dict"
msgstr "AprilDict"
msgid "Bounds Size"
msgstr "Rozmiar granic"
msgid "Marker Type"
msgstr "Typ znacznika"
msgid "Marker ID"
msgstr "ID znacznika"
msgid "Plane Alignment"
msgstr "Wyrównanie płaszczyzny"
msgid "Plane Label"
msgstr "Etykieta płaszczyzny"
msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Pokaż częstotliwość odświeżania"
@@ -4603,6 +4790,9 @@ msgstr "Ułóż widok"
msgid "Use Android Surface"
msgstr "Użyj powierzchni Androida"
msgid "Protected Content"
msgstr "Zawartość chroniona"
msgid "Android Surface Size"
msgstr "Rozmiar powierzchni Androida"
@@ -4792,6 +4982,21 @@ msgstr "Ścieżka SDK Javy"
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Ścieżka SDK Androida"
msgid "scrcpy"
msgstr "scrcpy"
msgid "Virtual Display"
msgstr "Wyświetlacz wirtualny"
msgid "No Decorations"
msgstr "Bez dekoracji"
msgid "Local IME"
msgstr "Lokalne IME"
msgid "Screen Size"
msgstr "Rozmiar ekranu"
msgid "Force System User"
msgstr "Wymuś systemowego użytkownika"
@@ -5059,9 +5264,15 @@ msgstr "macOS"
msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"
msgid "actool"
msgstr "actool"
msgid "Distribution Type"
msgstr "Typ dystrybucji"
msgid "Liquid Glass Icon"
msgstr "Ikona Liquid Glass"
msgid "Copyright Localized"
msgstr "Lokalizowane prawa autorskie"
@@ -5935,6 +6146,9 @@ msgstr "Koszt przejścia"
msgid "Vertices"
msgstr "Wierzchołki"
msgid "NavigationPolygon"
msgstr "Wielokąt nawigacji"
msgid "Affect Navigation Mesh"
msgstr "Wpłyń na Siatkę Nawigacji"
@@ -6428,6 +6642,9 @@ msgstr "Użyj szkieletu zewnętrznego"
msgid "External Skeleton"
msgstr "Szkielet zewnętrzny"
msgid "Mutable Bone Axes"
msgstr "Zmienne osie kości"
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Zachowaj proporcje"
@@ -6570,6 +6787,9 @@ msgstr "Maks. iteracje"
msgid "Min Distance"
msgstr "Min. dystans"
msgid "Angular Delta Limit"
msgstr "Ograniczenie zmiany kątowej"
msgid "Deterministic"
msgstr "Deterministyczny"
@@ -6810,6 +7030,9 @@ msgstr "Dane światła"
msgid "Exclude"
msgstr "Wyklucz"
msgid "Chains"
msgstr "Łańcuchy"
msgid "Target Node"
msgstr "Węzeł docelowy"
@@ -7434,6 +7657,9 @@ msgstr "Krzywa zanikania"
msgid "Break Loop at End"
msgstr "Przerwij pętlę na końcu"
msgid "Abort on Reset"
msgstr "Przerwij przy resecie"
msgid "Auto Restart"
msgstr "Automatyczny restart"
@@ -7659,6 +7885,9 @@ msgstr "Pokaż numery wierszy"
msgid "Zero Pad Line Numbers"
msgstr "Wyrównaj numery wierszy zerami"
msgid "Line Numbers Min Digits"
msgstr "Min. cyfry numerów linii"
msgid "Draw Fold Gutter"
msgstr "Rysuj rynnę zwijania"
@@ -7770,6 +7999,9 @@ msgstr "Kierunek rośnięcia"
msgid "Pivot Offset"
msgstr "Przesunięcie osi"
msgid "Pivot Offset Ratio"
msgstr "Stosunek przesunięcia osi"
msgid "Container Sizing"
msgstr "Rozmiar w kontenerze"
@@ -7902,6 +8134,12 @@ msgstr "Włącz listę ostatnich"
msgid "Layout Toggle Enabled"
msgstr "Włącz przełączanie układu"
msgid "Overwrite Warning Enabled"
msgstr "Włącz ostrzeżenie o nadpisaniu"
msgid "Deleting Enabled"
msgstr "Włącz usuwanie"
msgid "Last Wrap Alignment"
msgstr "Wyrównanie ostatniego zawinięcia"
@@ -7992,6 +8230,9 @@ msgstr "Przeciągalny"
msgid "Selected"
msgstr "Wybrane"
msgid "Scaling Menus"
msgstr "Skalowanie menu"
msgid "Autoshrink Enabled"
msgstr "Włącz autozmniejszanie"
@@ -8037,6 +8278,12 @@ msgstr "Automatyczna wysokość"
msgid "Wraparound Items"
msgstr "Zawijaj elementy"
msgid "Scroll Hint Mode"
msgstr "Tryb wskazówki przewijania"
msgid "Tile Scroll Hint"
msgstr "Kafelkuj wskazówkę przewijania"
msgid "Items"
msgstr "Elementy"
@@ -8133,6 +8380,12 @@ msgstr "Rysuj znaki kontrolne"
msgid "Select All on Focus"
msgstr "Zaznacz wszystko przy aktywowaniu"
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Klawiatura wirtualna"
msgid "Show on Focus"
msgstr "Pokaż przy skupieniu"
msgid "Blink"
msgstr "Miganie"
@@ -8157,6 +8410,12 @@ msgstr "Znak"
msgid "Right Icon"
msgstr "Prawa ikona"
msgid "Icon Expand Mode"
msgstr "Tryb rozszerzania ikony"
msgid "Right Icon Scale"
msgstr "Skala prawej ikony"
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
@@ -8313,6 +8572,21 @@ msgstr "Śledź aktywny"
msgid "Draw Focus Border"
msgstr "Rysuj obramówkę aktywnego"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Pasek przewijania"
msgid "Scroll Horizontal"
msgstr "Przewijanie poziome"
msgid "Scroll Vertical"
msgstr "Przewijanie pionowe"
msgid "Scroll Horizontal Custom Step"
msgstr "Niestandardowy krok przewijania poziomego"
msgid "Scroll Vertical Custom Step"
msgstr "Niestandardowy krok przewijania pionowego"
msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "Poziomy tryb przewijania"
@@ -8322,6 +8596,9 @@ msgstr "Pionowy tryb przewijania"
msgid "Scroll Deadzone"
msgstr "Martwa strefa przewijania"
msgid "Scroll Hint"
msgstr "Wskazówka przewijania"
msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr "Domyślna martwa strefa przewijania"
@@ -8343,6 +8620,12 @@ msgstr "Zaktualizuj przy zmianie tekstu"
msgid "Custom Arrow Step"
msgstr "Niestandardowy krok strzałki"
msgid "Custom Arrow Round"
msgstr "Niestandardowe zaokrąglenie strzałki"
msgid "Split Offsets"
msgstr "Przesunięcia podziału"
msgid "Collapsed"
msgstr "Zwinięty"
@@ -8385,6 +8668,9 @@ msgstr "Wyrównanie kart"
msgid "Clip Tabs"
msgstr "Przytnij karty"
msgid "Close with Middle Mouse"
msgstr "Zamknij środkowym kliknięciem"
msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr "Polityka wyświetlania zamknięcia karty"
@@ -8397,12 +8683,18 @@ msgstr "Przewijanie włączone"
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność włączone"
msgid "Switch on Drag Hover"
msgstr "Przełącz przy najechaniu"
msgid "Tabs Rearrange Group"
msgstr "Grupa przestawiania kart"
msgid "Scroll to Selected"
msgstr "Przewiń do zaznaczonej"
msgid "Select with RMB"
msgstr "Zaznacz przez PPM"
msgid "Deselect Enabled"
msgstr "Odznaczanie włączone"
@@ -8454,6 +8746,9 @@ msgstr "Przesuń przy prawym kliknięciu"
msgid "Multiple"
msgstr "Wiele"
msgid "Word Separators"
msgstr "Separatory słów"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Podświetlacz składni"
@@ -8533,6 +8828,9 @@ msgstr "Ukryj zwijanie"
msgid "Enable Recursive Folding"
msgstr "Włącz zwijanie rekurencyjne"
msgid "Enable Drag Unfolding"
msgstr "Włącz rozwijanie przeciągane"
msgid "Hide Root"
msgstr "Ukryj korzeń"
@@ -8896,6 +9194,9 @@ msgstr "Tryb czyszczenia"
msgid "Current Screen"
msgstr "Bieżący ekran"
msgid "Nonclient Area"
msgstr "Obszar niekliencki"
msgid "Mouse Passthrough Polygon"
msgstr "Wielokąt przepuszczania myszy"
@@ -9520,6 +9821,12 @@ msgstr "Mapa odcieni"
msgid "White"
msgstr "Biel"
msgid "Agx White"
msgstr "Biel AGX"
msgid "Agx Contrast"
msgstr "Kontrast AGX"
msgid "SSR"
msgstr "SSR"
@@ -10288,6 +10595,9 @@ msgstr "Nazwa parametru"
msgid "Qualifier"
msgstr "Kwalifikator"
msgid "Instance Index"
msgstr "Indeks instancji"
msgid "Autoshrink"
msgstr "Automatyczne kurczenie"
@@ -10534,6 +10844,9 @@ msgstr "Kolor wyniku wyszukiwania"
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Kolor obramowania wyniku wyszukiwania"
msgid "Wrap Offset"
msgstr "Przesunięcie zawijania"
msgid "Breakpoint"
msgstr "Punkt wstrzymania"
@@ -10753,6 +11066,12 @@ msgstr "Szerokość przycisków"
msgid "Set Min Buttons Width From Icons"
msgstr "Ustaw minimalną szerokość przycisków z ikon"
msgid "Scroll Hint Vertical"
msgstr "Pionowa wskazówka przewijania"
msgid "Scroll Hint Horizontal"
msgstr "Pozioma wskazówka przewijania"
msgid "Embedded Border"
msgstr "Brzeg osadzenia"
@@ -10897,6 +11216,9 @@ msgstr "Początkowy margines elementu"
msgid "Item End Padding"
msgstr "Końcowy margines elementu"
msgid "Gutter Compact"
msgstr "Kompaktowa rynna"
msgid "Panel Selected"
msgstr "Panel zaznaczony"
@@ -11047,6 +11369,9 @@ msgstr "Margines podświetlonej linii rodzicia"
msgid "Draw Guides"
msgstr "Rysuj prowadnice"
msgid "Dragging Unfold Wait Msec"
msgstr "Czas czekania na rozwinięcie przeciągane (ms)"
msgid "Scroll Border"
msgstr "Granica przewijania"
@@ -11104,6 +11429,15 @@ msgstr "Kolor czcionki niezaznaczony"
msgid "Drop Mark Color"
msgstr "Kolor znacznika upuszczenia"
msgid "Icon Selected Color"
msgstr "Kolor ikony zaznaczonego"
msgid "Icon Hovered Color"
msgstr "Kolor ikony najechanego"
msgid "Icon Unselected Color"
msgstr "Kolor ikony niezaznaczonego"
msgid "Side Margin"
msgstr "Margines boczny"
@@ -11113,6 +11447,9 @@ msgstr "Rozdzielenie ikon"
msgid "Button Highlight"
msgstr "Podświetlenie przycisku"
msgid "Hover Switch Wait Msec"
msgstr "Czas czekania na zmianę przy przeciąganiu (ms)"
msgid "SV Width"
msgstr "Szerokość SV"
@@ -11422,6 +11759,9 @@ msgstr "Skala szybkości odtwarzania"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Tryb odtwarzania"
msgid "Random Pitch Semitones"
msgstr "Półtony losowej wysokości"
msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr "Losowe przesunięcie głośności (dB)"
@@ -11563,6 +11903,9 @@ msgstr "Tryb głośnika"
msgid "Video Quality"
msgstr "Jakość wideo"
msgid "Audio Bit Depth"
msgstr "Głębia bitowa audio"
msgid "OGV"
msgstr "OGV"
@@ -11683,6 +12026,9 @@ msgstr "Zmień promień przeszkód"
msgid "Enable Obstacles Static"
msgstr "Włącz statyczne przeszkody"
msgid "Navigation Engine"
msgstr "Silnik nawigacji"
msgid "Default Cell Height"
msgstr "Domyślna wysokość komórki"
@@ -11719,6 +12065,12 @@ msgstr "Całkowita grawitacja"
msgid "Center of Mass Local"
msgstr "Lokalny środek masy"
msgid "Collide with Bodies"
msgstr "Koliduj z ciałami"
msgid "Collide with Areas"
msgstr "Koliduj z obszarami"
msgid "Canvas Instance ID"
msgstr "Identyfikator instancji płótna"
@@ -11845,6 +12197,9 @@ msgstr "Importuj S3TC BPTC"
msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "Importuj ETC2 ASTC"
msgid "Compress with GPU"
msgstr "Kompresuj używając GPU"
msgid "Cache GPU Compressor"
msgstr "Przechowaj kompresor GPU"