i18n: Sync classref translations with Weblate (3.5 branch)

(cherry picked from commit c9ae52f32e66af1b42a9ddce570d80a9f83ccbb3)
This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2023-01-20 12:30:46 +01:00
parent bebd76954c
commit 621e32971e
41 changed files with 923 additions and 540 deletions

View File

@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Лев Дворский <ne3r0n@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 14:08+0000\n"
"Last-Translator: KazanskiyMaks <kazanskiy.maks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Description"
@@ -106,13 +106,11 @@ msgid "Getter"
msgstr "Отримувач"
#: doc/tools/make_rst.py
#, fuzzy
msgid ""
"This method should typically be overridden by the user to have any effect."
msgstr "Зазвичай, цей метод перевизначається користувачем, щоб він мав вплив."
#: doc/tools/make_rst.py
#, fuzzy
msgid ""
"This method has no side effects. It doesn't modify any of the instance's "
"member variables."
@@ -120,13 +118,11 @@ msgstr ""
"Цей метод не має побічних ефектів. Не змінює ніяку змінну екземпляра об'єкта."
#: doc/tools/make_rst.py
#, fuzzy
msgid ""
"This method accepts any number of arguments after the ones described here."
msgstr "Цей метод приймає будь-яке число аргументів після описаних тут."
#: doc/tools/make_rst.py
#, fuzzy
msgid "This method is used to construct a type."
msgstr "Цей метод використовується для побудови типів."
@@ -136,8 +132,8 @@ msgid ""
"This method doesn't need an instance to be called, so it can be called "
"directly using the class name."
msgstr ""
"Для використання, цей метод не потребує створення об'єкта, тому він може "
"бути викликаним напряму вказавши назву класу."
"Для виклику, метод не потребує створення об'єкта, тому він може бути "
"використаним просто вказавши назву класу."
#: doc/tools/make_rst.py
msgid ""
@@ -285,22 +281,22 @@ msgid ""
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Перевіряє, чи [code]condition[/code] дорівнює [code]true[/code]. Якщо "
"[code]condition[/code] дорівнює [code]false[/code], буде згенеровано "
"помилку. Якщо виконується у редакторі, проєкт буде також призупинено, поки "
и не продовжите його. Може бути використано, як більш дієва форма [method "
"push_error] для звітування помилок розробникам проєкту, або допоміжним "
"користувачам.\n"
"[code]condition[/code] дорівнює [code]false[/code], буде створено помилку. "
"Якщо виконується в редакторі, проєкт також буде призупинено, поки ви не "
ідновите його роботу. Можна використати, як більш дієву форму [method "
"push_error] для звітування помилок розробникам проєкту, або користувачам "
"доповнення (add-on).\n"
"[b]Нотатка:[/b] З міркувань продуктивності, код всередині [method assert] "
"виконується тільки у діагностичних збірках, або коли проєкт виконується у "
"редакторі. Не використовуйте код, який негативно впливає на виконання "
"[method assert]. Інакше, проєкт буде поводити себе інакше, якщо він буде "
"експортованим у режимі публікації.\n"
"виконується тільки у діагностичних збірках, або коли проєкт виконується в "
"редакторі. Не включайте в код, де використання [method assert] призведе до "
"побічних ефектів. У противному разі, проєкт буде поводити себе інакше, якщо "
"він буде експортованим у режимі публікації.\n"
"Якщо задано необов'язковий аргумент [code]message[/code], то він буде "
"показаний у додаток до повідомлення \"Assertion failed\". Ви можете "
"скористатися цим для надання додаткових відомостей щодо того, чому перевірку "
"не було пройдено.\n"
"скористатися цим для надання додаткових відомостей щодо причини провалу "
"перевірки.\n"
"[codeblock]\n"
"# Припустимо, що ви хочете, щоб швидкість (speed) була у межах від 0 до 20.\n"
"# Припустимо, ви хочете, щоб швидкість (speed) була у межах від 0 до 20.\n"
"var speed = -10\n"
"assert(speed < 20) # Істина, програма продовжить виконання\n"
"assert(speed >= 0) # Хиба, програму буде зупинено\n"
@@ -375,6 +371,7 @@ msgstr ""
"полярну систему (відстань до початку координат та кут)."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Rounds [code]s[/code] upward (towards positive infinity), returning the "
"smallest whole number that is not less than [code]s[/code].\n"
@@ -384,6 +381,13 @@ msgid ""
"[/codeblock]\n"
"See also [method floor], [method round], [method stepify], and [int]."
msgstr ""
"Заокруглює [code]s[/code] вгору (до додатної нескінченності), повертаючи "
"найменше число, ще не менше за [code]s[/code].\n"
"[codeblock]\n"
"a = ceil(1.45) # a дорівнює 2.0\n"
"a = ceil(1.001) # a дорівнює 2.0\n"
"[/codeblock]\n"
"Також перегляньте [method floor], [method round], [method stepify] та [int]."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@@ -396,6 +400,13 @@ msgid ""
"[/codeblock]\n"
"This is the inverse of [method ord]."
msgstr ""
"Повертає символ, як Рядок з даного Юнікод коду(що сумісний з ASCII кодом).\n"
"[codeblock]\n"
"a = char(65) # a дорівнює \"A\"\n"
"a = char(65 + 32) # a дорівнює \"a\"\n"
"a = char(8364) # a дорівнює \"€\"\n"
"[/codeblock]\n"
"Це протилежність до [method ord]."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@@ -407,6 +418,13 @@ msgid ""
"a = clamp(15, 1, 20) # a is 15\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Затискує [code]value[/code] та повертає значення, що не менше за [code]min[/"
"code] і не більше за [code]max[/code].\n"
"[codeblock]\n"
"a = clamp(1000, 1, 20) # a дорівнює 20\n"
"a = clamp(-10, 1, 20) # a дорівнює 1\n"
"a = clamp(15, 1, 20) # a дорівнює 15\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@@ -421,6 +439,16 @@ msgid ""
"print(a.length())\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Конвертує один тип в інший у найкращий спосіб. Параметр [code]type[/code] "
"використовує значення з [enum Variant.Type].\n"
"[codeblock]\n"
"a = Vector2(1, 0)\n"
"# Виводить 1\n"
"print(a.length())\n"
"a = convert(a, TYPE_STRING)\n"
"# Виводить 6, бо рядок \"(1, 0)\" складається з 6 символів\n"
"print(a.length())\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
#, fuzzy
@@ -431,11 +459,10 @@ msgid ""
"a = cos(PI) # a is -1.0\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Повертає абсолютне значення параметру [code]s[/code] (тобто значення без "
"знака, працює для цілих чисел і чисел із рухомою крапкою).\n"
"Повертає косинус кута [code]s[/code] в радіанах.\n"
"[codeblock]\n"
"# a дорівнює 1\n"
"a = abs(-1)\n"
"a = cos(TAU) # a дорівнює 1.0\n"
"a = cos(PI) # a дорівнює -1.0\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
@@ -452,11 +479,11 @@ msgstr ""
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid "Converts from decibels to linear energy (audio)."
msgstr ""
msgstr "Перетворює з децибел в лінійну енергію (аудіо)."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid "Deprecated alias for [method step_decimals]."
msgstr ""
msgstr "Застарілий псевдонім для [method step_decimals]."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@@ -468,6 +495,13 @@ msgid ""
"a = dectime(60, 10, 0.1)) # a is 59.0\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"[b]Нотатка:[/b] [code]dectime[/code] застарілий і буде вилучений в Godot "
"4.0, натомість краще використовуйте [method move_toward].\n"
"Повертає результат [code]value[/code] зменшений на [code]step[/code] * "
"[code]amount[/code].\n"
"[codeblock]\n"
"a = dectime(60, 10, 0.1)) # a дорівнює 59.0\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@@ -489,6 +523,23 @@ msgid ""
"want a true content-aware comparison, you have to use [code]deep_equal[/"
"code]."
msgstr ""
"Порівнює два значення, шляхом порівняння їх реального вмісту, рекурсивно для "
"будь-якого [Array] чи [Dictionary] аж до найглибшого рівня.\n"
"Порівнюючи з [code]==[/code], відмітимо:\n"
"- Для [code]null[/code], [code]int[/code], [code]float[/code], [code]String[/"
"code], [code]Object[/code] та [code]RID[/code] що [code]deep_equal[/code], "
"що [code]==[/code] працюють однаково.\n"
"- Для [code]Dictionary[/code], [code]==[/code] виявляє рівність тоді й "
"тільки тоді, коли йде порівняння з цим самим [code]Dictionary[/code], без "
"рекурсії чи будь-якого врахування вмісту.\n"
"- Для [code]Array[/code], [code]==[/code] виявляє рівність тоді й тільки "
"тоді, коли кожний елемент у першому [code]Array[/code] дорівнює відповідному "
"елементу в другому [code]Array[/code], де порівняння проходить через "
"[code]==[/code]. Це означає, що [code]==[/code] рекурсивно порівнює "
"[code]Array[/code], але не [code]Dictionary[/code].\n"
"Загалом, якщо у вас потенційно використовується [code]Dictionary[/code], і "
"вам потрібно порівняння з урахуванням вмісту, використовуйте "
"[code]deep_equal[/code]."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@@ -30098,7 +30149,11 @@ msgid ""
"using an [AnimatedTexture], only the first frame will be displayed.\n"
"[b]Note:[/b] Only images imported with the [b]Lossless[/b], [b]Lossy[/b] or "
"[b]Uncompressed[/b] compression modes are supported. The [b]Video RAM[/b] "
"compression mode can't be used for custom cursors."
"compression mode can't be used for custom cursors.\n"
"[b]Note:[/b] On the web platform, the maximum allowed cursor image size is "
"128×128. Cursor images larger than 32×32 will also only be displayed if the "
"mouse cursor image is entirely located within the page for [url=https://"
"chromestatus.com/feature/5825971391299584]security reasons[/url]."
msgstr ""
#: doc/classes/Input.xml