Sync translations with Weblate

First sync with new strings for 4.6.

Rename zh_CN/zh_TW to zh_Hans/zh_Hant.

- Fixes godotengine/godot-proposals#6289.
This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2025-12-18 22:10:18 +01:00
parent 8a6408c1ce
commit 64cb7e721c
129 changed files with 100545 additions and 107229 deletions

View File

@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/pl/>\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
@@ -263,6 +263,9 @@ msgstr "Sprawdź nieprawidłowe ścieżki animacji"
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
msgstr "Sprawdź konflikt typu interpolacji kąta"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatybilność"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -290,9 +293,6 @@ msgstr "iOS"
msgid "Session Category"
msgstr "Kategoria sesji"
msgid "Mix With Others"
msgstr "Mieszaj z Innymi"
msgid "Subwindows"
msgstr "Okna podrzędne"
@@ -476,15 +476,6 @@ msgstr "Maks. liczba deskryptorów na pulę"
msgid "D3D12"
msgstr "D3D12"
msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
msgstr "Maks. liczba deskryptorów zasobów na klatkę"
msgid "Max Sampler Descriptors per Frame"
msgstr "Maks. liczba deskryptorów samplerów na klatkę"
msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
msgstr "Maks. liczba różnych deskryptorów na klatkę"
msgid "Agility SDK Version"
msgstr "Wersja Agility SDK"
@@ -569,6 +560,12 @@ msgstr "Użyj wielu wątków do wypalania"
msgid "Baking Use High Priority Threads"
msgstr "Użyj wątków wysokiego priorytetu do wypalania"
msgid "NavMesh Edge Merge Errors"
msgstr "Błędy scalania brzegów siatki nawigacji"
msgid "NavMesh Cell Size Mismatch"
msgstr "Niedopasowanie rozmiaru komórki siatki nawigacji"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
@@ -611,9 +608,6 @@ msgstr "Emulacja myszy za pomocą dotyku"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emulacja dotyku za pomocą myszy"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatybilny"
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr "Stare zachowanie Just Pressed"
@@ -896,9 +890,6 @@ msgstr "Pseudo-lokalizacja"
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Użyj Pseudo-lokalizacji"
msgid "Replace With Accents"
msgstr "Zastąp za pomocą akcentów"
msgid "Double Vowels"
msgstr "Podwójne Samogłoski"
@@ -974,6 +965,15 @@ msgstr "Przekroczono limit czasu żądania"
msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Synchronizuj punkty przerwania"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Transient"
msgstr "Przejściowy"
msgid "Title Color"
msgstr "Kolor tytułu"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Tryb bez rozproszeń"
@@ -1142,27 +1142,6 @@ msgstr "ETC2 ASTC"
msgid "Export Path"
msgstr "Ścieżka eksportu"
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"
msgid "Display Mode"
msgstr "Tryb wyświetlania"
msgid "File Mode"
msgstr "Tryb pliku"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Pokaż ukryte pliki"
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Wyłącz ostrzeżenie o nadpisaniu"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
@@ -1748,12 +1727,6 @@ msgstr "SVG"
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
msgid "Scale With Editor Scale"
msgstr "Skaluj ze skalą edytora"
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
msgstr "Konwertuj kolory motywem edytora"
msgid "Atlas File"
msgstr "Plik atlasu"
@@ -1837,7 +1810,7 @@ msgid "Toggle Mode"
msgstr "Przełącz tryb"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Główne argumenty włączania"
msgstr "Główne argumenty uruchomienia"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Ścieżka szukania szablonów"
@@ -2139,9 +2112,6 @@ msgstr "Motyw"
msgid "Follow System Theme"
msgstr "Użyj motywu systemu"
msgid "Preset"
msgstr "Profil"
msgid "Spacing Preset"
msgstr "Profil odstępów"
@@ -2166,6 +2136,9 @@ msgstr "Rysuj dodatkowe obramowania"
msgid "Icon Saturation"
msgstr "Nasycenie ikony"
msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Rysuj linie relacji"
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Przezroczystość linii relacji"
@@ -2278,6 +2251,12 @@ msgstr "Hasło"
msgid "File Dialog"
msgstr "Dialog plików"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Pokaż ukryte pliki"
msgid "Display Mode"
msgstr "Tryb wyświetlania"
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Rozmiar miniaturki"
@@ -2590,9 +2569,6 @@ msgstr "Uzupełnianie"
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Opóźnienie interpretacji"
msgid "Idle Parse Delay With Errors Found"
msgstr "Opóźnienie interpretacji ze znalezionymi błędami"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Automatyczne zamykanie nawiasów"
@@ -2653,9 +2629,6 @@ msgstr "Mapa siatek"
msgid "Pick Distance"
msgstr "Odległość łapania"
msgid "Palette Min Width"
msgstr "Minimalna szerokość palety"
msgid "Preview Size"
msgstr "Rozmiar podglądu"
@@ -2755,9 +2728,6 @@ msgstr "Długość osi kości"
msgid "Bone Shape"
msgstr "Kształt kości"
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Rozmiar dysku nachylenia Ścieżki 3D"
msgid "Lightmap GI Probe Size"
msgstr "Rozmiar sondy GI mapy światła"
@@ -3463,8 +3433,8 @@ msgstr "Przesunięcie pozycji podpowiedzi"
msgid "Show Image"
msgstr "Pokaż obraz"
msgid "Fullsize"
msgstr "Pełny rozmiar"
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Tryb rozciągania"
msgid "Use Filter"
msgstr "Użyj filtra"
@@ -3748,9 +3718,6 @@ msgstr "Zawsze śledź stosy wywołań"
msgid "Always Track Local Variables"
msgstr "Zawsze śledź zmienne lokalne"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Wyklucz dodatki"
msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
msgstr "Wskazówka zmiany nazwy w Godot 4"
@@ -4051,9 +4018,6 @@ msgstr "Utwórz animacje"
msgid "Animations"
msgstr "Animacje"
msgid "Handle Binary Image"
msgstr "Obsłuż obraz binarny"
msgid "Buffer View"
msgstr "Widok bufora"
@@ -4411,18 +4375,6 @@ msgstr "Odszumianie"
msgid "Denoiser"
msgstr "Filtr"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
msgid "Beat Count"
msgstr "Liczba uderzeń"
msgid "Bar Beats"
msgstr "Uderzenia taktu"
msgid "Loop Offset"
msgstr "Przesunięcie pętli"
msgid "Eye Height"
msgstr "Wysokość oczu"
@@ -4453,6 +4405,18 @@ msgstr "VRS Vulkana"
msgid "Min Radius"
msgstr "Minimalny promień"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
msgid "Beat Count"
msgstr "Liczba uderzeń"
msgid "Bar Beats"
msgstr "Uderzenia taktu"
msgid "Loop Offset"
msgstr "Przesunięcie pętli"
msgid "Spawn Path"
msgstr "Ścieżka odradzania"
@@ -4630,6 +4594,9 @@ msgstr "Pokaż częstotliwość odświeżania"
msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Multiplier rozmiaru obiektu renderowania"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Layer Viewport"
msgstr "Ułóż widok"
@@ -5626,6 +5593,12 @@ msgstr "Normalne"
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
msgid "Ring Inner Radius"
msgstr "Wewnętrzny promień pierścienia"
msgid "Ring Radius"
msgstr "Promień pierścienia"
msgid "Particle Flags"
msgstr "Flagi cząsteczek"
@@ -5908,9 +5881,6 @@ msgstr "Maks. wielokąty szukania ścieżki"
msgid "Path Search Max Distance"
msgstr "Maks. dystans szukania ścieżki"
msgid "Avoidance Enabled"
msgstr "Włącz omijanie"
msgid "Neighbor Distance"
msgstr "Odległość sąsiada"
@@ -5965,9 +5935,6 @@ msgstr "Koszt przejścia"
msgid "Vertices"
msgstr "Wierzchołki"
msgid "NavigationMesh"
msgstr "Siatka Nawigacji"
msgid "Affect Navigation Mesh"
msgstr "Wpłyń na Siatkę Nawigacji"
@@ -6497,12 +6464,6 @@ msgstr "Oś pierścienia"
msgid "Ring Height"
msgstr "Wysokość pierścienia"
msgid "Ring Radius"
msgstr "Promień pierścienia"
msgid "Ring Inner Radius"
msgstr "Wewnętrzny promień pierścienia"
msgid "Ring Cone Angle"
msgstr "Kąt stożka pierścienia"
@@ -6603,6 +6564,15 @@ msgstr "Margines końcowy"
msgid "Fade Mode"
msgstr "Tryb zanikania"
msgid "Max Iterations"
msgstr "Maks. iteracje"
msgid "Min Distance"
msgstr "Min. dystans"
msgid "Deterministic"
msgstr "Deterministyczny"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Rozmiar piksela"
@@ -6837,6 +6807,9 @@ msgstr "Podpodział"
msgid "Light Data"
msgstr "Dane światła"
msgid "Exclude"
msgstr "Wyklucz"
msgid "Target Node"
msgstr "Węzeł docelowy"
@@ -6924,6 +6897,9 @@ msgstr "Użyj omijania 3D"
msgid "Keep Y Velocity"
msgstr "Zachowaj prędkość Y"
msgid "NavigationMesh"
msgstr "Siatka Nawigacji"
msgid "Navigation Mesh"
msgstr "Siatka nawigacji"
@@ -7335,12 +7311,6 @@ msgstr "Użyj magnesu"
msgid "Magnet"
msgstr "Magnes"
msgid "Min Distance"
msgstr "Min. dystans"
msgid "Max Iterations"
msgstr "Maks. iteracje"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
@@ -7365,9 +7335,6 @@ msgstr "Śledź krok fizyki"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortowanie"
msgid "Use AABB Center"
msgstr "Użyj środka AABB"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
@@ -7521,12 +7488,6 @@ msgstr "Aktualny stan"
msgid "Transition Request"
msgstr "Żądanie przejścia"
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteki"
msgid "Deterministic"
msgstr "Deterministyczny"
msgid "Reset on Save"
msgstr "Resetuj przy zapisie"
@@ -7620,9 +7581,6 @@ msgstr "Cel mieszania"
msgid "Ratio"
msgstr "Proporcje"
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Tryb rozciągania"
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
@@ -7845,9 +7803,6 @@ msgstr "Prawy sąsiad"
msgid "Neighbor Bottom"
msgstr "Dolny sąsiad"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Previous"
msgstr "Wstecz"
@@ -7905,15 +7860,27 @@ msgstr "Tekst przycisku anulowania"
msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Tryb nadpisuje tytuł"
msgid "File Mode"
msgstr "Tryb pliku"
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"
msgid "Root Subfolder"
msgstr "Główny podfolder"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Filename Filter"
msgstr "Filtr nazwy pliku"
msgid "Use Native Dialog"
msgstr "Użyj natywnego dialogu"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Hidden Files Toggle Enabled"
msgstr "Włącz przełączanie ukrytych plików"
@@ -7944,9 +7911,6 @@ msgstr "Odwrotne wypełnienie"
msgid "Folded"
msgstr "Zwinięty"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Title Alignment"
msgstr "Wyrównanie tytułu"
@@ -8145,15 +8109,6 @@ msgstr "Menu emoji włączone"
msgid "Backspace Deletes Composite Character Enabled"
msgstr "Włącz usuwanie złożonych znaków przez Backspace"
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
msgstr "Klawiatura wirtualna włączona"
msgid "Virtual Keyboard Show on Focus"
msgstr "Pokaż wirtualną klawiaturę przy skupieniu"
msgid "Virtual Keyboard Type"
msgstr "Typ klawiatury wirtualnej"
msgid "Clear Button Enabled"
msgstr "Przycisk wyczyszczenia włączony"
@@ -8172,9 +8127,6 @@ msgstr "Odznaczanie na utracie aktywności włączone"
msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
msgstr "Przeciągnij i upuść zaznaczenie włączone"
msgid "Right Icon"
msgstr "Prawa ikona"
msgid "Draw Control Chars"
msgstr "Rysuj znaki kontrolne"
@@ -8202,6 +8154,9 @@ msgstr "Tajny"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
msgid "Right Icon"
msgstr "Prawa ikona"
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
@@ -8349,9 +8304,6 @@ msgstr "Opóźnienie paska postępu"
msgid "Text Selection"
msgstr "Zaznaczenie tekstu"
msgid "Selection Enabled"
msgstr "Zaznaczenie włączone"
msgid "Custom Step"
msgstr "Niestandardowy krok"
@@ -8361,12 +8313,6 @@ msgstr "Śledź aktywny"
msgid "Draw Focus Border"
msgstr "Rysuj obramówkę aktywnego"
msgid "Horizontal Custom Step"
msgstr "Poziomy niestandardowy krok"
msgid "Vertical Custom Step"
msgstr "Pionowy niestandardowy krok"
msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "Poziomy tryb przewijania"
@@ -8397,9 +8343,6 @@ msgstr "Zaktualizuj przy zmianie tekstu"
msgid "Custom Arrow Step"
msgstr "Niestandardowy krok strzałki"
msgid "Split Offset"
msgstr "Przesunięcie podziału"
msgid "Collapsed"
msgstr "Zwinięty"
@@ -8424,6 +8367,9 @@ msgstr "Koniec marginesu"
msgid "Highlight in Editor"
msgstr "Podświetl w edytorze"
msgid "Split Offset"
msgstr "Przesunięcie podziału"
msgid "Stretch Shrink"
msgstr "Pomniejszenie rozciągnięcia"
@@ -8439,9 +8385,6 @@ msgstr "Wyrównanie kart"
msgid "Clip Tabs"
msgstr "Przytnij karty"
msgid "Close With Middle Mouse"
msgstr "Zamknij środkowym kliknięciem"
msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr "Polityka wyświetlania zamknięcia karty"
@@ -8460,9 +8403,6 @@ msgstr "Grupa przestawiania kart"
msgid "Scroll to Selected"
msgstr "Przewiń do zaznaczonej"
msgid "Select With RMB"
msgstr "Zaznacz przez PPM"
msgid "Deselect Enabled"
msgstr "Odznaczanie włączone"
@@ -8505,9 +8445,6 @@ msgstr "Dopasuj wysokość zawartości"
msgid "Fit Content Width"
msgstr "Dopasuj szerokość zawartości"
msgid "Draw"
msgstr "Rysuj"
msgid "Draw When Editable Disabled"
msgstr "Rysuj przy wyłączonym edytowaniu"
@@ -8602,15 +8539,15 @@ msgstr "Ukryj korzeń"
msgid "Drop Mode Flags"
msgstr "Flagi trybu upuszczania"
msgid "Auto Tooltip"
msgstr "Automatyczna podpowiedź"
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
msgstr "Przewijanie poziome włączone"
msgid "Scroll Vertical Enabled"
msgstr "Przewijanie pionowe włączone"
msgid "Auto Tooltip"
msgstr "Automatyczna podpowiedź"
msgid "Audio Track"
msgstr "Ścieżka audio"
@@ -8767,9 +8704,6 @@ msgstr "AA w przestrzeni ekranu"
msgid "Use TAA"
msgstr "Użyj TAA"
msgid "Use Debanding"
msgstr "Użyj usuwania pasm"
msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Użyj usuwania niewidocznych powierzchni"
@@ -8869,6 +8803,9 @@ msgstr "MSAA 2D"
msgid "MSAA 3D"
msgstr "MSAA 3D"
msgid "Use Debanding"
msgstr "Użyj usuwania pasm"
msgid "Debug Draw"
msgstr "Debugowe rysowanie"
@@ -8965,9 +8902,6 @@ msgstr "Wielokąt przepuszczania myszy"
msgid "Wrap Controls"
msgstr "Owiń kontrolki"
msgid "Transient"
msgstr "Przejściowy"
msgid "Transient to Focused"
msgstr "Przejściowe dla aktywnego"
@@ -10831,9 +10765,6 @@ msgstr "Czcionka tytułu"
msgid "Title Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki tytułu"
msgid "Title Color"
msgstr "Kolor tytułu"
msgid "Title Outline Modulate"
msgstr "Modulacja obrysu tytułu"
@@ -11101,9 +11032,6 @@ msgstr "Górny wewnętrzny margines elementu"
msgid "Button Margin"
msgstr "Margines przycisku"
msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Rysuj linie relacji"
msgid "Relationship Line Width"
msgstr "Szerokość linii relacji"
@@ -11467,12 +11395,33 @@ msgstr "Niestandardowa czcionka"
msgid "Fallback values"
msgstr "Wartości awaryjne"
msgid "Enable Input"
msgstr "Włącz wejście"
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "Próg wyłączenia kanałów (dB)"
msgid "Channel Disable Time"
msgstr "Czas wyłączenia kanałów"
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr "Kompensacja opóźnienia wideo (ms)"
msgid "Bus Count"
msgstr "Liczba magistrali"
msgid "Output Device"
msgstr "Urządzenie wyjściowe"
msgid "Input Device"
msgstr "Urządzenie wejściowe"
msgid "Playback Speed Scale"
msgstr "Skala szybkości odtwarzania"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Tryb odtwarzania"
msgid "Random Pitch"
msgstr "Losowa wysokość"
msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr "Losowe przesunięcie głośności (dB)"
@@ -11596,30 +11545,6 @@ msgstr "Otoczenie"
msgid "Mix Rate Mode"
msgstr "Tryb częstotliwości miksowania"
msgid "Enable Input"
msgstr "Włącz wejście"
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "Próg wyłączenia kanałów (dB)"
msgid "Channel Disable Time"
msgstr "Czas wyłączenia kanałów"
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr "Kompensacja opóźnienia wideo (ms)"
msgid "Bus Count"
msgstr "Liczba magistrali"
msgid "Output Device"
msgstr "Urządzenie wyjściowe"
msgid "Input Device"
msgstr "Urządzenie wejściowe"
msgid "Playback Speed Scale"
msgstr "Skala szybkości odtwarzania"
msgid "Feed"
msgstr "Kanał"
@@ -11794,15 +11719,6 @@ msgstr "Całkowita grawitacja"
msgid "Center of Mass Local"
msgstr "Lokalny środek masy"
msgid "Exclude"
msgstr "Wyklucz"
msgid "Collide With Bodies"
msgstr "Koliduj z ciałami"
msgid "Collide With Areas"
msgstr "Koliduj z obszarami"
msgid "Canvas Instance ID"
msgstr "Identyfikator instancji płótna"
@@ -11917,129 +11833,6 @@ msgstr "Identyfikator stałej"
msgid "Sample Masks"
msgstr "Maski próbek"
msgid "Depth Draw"
msgstr "Rysowanie głębi"
msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr "Alfa wstępnego przetwarzania głębi"
msgid "SSS Mode Skin"
msgstr "Skórka trybu SSS"
msgid "Cull"
msgstr "Zredukuj"
msgid "Unshaded"
msgstr "Bezcieniowy"
msgid "Wireframe"
msgstr "Szkielet siatki"
msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "Pomiń przekształcenie wierzchołka"
msgid "World Vertex Coords"
msgstr "Światowe koordynaty wierzchołków"
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Zapewnij prawidłowe wartości normalnych"
msgid "Shadows Disabled"
msgstr "Cienie wyłączone"
msgid "Ambient Light Disabled"
msgstr "Światło otoczenia wyłączone"
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Oświetlenie wierzchołkowe"
msgid "Particle Trails"
msgstr "Ślady cząsteczek"
msgid "Alpha to Coverage"
msgstr "Alfa do pokrycia"
msgid "Alpha to Coverage and One"
msgstr "Alfa do pokrycia i jednego"
msgid "Debug Shadow Splits"
msgstr "Debuguj podziały cieni"
msgid "Fog Disabled"
msgstr "Mgła wyłączona"
msgid "Specular Occlusion Disabled"
msgstr "Pochłanianie połysku wyłączone"
msgid "Read"
msgstr "Czytanie"
msgid "Write"
msgstr "Pisanie"
msgid "Write Depth Fail"
msgstr "Błąd zapisu głębokości"
msgid "Light Only"
msgstr "Tylko światło"
msgid "Collision Use Scale"
msgstr "Użyj skali do kolizji"
msgid "Disable Force"
msgstr "Wyłącz siłę"
msgid "Disable Velocity"
msgstr "Wyłącz szybkość"
msgid "Keep Data"
msgstr "Zachowaj dane"
msgid "Use Half Res Pass"
msgstr "Użyj przejścia z połową rozdzielczości"
msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr "Użyj przejścia z ćwiartką rozdzielczości"
msgid "Float Comparison"
msgstr "Porównywanie zmiennoprzecinkowe"
msgid "Unused Constant"
msgstr "Nieużywana stała"
msgid "Unused Function"
msgstr "Nieużywana funkcja"
msgid "Unused Struct"
msgstr "Nieużywana struktura"
msgid "Unused Uniform"
msgstr "Nieużywany uniform"
msgid "Unused Varying"
msgstr "Nieużywany varying"
msgid "Unused Local Variable"
msgstr "Nieużywana zmienna lokalna"
msgid "Formatting Error"
msgstr "Błąd formatowania"
msgid "Device Limit Exceeded"
msgstr "Przekroczono limit urządzeń"
msgid "Magic Position Write"
msgstr "Zapis magicznej pozycji"
msgid "Internal Size"
msgstr "Wewnętrzna wielkość"
msgid "Target Size"
msgstr "Wielkość celu"
msgid "View Count"
msgstr "Liczba widoków"
msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "Pętla renderowania włączona"
@@ -12052,9 +11845,6 @@ msgstr "Importuj S3TC BPTC"
msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "Importuj ETC2 ASTC"
msgid "Compress With GPU"
msgstr "Kompresuj używając GPU"
msgid "Cache GPU Compressor"
msgstr "Przechowaj kompresor GPU"
@@ -12217,9 +12007,6 @@ msgstr "Tryb skalowania w górę"
msgid "Screen Space Reflection"
msgstr "Odbicie w przestrzeni ekranu"
msgid "Roughness Quality"
msgstr "Jakość chropowatości"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Rozpraszanie podpowierzchniowe"
@@ -12307,6 +12094,129 @@ msgstr "Język shadera"
msgid "Treat Warnings as Errors"
msgstr "Traktuj ostrzeżenia jako błędy"
msgid "Depth Draw"
msgstr "Rysowanie głębi"
msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr "Alfa wstępnego przetwarzania głębi"
msgid "SSS Mode Skin"
msgstr "Skórka trybu SSS"
msgid "Cull"
msgstr "Zredukuj"
msgid "Unshaded"
msgstr "Bezcieniowy"
msgid "Wireframe"
msgstr "Szkielet siatki"
msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "Pomiń przekształcenie wierzchołka"
msgid "World Vertex Coords"
msgstr "Światowe koordynaty wierzchołków"
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Zapewnij prawidłowe wartości normalnych"
msgid "Shadows Disabled"
msgstr "Cienie wyłączone"
msgid "Ambient Light Disabled"
msgstr "Światło otoczenia wyłączone"
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Oświetlenie wierzchołkowe"
msgid "Particle Trails"
msgstr "Ślady cząsteczek"
msgid "Alpha to Coverage"
msgstr "Alfa do pokrycia"
msgid "Alpha to Coverage and One"
msgstr "Alfa do pokrycia i jednego"
msgid "Debug Shadow Splits"
msgstr "Debuguj podziały cieni"
msgid "Fog Disabled"
msgstr "Mgła wyłączona"
msgid "Specular Occlusion Disabled"
msgstr "Pochłanianie połysku wyłączone"
msgid "Read"
msgstr "Czytanie"
msgid "Write"
msgstr "Pisanie"
msgid "Write Depth Fail"
msgstr "Błąd zapisu głębokości"
msgid "Light Only"
msgstr "Tylko światło"
msgid "Collision Use Scale"
msgstr "Użyj skali do kolizji"
msgid "Disable Force"
msgstr "Wyłącz siłę"
msgid "Disable Velocity"
msgstr "Wyłącz szybkość"
msgid "Keep Data"
msgstr "Zachowaj dane"
msgid "Use Half Res Pass"
msgstr "Użyj przejścia z połową rozdzielczości"
msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr "Użyj przejścia z ćwiartką rozdzielczości"
msgid "Float Comparison"
msgstr "Porównywanie zmiennoprzecinkowe"
msgid "Unused Constant"
msgstr "Nieużywana stała"
msgid "Unused Function"
msgstr "Nieużywana funkcja"
msgid "Unused Struct"
msgstr "Nieużywana struktura"
msgid "Unused Uniform"
msgstr "Nieużywany uniform"
msgid "Unused Varying"
msgstr "Nieużywany varying"
msgid "Unused Local Variable"
msgstr "Nieużywana zmienna lokalna"
msgid "Formatting Error"
msgstr "Błąd formatowania"
msgid "Device Limit Exceeded"
msgstr "Przekroczono limit urządzeń"
msgid "Magic Position Write"
msgstr "Zapis magicznej pozycji"
msgid "Internal Size"
msgstr "Wewnętrzna wielkość"
msgid "Target Size"
msgstr "Wielkość celu"
msgid "View Count"
msgstr "Liczba widoków"
msgid "Default Font Antialiasing"
msgstr "Wygładzanie domyślnej czcionki"
@@ -12358,15 +12268,6 @@ msgstr "Wykrywanie zakotwiczenia włączone"
msgid "Tracking Confidence"
msgstr "Pewność śledzenia"
msgid "VRS Min Radius"
msgstr "Minimalny promień VRS"
msgid "VRS Strength"
msgstr "Siła VRS"
msgid "VRS Render Region"
msgstr "Obszar renderowania VRS"
msgid "World Origin"
msgstr "Początek świata"
@@ -12375,3 +12276,12 @@ msgstr "Kamera zablokowana na początku"
msgid "Primary Interface"
msgstr "Interfejs główny"
msgid "VRS Min Radius"
msgstr "Minimalny promień VRS"
msgid "VRS Strength"
msgstr "Siła VRS"
msgid "VRS Render Region"
msgstr "Obszar renderowania VRS"