Sync translations with Weblate
First sync with new strings for 4.6. Rename zh_CN/zh_TW to zh_Hans/zh_Hant. - Fixes godotengine/godot-proposals#6289.
This commit is contained in:
@@ -202,13 +202,15 @@
|
||||
# Георгий <vidyakin_2007@mail.ru>, 2025.
|
||||
# sletego <sletego@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
|
||||
# DrSa1fer <thekucherenko@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Ivan <ctapiuxleb3@gmail.com>, 2025.
|
||||
# penggrin12 <miner.sidor@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-11 09:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DrSa1fer <thekucherenko@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-14 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: penggrin12 <miner.sidor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -217,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Приложение"
|
||||
@@ -366,6 +368,9 @@ msgstr "Проверить на неверные пути к дорожкам"
|
||||
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
|
||||
msgstr "Проверить на конфликт типа интерполяции углов"
|
||||
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Совместимость"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Аудио"
|
||||
|
||||
@@ -393,9 +398,6 @@ msgstr "iOS"
|
||||
msgid "Session Category"
|
||||
msgstr "Категория сеанса"
|
||||
|
||||
msgid "Mix With Others"
|
||||
msgstr "Смешивание с другими"
|
||||
|
||||
msgid "Subwindows"
|
||||
msgstr "Подокна"
|
||||
|
||||
@@ -579,15 +581,6 @@ msgstr "Макс. кол-во дескрипторов на пул"
|
||||
msgid "D3D12"
|
||||
msgstr "Direct3D 12"
|
||||
|
||||
msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
|
||||
msgstr "Макс. кол-во дескрипторов ресурсов на кадр"
|
||||
|
||||
msgid "Max Sampler Descriptors per Frame"
|
||||
msgstr "Макс. кол-во дескрипторов сэмплеров на кадр"
|
||||
|
||||
msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
|
||||
msgstr "Макс. кол-во различных дескрипторов на кадр"
|
||||
|
||||
msgid "Agility SDK Version"
|
||||
msgstr "Версия Agility SDK"
|
||||
|
||||
@@ -672,6 +665,12 @@ msgstr "Запекание: использовать несколько пото
|
||||
msgid "Baking Use High Priority Threads"
|
||||
msgstr "Запекание: использовать потоки с высоким приоритетом"
|
||||
|
||||
msgid "NavMesh Edge Merge Errors"
|
||||
msgstr "Ошибки слияния границ навигационной сетки"
|
||||
|
||||
msgid "NavMesh Cell Size Mismatch"
|
||||
msgstr "Несоответствие размера ячеек навигационной сетки"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||
msgstr "Режим низкой нагрузки процессора"
|
||||
|
||||
@@ -714,9 +713,6 @@ msgstr "Эмулировать мышь сенсорным вводом"
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Эмулировать сенсорный ввод мышью"
|
||||
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Совместимость"
|
||||
|
||||
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
|
||||
msgstr "Поведение при нажатии (устаревшее)"
|
||||
|
||||
@@ -999,9 +995,6 @@ msgstr "Псевдолокализация"
|
||||
msgid "Use Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "Использовать псевдолокализацию"
|
||||
|
||||
msgid "Replace With Accents"
|
||||
msgstr "Заменить на варианты с диакритикой"
|
||||
|
||||
msgid "Double Vowels"
|
||||
msgstr "Удвоенные гласные"
|
||||
|
||||
@@ -1077,6 +1070,15 @@ msgstr "Время ожидания запроса"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "Синхронизация точек останова"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
msgid "Transient"
|
||||
msgstr "Переходность"
|
||||
|
||||
msgid "Title Color"
|
||||
msgstr "Цвет заголовка"
|
||||
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr "Режим без отвлечения"
|
||||
|
||||
@@ -1245,27 +1247,6 @@ msgstr "ETC2 ASTC"
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "Путь экспорта"
|
||||
|
||||
msgid "Access"
|
||||
msgstr "Доступ"
|
||||
|
||||
msgid "Display Mode"
|
||||
msgstr "Режим отображения"
|
||||
|
||||
msgid "File Mode"
|
||||
msgstr "Файловый режим"
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Фильтры"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
msgid "Show Hidden Files"
|
||||
msgstr "Показывать скрытые файлы"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Overwrite Warning"
|
||||
msgstr "Отключить предупреждение о перезаписи"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Подпись"
|
||||
|
||||
@@ -1851,12 +1832,6 @@ msgstr "SVG"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
msgid "Scale With Editor Scale"
|
||||
msgstr "Масштабировать с помощью масштаба редактора"
|
||||
|
||||
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
|
||||
msgstr "Преобразовать цвета с помощью темы редактора"
|
||||
|
||||
msgid "Atlas File"
|
||||
msgstr "Файл атласа"
|
||||
|
||||
@@ -2246,9 +2221,6 @@ msgstr "Тема"
|
||||
msgid "Follow System Theme"
|
||||
msgstr "Следовать теме системы"
|
||||
|
||||
msgid "Preset"
|
||||
msgstr "Пресет"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing Preset"
|
||||
msgstr "Пресет интервала"
|
||||
|
||||
@@ -2273,6 +2245,9 @@ msgstr "Рисовать дополнительные границы"
|
||||
msgid "Icon Saturation"
|
||||
msgstr "Насыщенность значка"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Relationship Lines"
|
||||
msgstr "Рисовать линии отношений"
|
||||
|
||||
msgid "Relationship Line Opacity"
|
||||
msgstr "Непрозрачность линий отношений"
|
||||
|
||||
@@ -2385,6 +2360,12 @@ msgstr "Пароль"
|
||||
msgid "File Dialog"
|
||||
msgstr "Файловое диалоговое окно"
|
||||
|
||||
msgid "Show Hidden Files"
|
||||
msgstr "Показывать скрытые файлы"
|
||||
|
||||
msgid "Display Mode"
|
||||
msgstr "Режим отображения"
|
||||
|
||||
msgid "Thumbnail Size"
|
||||
msgstr "Размер миниатюр"
|
||||
|
||||
@@ -2697,9 +2678,6 @@ msgstr "Завершение"
|
||||
msgid "Idle Parse Delay"
|
||||
msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса"
|
||||
|
||||
msgid "Idle Parse Delay With Errors Found"
|
||||
msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса с ошибками"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Brace Complete"
|
||||
msgstr "Автозакрытие скобок"
|
||||
|
||||
@@ -2760,9 +2738,6 @@ msgstr "Карта с сеткой"
|
||||
msgid "Pick Distance"
|
||||
msgstr "Расстояние выбора"
|
||||
|
||||
msgid "Palette Min Width"
|
||||
msgstr "Мин. ширина палитры"
|
||||
|
||||
msgid "Preview Size"
|
||||
msgstr "Размер Превью"
|
||||
|
||||
@@ -2862,9 +2837,6 @@ msgstr "Длина оси кости"
|
||||
msgid "Bone Shape"
|
||||
msgstr "Форма кости"
|
||||
|
||||
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
|
||||
msgstr "Размер диска наклона пути 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Lightmap GI Probe Size"
|
||||
msgstr "Размер Проба GI Карты Освещения"
|
||||
|
||||
@@ -3570,8 +3542,8 @@ msgstr "Смещение позиции всплывающей подсказк
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Показать изображение"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Полноразмерный"
|
||||
msgid "Stretch Mode"
|
||||
msgstr "Режим растягивания"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Использовать фильтр"
|
||||
@@ -3855,9 +3827,6 @@ msgstr "Всегда отслеживать стек вызовов"
|
||||
msgid "Always Track Local Variables"
|
||||
msgstr "Всегда отслеживать локальные переменные"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Addons"
|
||||
msgstr "Исключить дополнения"
|
||||
|
||||
msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
|
||||
msgstr "Переименовано в Godot 4 Hint"
|
||||
|
||||
@@ -4158,9 +4127,6 @@ msgstr "Создать анимации"
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Анимации"
|
||||
|
||||
msgid "Handle Binary Image"
|
||||
msgstr "Обработка двоичного изображения"
|
||||
|
||||
msgid "Buffer View"
|
||||
msgstr "Представление буфера"
|
||||
|
||||
@@ -4518,18 +4484,6 @@ msgstr "Шумоподавление"
|
||||
msgid "Denoiser"
|
||||
msgstr "Шумоподавитель"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "Темп"
|
||||
|
||||
msgid "Beat Count"
|
||||
msgstr "Количество ударов"
|
||||
|
||||
msgid "Bar Beats"
|
||||
msgstr "Музыкальные доли"
|
||||
|
||||
msgid "Loop Offset"
|
||||
msgstr "Смещение повтора"
|
||||
|
||||
msgid "Eye Height"
|
||||
msgstr "Высота глаз"
|
||||
|
||||
@@ -4560,6 +4514,18 @@ msgstr "Vulkan VRS"
|
||||
msgid "Min Radius"
|
||||
msgstr "Мин. радиус"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "Темп"
|
||||
|
||||
msgid "Beat Count"
|
||||
msgstr "Количество ударов"
|
||||
|
||||
msgid "Bar Beats"
|
||||
msgstr "Музыкальные доли"
|
||||
|
||||
msgid "Loop Offset"
|
||||
msgstr "Смещение повтора"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "Путь порождения"
|
||||
|
||||
@@ -4737,6 +4703,9 @@ msgstr "Частота обновления дисплея"
|
||||
msgid "Render Target Size Multiplier"
|
||||
msgstr "Множитель размера цели рендеринга"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующая"
|
||||
|
||||
msgid "Layer Viewport"
|
||||
msgstr "Окно просмотра на слое"
|
||||
|
||||
@@ -5736,6 +5705,12 @@ msgstr "Нормали"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Цвета"
|
||||
|
||||
msgid "Ring Inner Radius"
|
||||
msgstr "Внутренний радиус кольца"
|
||||
|
||||
msgid "Ring Radius"
|
||||
msgstr "Радиус кольца"
|
||||
|
||||
msgid "Particle Flags"
|
||||
msgstr "Флаги частиц"
|
||||
|
||||
@@ -6018,9 +5993,6 @@ msgstr "Максимальное количество полигонов в по
|
||||
msgid "Path Search Max Distance"
|
||||
msgstr "Максимальное расстояние в поиске пути"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance Enabled"
|
||||
msgstr "Включить уклонение"
|
||||
|
||||
msgid "Neighbor Distance"
|
||||
msgstr "Расстояние для поиска других агентов"
|
||||
|
||||
@@ -6075,9 +6047,6 @@ msgstr "Стоимость перемещения"
|
||||
msgid "Vertices"
|
||||
msgstr "Вершины"
|
||||
|
||||
msgid "NavigationMesh"
|
||||
msgstr "Сетка навигации"
|
||||
|
||||
msgid "Affect Navigation Mesh"
|
||||
msgstr "Влияние на сетку навигации"
|
||||
|
||||
@@ -6607,12 +6576,6 @@ msgstr "Ось кольца"
|
||||
msgid "Ring Height"
|
||||
msgstr "Высота кольца"
|
||||
|
||||
msgid "Ring Radius"
|
||||
msgstr "Радиус кольца"
|
||||
|
||||
msgid "Ring Inner Radius"
|
||||
msgstr "Внутренний радиус кольца"
|
||||
|
||||
msgid "Ring Cone Angle"
|
||||
msgstr "Угол конуса кольца"
|
||||
|
||||
@@ -6713,6 +6676,15 @@ msgstr "Конечный отступ"
|
||||
msgid "Fade Mode"
|
||||
msgstr "Режим исчезания"
|
||||
|
||||
msgid "Max Iterations"
|
||||
msgstr "Макс. кол-во итераций"
|
||||
|
||||
msgid "Min Distance"
|
||||
msgstr "Мин. расстояние"
|
||||
|
||||
msgid "Deterministic"
|
||||
msgstr "Детерминистский алгоритм"
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Size"
|
||||
msgstr "Размер пикселя"
|
||||
|
||||
@@ -6947,6 +6919,9 @@ msgstr "Подразделение"
|
||||
msgid "Light Data"
|
||||
msgstr "Данные света"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude"
|
||||
msgstr "Исключать"
|
||||
|
||||
msgid "Target Node"
|
||||
msgstr "Целевой узел"
|
||||
|
||||
@@ -7034,6 +7009,9 @@ msgstr "Использовать уклонение 3D"
|
||||
msgid "Keep Y Velocity"
|
||||
msgstr "Сохранить быстроту по Y"
|
||||
|
||||
msgid "NavigationMesh"
|
||||
msgstr "Сетка навигации"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Mesh"
|
||||
msgstr "Сетка навигации"
|
||||
|
||||
@@ -7447,12 +7425,6 @@ msgstr "Использовать магнит"
|
||||
msgid "Magnet"
|
||||
msgstr "Магнит"
|
||||
|
||||
msgid "Min Distance"
|
||||
msgstr "Мин. расстояние"
|
||||
|
||||
msgid "Max Iterations"
|
||||
msgstr "Макс. кол-во итераций"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активный"
|
||||
|
||||
@@ -7477,9 +7449,6 @@ msgstr "Шаг отслеживания физики"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Сортировка"
|
||||
|
||||
msgid "Use AABB Center"
|
||||
msgstr "Использовать центр AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Geometry"
|
||||
msgstr "Геометрия"
|
||||
|
||||
@@ -7633,12 +7602,6 @@ msgstr "Текущее состояние"
|
||||
msgid "Transition Request"
|
||||
msgstr "Запрос перехода"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Библиотеки"
|
||||
|
||||
msgid "Deterministic"
|
||||
msgstr "Детерминистский алгоритм"
|
||||
|
||||
msgid "Reset on Save"
|
||||
msgstr "Сбросить при сохранении"
|
||||
|
||||
@@ -7732,9 +7695,6 @@ msgstr "Цель микширования"
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Пропорции"
|
||||
|
||||
msgid "Stretch Mode"
|
||||
msgstr "Режим растягивания"
|
||||
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Выравнивание"
|
||||
|
||||
@@ -7957,9 +7917,6 @@ msgstr "Сосед справа"
|
||||
msgid "Neighbor Bottom"
|
||||
msgstr "Сосед снизу"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующая"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Предыдущая"
|
||||
|
||||
@@ -8017,15 +7974,27 @@ msgstr "Текст кнопки «Отмена»"
|
||||
msgid "Mode Overrides Title"
|
||||
msgstr "Режим переопределяет заголовок"
|
||||
|
||||
msgid "File Mode"
|
||||
msgstr "Файловый режим"
|
||||
|
||||
msgid "Access"
|
||||
msgstr "Доступ"
|
||||
|
||||
msgid "Root Subfolder"
|
||||
msgstr "Корневая подпапка"
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Фильтры"
|
||||
|
||||
msgid "Filename Filter"
|
||||
msgstr "Фильтр имени файла"
|
||||
|
||||
msgid "Use Native Dialog"
|
||||
msgstr "Использовать нативный диалог"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden Files Toggle Enabled"
|
||||
msgstr "Включено отображение скрытых файлов"
|
||||
|
||||
@@ -8056,9 +8025,6 @@ msgstr "Обратная заливка"
|
||||
msgid "Folded"
|
||||
msgstr "Возможно разворачивание"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
msgid "Title Alignment"
|
||||
msgstr "Выравнивание заголовка"
|
||||
|
||||
@@ -8257,15 +8223,6 @@ msgstr "Меню эмодзи включено"
|
||||
msgid "Backspace Deletes Composite Character Enabled"
|
||||
msgstr "Разрешить удаление составных символов клавишей Backspace"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
|
||||
msgstr "Включить виртуальную клавиатуру"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Keyboard Show on Focus"
|
||||
msgstr "Включать виртуальную клавиатуру при фокусе"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Keyboard Type"
|
||||
msgstr "Тип виртуальной клавиатуры"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Button Enabled"
|
||||
msgstr "Включить кнопку «Очистить»"
|
||||
|
||||
@@ -8284,9 +8241,6 @@ msgstr "Включить снятие выделения при потере ф
|
||||
msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
|
||||
msgstr "Включить перетаскивание выделенного"
|
||||
|
||||
msgid "Right Icon"
|
||||
msgstr "Значок справа"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Control Chars"
|
||||
msgstr "Рисовать управляющие символы"
|
||||
|
||||
@@ -8314,6 +8268,9 @@ msgstr "Секретное"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "Символ"
|
||||
|
||||
msgid "Right Icon"
|
||||
msgstr "Значок справа"
|
||||
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Подчёркивание"
|
||||
|
||||
@@ -8461,9 +8418,6 @@ msgstr "Задержка индикатора хода выполнения"
|
||||
msgid "Text Selection"
|
||||
msgstr "Выделение текста"
|
||||
|
||||
msgid "Selection Enabled"
|
||||
msgstr "Включить выделение"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Step"
|
||||
msgstr "Пользовательский шаг"
|
||||
|
||||
@@ -8473,12 +8427,6 @@ msgstr "Следовать за фокусом"
|
||||
msgid "Draw Focus Border"
|
||||
msgstr "Рисовать границу фокуса"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Custom Step"
|
||||
msgstr "Пользовательский шаг по горизонтали"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical Custom Step"
|
||||
msgstr "Пользовательский шаг по вертикали"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Scroll Mode"
|
||||
msgstr "Режим горизонтальной прокрутки"
|
||||
|
||||
@@ -8509,9 +8457,6 @@ msgstr "Обновлять при изменении текста"
|
||||
msgid "Custom Arrow Step"
|
||||
msgstr "Пользовательский шаг стрелки"
|
||||
|
||||
msgid "Split Offset"
|
||||
msgstr "Смещение разделения"
|
||||
|
||||
msgid "Collapsed"
|
||||
msgstr "Свёрнуто"
|
||||
|
||||
@@ -8536,6 +8481,9 @@ msgstr "Отступ в конце"
|
||||
msgid "Highlight in Editor"
|
||||
msgstr "Подсвечивать в редакторе"
|
||||
|
||||
msgid "Split Offset"
|
||||
msgstr "Смещение разделения"
|
||||
|
||||
msgid "Stretch Shrink"
|
||||
msgstr "Растянуть со сжатием"
|
||||
|
||||
@@ -8551,9 +8499,6 @@ msgstr "Выравнивание вкладок"
|
||||
msgid "Clip Tabs"
|
||||
msgstr "Обрезать вкладки"
|
||||
|
||||
msgid "Close With Middle Mouse"
|
||||
msgstr "Закрыть средней мышью"
|
||||
|
||||
msgid "Tab Close Display Policy"
|
||||
msgstr "Политика показа кнопки закрытия вкладок"
|
||||
|
||||
@@ -8573,9 +8518,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll to Selected"
|
||||
msgstr "Прокрутка до выбранной вкладки"
|
||||
|
||||
msgid "Select With RMB"
|
||||
msgstr "Выбирать с помощью ПКМ"
|
||||
|
||||
msgid "Deselect Enabled"
|
||||
msgstr "Включить снятие выбора"
|
||||
|
||||
@@ -8618,9 +8560,6 @@ msgstr "Вместить по высоте контента"
|
||||
msgid "Fit Content Width"
|
||||
msgstr "Автоподбор ширины по содержимому"
|
||||
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "Рисование"
|
||||
|
||||
msgid "Draw When Editable Disabled"
|
||||
msgstr "Рисовать, когда редактирование текста отключено"
|
||||
|
||||
@@ -8715,15 +8654,15 @@ msgstr "Скрывать корень"
|
||||
msgid "Drop Mode Flags"
|
||||
msgstr "Флаги режима перетаскивания"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Tooltip"
|
||||
msgstr "Автоматическая подсказка"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
|
||||
msgstr "Включить горизонтальную прокрутку"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Vertical Enabled"
|
||||
msgstr "Включить вертикальную прокрутку"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Tooltip"
|
||||
msgstr "Автоматическая подсказка"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Track"
|
||||
msgstr "Аудиотрек"
|
||||
|
||||
@@ -8880,9 +8819,6 @@ msgstr "Сглаживание экранного пространства"
|
||||
msgid "Use TAA"
|
||||
msgstr "Использовать временное сглаживание"
|
||||
|
||||
msgid "Use Debanding"
|
||||
msgstr "Использовать дебандинг"
|
||||
|
||||
msgid "Use Occlusion Culling"
|
||||
msgstr "Использовать отсечение невидимой геометрии"
|
||||
|
||||
@@ -8982,6 +8918,9 @@ msgstr "2D MSAA"
|
||||
msgid "MSAA 3D"
|
||||
msgstr "3D MSAA"
|
||||
|
||||
msgid "Use Debanding"
|
||||
msgstr "Использовать дебандинг"
|
||||
|
||||
msgid "Debug Draw"
|
||||
msgstr "Отладка рисовки"
|
||||
|
||||
@@ -9079,9 +9018,6 @@ msgid "Wrap Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматически обновлять размер окна при добавлении или удалении дочернего узла"
|
||||
|
||||
msgid "Transient"
|
||||
msgstr "Переходность"
|
||||
|
||||
msgid "Transient to Focused"
|
||||
msgstr "От переходности к фокусировке"
|
||||
|
||||
@@ -10947,9 +10883,6 @@ msgstr "Шрифт заголовка"
|
||||
msgid "Title Font Size"
|
||||
msgstr "Размер шрифта заголовка"
|
||||
|
||||
msgid "Title Color"
|
||||
msgstr "Цвет заголовка"
|
||||
|
||||
msgid "Title Outline Modulate"
|
||||
msgstr "Модуляция цвета контура текста заголовка"
|
||||
|
||||
@@ -11218,9 +11151,6 @@ msgstr "Внутренний отступ сверху для элемента"
|
||||
msgid "Button Margin"
|
||||
msgstr "Отступ кнопки"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Relationship Lines"
|
||||
msgstr "Рисовать линии отношений"
|
||||
|
||||
msgid "Relationship Line Width"
|
||||
msgstr "Ширина линий отношений"
|
||||
|
||||
@@ -11588,12 +11518,33 @@ msgstr "Пользовательский шрифт"
|
||||
msgid "Fallback values"
|
||||
msgstr "Запасные значения"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Input"
|
||||
msgstr "Включить ввод"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Disable Threshold dB"
|
||||
msgstr "Порог отключения канала, дБ"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Disable Time"
|
||||
msgstr "Время отключения канала"
|
||||
|
||||
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
|
||||
msgstr "Компенсация задержки видео (мс)"
|
||||
|
||||
msgid "Bus Count"
|
||||
msgstr "Количество шин"
|
||||
|
||||
msgid "Output Device"
|
||||
msgstr "Устройство вывода"
|
||||
|
||||
msgid "Input Device"
|
||||
msgstr "Устройство ввода"
|
||||
|
||||
msgid "Playback Speed Scale"
|
||||
msgstr "Масштаб скорости воспроизведения"
|
||||
|
||||
msgid "Playback Mode"
|
||||
msgstr "Режим воспроизведения"
|
||||
|
||||
msgid "Random Pitch"
|
||||
msgstr "Случайная высота"
|
||||
|
||||
msgid "Random Volume Offset dB"
|
||||
msgstr "Случайное смещение громкости, дБ"
|
||||
|
||||
@@ -11717,30 +11668,6 @@ msgstr "Окружение"
|
||||
msgid "Mix Rate Mode"
|
||||
msgstr "Частота дискретизации микширования"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Input"
|
||||
msgstr "Включить ввод"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Disable Threshold dB"
|
||||
msgstr "Порог отключения канала, дБ"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Disable Time"
|
||||
msgstr "Время отключения канала"
|
||||
|
||||
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
|
||||
msgstr "Компенсация задержки видео (мс)"
|
||||
|
||||
msgid "Bus Count"
|
||||
msgstr "Количество шин"
|
||||
|
||||
msgid "Output Device"
|
||||
msgstr "Устройство вывода"
|
||||
|
||||
msgid "Input Device"
|
||||
msgstr "Устройство ввода"
|
||||
|
||||
msgid "Playback Speed Scale"
|
||||
msgstr "Масштаб скорости воспроизведения"
|
||||
|
||||
msgid "Feed"
|
||||
msgstr "Поток"
|
||||
|
||||
@@ -11919,15 +11846,6 @@ msgstr "Суммарная гравитация"
|
||||
msgid "Center of Mass Local"
|
||||
msgstr "Локальный центр масс"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude"
|
||||
msgstr "Исключать"
|
||||
|
||||
msgid "Collide With Bodies"
|
||||
msgstr "Сталкивать с телами"
|
||||
|
||||
msgid "Collide With Areas"
|
||||
msgstr "Сталкивать с областями"
|
||||
|
||||
msgid "Canvas Instance ID"
|
||||
msgstr "Идентификатор экземпляра холста"
|
||||
|
||||
@@ -12048,129 +11966,6 @@ msgstr "Идентификатор константы"
|
||||
msgid "Sample Masks"
|
||||
msgstr "Маски сэмплирования"
|
||||
|
||||
msgid "Depth Draw"
|
||||
msgstr "Отрисовка глубины"
|
||||
|
||||
msgid "Depth Prepass Alpha"
|
||||
msgstr "Предпроход глубины альфа"
|
||||
|
||||
msgid "SSS Mode Skin"
|
||||
msgstr "Режим подповерхностного рассеяния для кожи"
|
||||
|
||||
msgid "Cull"
|
||||
msgstr "Отсечение"
|
||||
|
||||
msgid "Unshaded"
|
||||
msgstr "Без теней"
|
||||
|
||||
msgid "Wireframe"
|
||||
msgstr "Каркас"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Vertex Transform"
|
||||
msgstr "Пропустить преобразование вершины"
|
||||
|
||||
msgid "World Vertex Coords"
|
||||
msgstr "Изменять вершину в мировых, а не локальных координатах"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure Correct Normals"
|
||||
msgstr "Проверить корректность нормалей"
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Disabled"
|
||||
msgstr "Тени отключены"
|
||||
|
||||
msgid "Ambient Light Disabled"
|
||||
msgstr "Рассеянный свет отключён"
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Lighting"
|
||||
msgstr "Вершинное освещение"
|
||||
|
||||
msgid "Particle Trails"
|
||||
msgstr "Следы из частиц"
|
||||
|
||||
msgid "Alpha to Coverage"
|
||||
msgstr "Альфа в покрытие"
|
||||
|
||||
msgid "Alpha to Coverage and One"
|
||||
msgstr "Альфа в покрытие и один"
|
||||
|
||||
msgid "Debug Shadow Splits"
|
||||
msgstr "Отладка разделений теней"
|
||||
|
||||
msgid "Fog Disabled"
|
||||
msgstr "Туман отключён"
|
||||
|
||||
msgid "Specular Occlusion Disabled"
|
||||
msgstr "Эффект затенения бликов отключён"
|
||||
|
||||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Чтение"
|
||||
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Письмо"
|
||||
|
||||
msgid "Write Depth Fail"
|
||||
msgstr "Ошибка записи глубины"
|
||||
|
||||
msgid "Light Only"
|
||||
msgstr "Только свет"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Use Scale"
|
||||
msgstr "Использовать масштаб для столкновений"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Force"
|
||||
msgstr "Отключить силу"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Velocity"
|
||||
msgstr "Отключить быстроту"
|
||||
|
||||
msgid "Keep Data"
|
||||
msgstr "Сохранить данные"
|
||||
|
||||
msgid "Use Half Res Pass"
|
||||
msgstr "Использовать проход половинного разрешения"
|
||||
|
||||
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
||||
msgstr "Использовать проход четвертного разрешения"
|
||||
|
||||
msgid "Float Comparison"
|
||||
msgstr "Сравнение Float"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Constant"
|
||||
msgstr "Неиспользуемая константа"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Function"
|
||||
msgstr "Неиспользуемая функция"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Struct"
|
||||
msgstr "Неиспользуемая структура"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Uniform"
|
||||
msgstr "Неиспользованная униформа"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Varying"
|
||||
msgstr "Неиспользуемая переменная"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Local Variable"
|
||||
msgstr "Неиспользуемая локальная переменная"
|
||||
|
||||
msgid "Formatting Error"
|
||||
msgstr "Ошибка форматирования"
|
||||
|
||||
msgid "Device Limit Exceeded"
|
||||
msgstr "Превышен лимит устройств"
|
||||
|
||||
msgid "Magic Position Write"
|
||||
msgstr "Волшебная Позиция Записи"
|
||||
|
||||
msgid "Internal Size"
|
||||
msgstr "Внутренний размер"
|
||||
|
||||
msgid "Target Size"
|
||||
msgstr "Целевой размер"
|
||||
|
||||
msgid "View Count"
|
||||
msgstr "Количество просмотров"
|
||||
|
||||
msgid "Render Loop Enabled"
|
||||
msgstr "Включить цикл рендеринга"
|
||||
|
||||
@@ -12183,9 +11978,6 @@ msgstr "Импорт S3TC BPTC"
|
||||
msgid "Import ETC2 ASTC"
|
||||
msgstr "Импорт ETC2 ASTC"
|
||||
|
||||
msgid "Compress With GPU"
|
||||
msgstr "Сжатие на GPU"
|
||||
|
||||
msgid "Cache GPU Compressor"
|
||||
msgstr "Кэш-компрессор GPU"
|
||||
|
||||
@@ -12348,9 +12140,6 @@ msgstr "Режим увеличения разрешения"
|
||||
msgid "Screen Space Reflection"
|
||||
msgstr "Отражение экранного пространства"
|
||||
|
||||
msgid "Roughness Quality"
|
||||
msgstr "Качество шероховатости"
|
||||
|
||||
msgid "Subsurface Scattering"
|
||||
msgstr "Подповерхностное рассеяние"
|
||||
|
||||
@@ -12438,6 +12227,129 @@ msgstr "Язык шейдеров"
|
||||
msgid "Treat Warnings as Errors"
|
||||
msgstr "Рассматривать предупреждения как ошибки"
|
||||
|
||||
msgid "Depth Draw"
|
||||
msgstr "Отрисовка глубины"
|
||||
|
||||
msgid "Depth Prepass Alpha"
|
||||
msgstr "Предпроход глубины альфа"
|
||||
|
||||
msgid "SSS Mode Skin"
|
||||
msgstr "Режим подповерхностного рассеяния для кожи"
|
||||
|
||||
msgid "Cull"
|
||||
msgstr "Отсечение"
|
||||
|
||||
msgid "Unshaded"
|
||||
msgstr "Без теней"
|
||||
|
||||
msgid "Wireframe"
|
||||
msgstr "Каркас"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Vertex Transform"
|
||||
msgstr "Пропустить преобразование вершины"
|
||||
|
||||
msgid "World Vertex Coords"
|
||||
msgstr "Изменять вершину в мировых, а не локальных координатах"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure Correct Normals"
|
||||
msgstr "Проверить корректность нормалей"
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Disabled"
|
||||
msgstr "Тени отключены"
|
||||
|
||||
msgid "Ambient Light Disabled"
|
||||
msgstr "Рассеянный свет отключён"
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Lighting"
|
||||
msgstr "Вершинное освещение"
|
||||
|
||||
msgid "Particle Trails"
|
||||
msgstr "Следы из частиц"
|
||||
|
||||
msgid "Alpha to Coverage"
|
||||
msgstr "Альфа в покрытие"
|
||||
|
||||
msgid "Alpha to Coverage and One"
|
||||
msgstr "Альфа в покрытие и один"
|
||||
|
||||
msgid "Debug Shadow Splits"
|
||||
msgstr "Отладка разделений теней"
|
||||
|
||||
msgid "Fog Disabled"
|
||||
msgstr "Туман отключён"
|
||||
|
||||
msgid "Specular Occlusion Disabled"
|
||||
msgstr "Эффект затенения бликов отключён"
|
||||
|
||||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Чтение"
|
||||
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Письмо"
|
||||
|
||||
msgid "Write Depth Fail"
|
||||
msgstr "Ошибка записи глубины"
|
||||
|
||||
msgid "Light Only"
|
||||
msgstr "Только свет"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Use Scale"
|
||||
msgstr "Использовать масштаб для столкновений"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Force"
|
||||
msgstr "Отключить силу"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Velocity"
|
||||
msgstr "Отключить быстроту"
|
||||
|
||||
msgid "Keep Data"
|
||||
msgstr "Сохранить данные"
|
||||
|
||||
msgid "Use Half Res Pass"
|
||||
msgstr "Использовать проход половинного разрешения"
|
||||
|
||||
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
||||
msgstr "Использовать проход четвертного разрешения"
|
||||
|
||||
msgid "Float Comparison"
|
||||
msgstr "Сравнение Float"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Constant"
|
||||
msgstr "Неиспользуемая константа"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Function"
|
||||
msgstr "Неиспользуемая функция"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Struct"
|
||||
msgstr "Неиспользуемая структура"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Uniform"
|
||||
msgstr "Неиспользованная униформа"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Varying"
|
||||
msgstr "Неиспользуемая переменная"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Local Variable"
|
||||
msgstr "Неиспользуемая локальная переменная"
|
||||
|
||||
msgid "Formatting Error"
|
||||
msgstr "Ошибка форматирования"
|
||||
|
||||
msgid "Device Limit Exceeded"
|
||||
msgstr "Превышен лимит устройств"
|
||||
|
||||
msgid "Magic Position Write"
|
||||
msgstr "Волшебная Позиция Записи"
|
||||
|
||||
msgid "Internal Size"
|
||||
msgstr "Внутренний размер"
|
||||
|
||||
msgid "Target Size"
|
||||
msgstr "Целевой размер"
|
||||
|
||||
msgid "View Count"
|
||||
msgstr "Количество просмотров"
|
||||
|
||||
msgid "Default Font Antialiasing"
|
||||
msgstr "Сглаживание для шрифта по умолчанию"
|
||||
|
||||
@@ -12489,15 +12401,6 @@ msgstr "Включено ли обнаружение привязки"
|
||||
msgid "Tracking Confidence"
|
||||
msgstr "Уверенность отслеживания"
|
||||
|
||||
msgid "VRS Min Radius"
|
||||
msgstr "Мин. радиус VRS"
|
||||
|
||||
msgid "VRS Strength"
|
||||
msgstr "Сила VRS"
|
||||
|
||||
msgid "VRS Render Region"
|
||||
msgstr "Область применения VRS"
|
||||
|
||||
msgid "World Origin"
|
||||
msgstr "Центр мировых координат"
|
||||
|
||||
@@ -12506,3 +12409,12 @@ msgstr "Камера привязана к источнику"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "Основной интерфейс"
|
||||
|
||||
msgid "VRS Min Radius"
|
||||
msgstr "Мин. радиус VRS"
|
||||
|
||||
msgid "VRS Strength"
|
||||
msgstr "Сила VRS"
|
||||
|
||||
msgid "VRS Render Region"
|
||||
msgstr "Область применения VRS"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user