Sync translations with Weblate

First sync with new strings for 4.6.

Rename zh_CN/zh_TW to zh_Hans/zh_Hant.

- Fixes godotengine/godot-proposals#6289.
This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2025-12-18 22:10:18 +01:00
parent 8a6408c1ce
commit 64cb7e721c
129 changed files with 100545 additions and 107229 deletions

View File

@@ -202,13 +202,15 @@
# Георгий <vidyakin_2007@mail.ru>, 2025.
# sletego <sletego@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
# DrSa1fer <thekucherenko@gmail.com>, 2025.
# Ivan <ctapiuxleb3@gmail.com>, 2025.
# penggrin12 <miner.sidor@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-11 09:52+0000\n"
"Last-Translator: DrSa1fer <thekucherenko@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-14 16:34+0000\n"
"Last-Translator: penggrin12 <miner.sidor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -217,7 +219,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
@@ -366,6 +368,9 @@ msgstr "Проверить на неверные пути к дорожкам"
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
msgstr "Проверить на конфликт типа интерполяции углов"
msgid "Compatibility"
msgstr "Совместимость"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
@@ -393,9 +398,6 @@ msgstr "iOS"
msgid "Session Category"
msgstr "Категория сеанса"
msgid "Mix With Others"
msgstr "Смешивание с другими"
msgid "Subwindows"
msgstr "Подокна"
@@ -579,15 +581,6 @@ msgstr "Макс. кол-во дескрипторов на пул"
msgid "D3D12"
msgstr "Direct3D 12"
msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
msgstr "Макс. кол-во дескрипторов ресурсов на кадр"
msgid "Max Sampler Descriptors per Frame"
msgstr "Макс. кол-во дескрипторов сэмплеров на кадр"
msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
msgstr "Макс. кол-во различных дескрипторов на кадр"
msgid "Agility SDK Version"
msgstr "Версия Agility SDK"
@@ -672,6 +665,12 @@ msgstr "Запекание: использовать несколько пото
msgid "Baking Use High Priority Threads"
msgstr "Запекание: использовать потоки с высоким приоритетом"
msgid "NavMesh Edge Merge Errors"
msgstr "Ошибки слияния границ навигационной сетки"
msgid "NavMesh Cell Size Mismatch"
msgstr "Несоответствие размера ячеек навигационной сетки"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Режим низкой нагрузки процессора"
@@ -714,9 +713,6 @@ msgstr "Эмулировать мышь сенсорным вводом"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Эмулировать сенсорный ввод мышью"
msgid "Compatibility"
msgstr "Совместимость"
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr "Поведение при нажатии (устаревшее)"
@@ -999,9 +995,6 @@ msgstr "Псевдолокализация"
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Использовать псевдолокализацию"
msgid "Replace With Accents"
msgstr "Заменить на варианты с диакритикой"
msgid "Double Vowels"
msgstr "Удвоенные гласные"
@@ -1077,6 +1070,15 @@ msgstr "Время ожидания запроса"
msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Синхронизация точек останова"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Transient"
msgstr "Переходность"
msgid "Title Color"
msgstr "Цвет заголовка"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Режим без отвлечения"
@@ -1245,27 +1247,6 @@ msgstr "ETC2 ASTC"
msgid "Export Path"
msgstr "Путь экспорта"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
msgid "Display Mode"
msgstr "Режим отображения"
msgid "File Mode"
msgstr "Файловый режим"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показывать скрытые файлы"
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Отключить предупреждение о перезаписи"
msgid "Label"
msgstr "Подпись"
@@ -1851,12 +1832,6 @@ msgstr "SVG"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "Scale With Editor Scale"
msgstr "Масштабировать с помощью масштаба редактора"
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
msgstr "Преобразовать цвета с помощью темы редактора"
msgid "Atlas File"
msgstr "Файл атласа"
@@ -2246,9 +2221,6 @@ msgstr "Тема"
msgid "Follow System Theme"
msgstr "Следовать теме системы"
msgid "Preset"
msgstr "Пресет"
msgid "Spacing Preset"
msgstr "Пресет интервала"
@@ -2273,6 +2245,9 @@ msgstr "Рисовать дополнительные границы"
msgid "Icon Saturation"
msgstr "Насыщенность значка"
msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Рисовать линии отношений"
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Непрозрачность линий отношений"
@@ -2385,6 +2360,12 @@ msgstr "Пароль"
msgid "File Dialog"
msgstr "Файловое диалоговое окно"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показывать скрытые файлы"
msgid "Display Mode"
msgstr "Режим отображения"
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Размер миниатюр"
@@ -2697,9 +2678,6 @@ msgstr "Завершение"
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса"
msgid "Idle Parse Delay With Errors Found"
msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса с ошибками"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Автозакрытие скобок"
@@ -2760,9 +2738,6 @@ msgstr "Карта с сеткой"
msgid "Pick Distance"
msgstr "Расстояние выбора"
msgid "Palette Min Width"
msgstr "Мин. ширина палитры"
msgid "Preview Size"
msgstr "Размер Превью"
@@ -2862,9 +2837,6 @@ msgstr "Длина оси кости"
msgid "Bone Shape"
msgstr "Форма кости"
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Размер диска наклона пути 3D"
msgid "Lightmap GI Probe Size"
msgstr "Размер Проба GI Карты Освещения"
@@ -3570,8 +3542,8 @@ msgstr "Смещение позиции всплывающей подсказк
msgid "Show Image"
msgstr "Показать изображение"
msgid "Fullsize"
msgstr "Полноразмерный"
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Режим растягивания"
msgid "Use Filter"
msgstr "Использовать фильтр"
@@ -3855,9 +3827,6 @@ msgstr "Всегда отслеживать стек вызовов"
msgid "Always Track Local Variables"
msgstr "Всегда отслеживать локальные переменные"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Исключить дополнения"
msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
msgstr "Переименовано в Godot 4 Hint"
@@ -4158,9 +4127,6 @@ msgstr "Создать анимации"
msgid "Animations"
msgstr "Анимации"
msgid "Handle Binary Image"
msgstr "Обработка двоичного изображения"
msgid "Buffer View"
msgstr "Представление буфера"
@@ -4518,18 +4484,6 @@ msgstr "Шумоподавление"
msgid "Denoiser"
msgstr "Шумоподавитель"
msgid "BPM"
msgstr "Темп"
msgid "Beat Count"
msgstr "Количество ударов"
msgid "Bar Beats"
msgstr "Музыкальные доли"
msgid "Loop Offset"
msgstr "Смещение повтора"
msgid "Eye Height"
msgstr "Высота глаз"
@@ -4560,6 +4514,18 @@ msgstr "Vulkan VRS"
msgid "Min Radius"
msgstr "Мин. радиус"
msgid "BPM"
msgstr "Темп"
msgid "Beat Count"
msgstr "Количество ударов"
msgid "Bar Beats"
msgstr "Музыкальные доли"
msgid "Loop Offset"
msgstr "Смещение повтора"
msgid "Spawn Path"
msgstr "Путь порождения"
@@ -4737,6 +4703,9 @@ msgstr "Частота обновления дисплея"
msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Множитель размера цели рендеринга"
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
msgid "Layer Viewport"
msgstr "Окно просмотра на слое"
@@ -5736,6 +5705,12 @@ msgstr "Нормали"
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
msgid "Ring Inner Radius"
msgstr "Внутренний радиус кольца"
msgid "Ring Radius"
msgstr "Радиус кольца"
msgid "Particle Flags"
msgstr "Флаги частиц"
@@ -6018,9 +5993,6 @@ msgstr "Максимальное количество полигонов в по
msgid "Path Search Max Distance"
msgstr "Максимальное расстояние в поиске пути"
msgid "Avoidance Enabled"
msgstr "Включить уклонение"
msgid "Neighbor Distance"
msgstr "Расстояние для поиска других агентов"
@@ -6075,9 +6047,6 @@ msgstr "Стоимость перемещения"
msgid "Vertices"
msgstr "Вершины"
msgid "NavigationMesh"
msgstr "Сетка навигации"
msgid "Affect Navigation Mesh"
msgstr "Влияние на сетку навигации"
@@ -6607,12 +6576,6 @@ msgstr "Ось кольца"
msgid "Ring Height"
msgstr "Высота кольца"
msgid "Ring Radius"
msgstr "Радиус кольца"
msgid "Ring Inner Radius"
msgstr "Внутренний радиус кольца"
msgid "Ring Cone Angle"
msgstr "Угол конуса кольца"
@@ -6713,6 +6676,15 @@ msgstr "Конечный отступ"
msgid "Fade Mode"
msgstr "Режим исчезания"
msgid "Max Iterations"
msgstr "Макс. кол-во итераций"
msgid "Min Distance"
msgstr "Мин. расстояние"
msgid "Deterministic"
msgstr "Детерминистский алгоритм"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Размер пикселя"
@@ -6947,6 +6919,9 @@ msgstr "Подразделение"
msgid "Light Data"
msgstr "Данные света"
msgid "Exclude"
msgstr "Исключать"
msgid "Target Node"
msgstr "Целевой узел"
@@ -7034,6 +7009,9 @@ msgstr "Использовать уклонение 3D"
msgid "Keep Y Velocity"
msgstr "Сохранить быстроту по Y"
msgid "NavigationMesh"
msgstr "Сетка навигации"
msgid "Navigation Mesh"
msgstr "Сетка навигации"
@@ -7447,12 +7425,6 @@ msgstr "Использовать магнит"
msgid "Magnet"
msgstr "Магнит"
msgid "Min Distance"
msgstr "Мин. расстояние"
msgid "Max Iterations"
msgstr "Макс. кол-во итераций"
msgid "Active"
msgstr "Активный"
@@ -7477,9 +7449,6 @@ msgstr "Шаг отслеживания физики"
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"
msgid "Use AABB Center"
msgstr "Использовать центр AABB"
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
@@ -7633,12 +7602,6 @@ msgstr "Текущее состояние"
msgid "Transition Request"
msgstr "Запрос перехода"
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
msgid "Deterministic"
msgstr "Детерминистский алгоритм"
msgid "Reset on Save"
msgstr "Сбросить при сохранении"
@@ -7732,9 +7695,6 @@ msgstr "Цель микширования"
msgid "Ratio"
msgstr "Пропорции"
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Режим растягивания"
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
@@ -7957,9 +7917,6 @@ msgstr "Сосед справа"
msgid "Neighbor Bottom"
msgstr "Сосед снизу"
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
@@ -8017,15 +7974,27 @@ msgstr "Текст кнопки «Отмена»"
msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Режим переопределяет заголовок"
msgid "File Mode"
msgstr "Файловый режим"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
msgid "Root Subfolder"
msgstr "Корневая подпапка"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Filename Filter"
msgstr "Фильтр имени файла"
msgid "Use Native Dialog"
msgstr "Использовать нативный диалог"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
msgid "Hidden Files Toggle Enabled"
msgstr "Включено отображение скрытых файлов"
@@ -8056,9 +8025,6 @@ msgstr "Обратная заливка"
msgid "Folded"
msgstr "Возможно разворачивание"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Title Alignment"
msgstr "Выравнивание заголовка"
@@ -8257,15 +8223,6 @@ msgstr "Меню эмодзи включено"
msgid "Backspace Deletes Composite Character Enabled"
msgstr "Разрешить удаление составных символов клавишей Backspace"
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
msgstr "Включить виртуальную клавиатуру"
msgid "Virtual Keyboard Show on Focus"
msgstr "Включать виртуальную клавиатуру при фокусе"
msgid "Virtual Keyboard Type"
msgstr "Тип виртуальной клавиатуры"
msgid "Clear Button Enabled"
msgstr "Включить кнопку «Очистить»"
@@ -8284,9 +8241,6 @@ msgstr "Включить снятие выделения при потере ф
msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
msgstr "Включить перетаскивание выделенного"
msgid "Right Icon"
msgstr "Значок справа"
msgid "Draw Control Chars"
msgstr "Рисовать управляющие символы"
@@ -8314,6 +8268,9 @@ msgstr "Секретное"
msgid "Character"
msgstr "Символ"
msgid "Right Icon"
msgstr "Значок справа"
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркивание"
@@ -8461,9 +8418,6 @@ msgstr "Задержка индикатора хода выполнения"
msgid "Text Selection"
msgstr "Выделение текста"
msgid "Selection Enabled"
msgstr "Включить выделение"
msgid "Custom Step"
msgstr "Пользовательский шаг"
@@ -8473,12 +8427,6 @@ msgstr "Следовать за фокусом"
msgid "Draw Focus Border"
msgstr "Рисовать границу фокуса"
msgid "Horizontal Custom Step"
msgstr "Пользовательский шаг по горизонтали"
msgid "Vertical Custom Step"
msgstr "Пользовательский шаг по вертикали"
msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "Режим горизонтальной прокрутки"
@@ -8509,9 +8457,6 @@ msgstr "Обновлять при изменении текста"
msgid "Custom Arrow Step"
msgstr "Пользовательский шаг стрелки"
msgid "Split Offset"
msgstr "Смещение разделения"
msgid "Collapsed"
msgstr "Свёрнуто"
@@ -8536,6 +8481,9 @@ msgstr "Отступ в конце"
msgid "Highlight in Editor"
msgstr "Подсвечивать в редакторе"
msgid "Split Offset"
msgstr "Смещение разделения"
msgid "Stretch Shrink"
msgstr "Растянуть со сжатием"
@@ -8551,9 +8499,6 @@ msgstr "Выравнивание вкладок"
msgid "Clip Tabs"
msgstr "Обрезать вкладки"
msgid "Close With Middle Mouse"
msgstr "Закрыть средней мышью"
msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr "Политика показа кнопки закрытия вкладок"
@@ -8573,9 +8518,6 @@ msgstr ""
msgid "Scroll to Selected"
msgstr "Прокрутка до выбранной вкладки"
msgid "Select With RMB"
msgstr "Выбирать с помощью ПКМ"
msgid "Deselect Enabled"
msgstr "Включить снятие выбора"
@@ -8618,9 +8560,6 @@ msgstr "Вместить по высоте контента"
msgid "Fit Content Width"
msgstr "Автоподбор ширины по содержимому"
msgid "Draw"
msgstr "Рисование"
msgid "Draw When Editable Disabled"
msgstr "Рисовать, когда редактирование текста отключено"
@@ -8715,15 +8654,15 @@ msgstr "Скрывать корень"
msgid "Drop Mode Flags"
msgstr "Флаги режима перетаскивания"
msgid "Auto Tooltip"
msgstr "Автоматическая подсказка"
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
msgstr "Включить горизонтальную прокрутку"
msgid "Scroll Vertical Enabled"
msgstr "Включить вертикальную прокрутку"
msgid "Auto Tooltip"
msgstr "Автоматическая подсказка"
msgid "Audio Track"
msgstr "Аудиотрек"
@@ -8880,9 +8819,6 @@ msgstr "Сглаживание экранного пространства"
msgid "Use TAA"
msgstr "Использовать временное сглаживание"
msgid "Use Debanding"
msgstr "Использовать дебандинг"
msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Использовать отсечение невидимой геометрии"
@@ -8982,6 +8918,9 @@ msgstr "2D MSAA"
msgid "MSAA 3D"
msgstr "3D MSAA"
msgid "Use Debanding"
msgstr "Использовать дебандинг"
msgid "Debug Draw"
msgstr "Отладка рисовки"
@@ -9079,9 +9018,6 @@ msgid "Wrap Controls"
msgstr ""
"Автоматически обновлять размер окна при добавлении или удалении дочернего узла"
msgid "Transient"
msgstr "Переходность"
msgid "Transient to Focused"
msgstr "От переходности к фокусировке"
@@ -10947,9 +10883,6 @@ msgstr "Шрифт заголовка"
msgid "Title Font Size"
msgstr "Размер шрифта заголовка"
msgid "Title Color"
msgstr "Цвет заголовка"
msgid "Title Outline Modulate"
msgstr "Модуляция цвета контура текста заголовка"
@@ -11218,9 +11151,6 @@ msgstr "Внутренний отступ сверху для элемента"
msgid "Button Margin"
msgstr "Отступ кнопки"
msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Рисовать линии отношений"
msgid "Relationship Line Width"
msgstr "Ширина линий отношений"
@@ -11588,12 +11518,33 @@ msgstr "Пользовательский шрифт"
msgid "Fallback values"
msgstr "Запасные значения"
msgid "Enable Input"
msgstr "Включить ввод"
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "Порог отключения канала, дБ"
msgid "Channel Disable Time"
msgstr "Время отключения канала"
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr "Компенсация задержки видео (мс)"
msgid "Bus Count"
msgstr "Количество шин"
msgid "Output Device"
msgstr "Устройство вывода"
msgid "Input Device"
msgstr "Устройство ввода"
msgid "Playback Speed Scale"
msgstr "Масштаб скорости воспроизведения"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Режим воспроизведения"
msgid "Random Pitch"
msgstr "Случайная высота"
msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr "Случайное смещение громкости, дБ"
@@ -11717,30 +11668,6 @@ msgstr "Окружение"
msgid "Mix Rate Mode"
msgstr "Частота дискретизации микширования"
msgid "Enable Input"
msgstr "Включить ввод"
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "Порог отключения канала, дБ"
msgid "Channel Disable Time"
msgstr "Время отключения канала"
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr "Компенсация задержки видео (мс)"
msgid "Bus Count"
msgstr "Количество шин"
msgid "Output Device"
msgstr "Устройство вывода"
msgid "Input Device"
msgstr "Устройство ввода"
msgid "Playback Speed Scale"
msgstr "Масштаб скорости воспроизведения"
msgid "Feed"
msgstr "Поток"
@@ -11919,15 +11846,6 @@ msgstr "Суммарная гравитация"
msgid "Center of Mass Local"
msgstr "Локальный центр масс"
msgid "Exclude"
msgstr "Исключать"
msgid "Collide With Bodies"
msgstr "Сталкивать с телами"
msgid "Collide With Areas"
msgstr "Сталкивать с областями"
msgid "Canvas Instance ID"
msgstr "Идентификатор экземпляра холста"
@@ -12048,129 +11966,6 @@ msgstr "Идентификатор константы"
msgid "Sample Masks"
msgstr "Маски сэмплирования"
msgid "Depth Draw"
msgstr "Отрисовка глубины"
msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr "Предпроход глубины альфа"
msgid "SSS Mode Skin"
msgstr "Режим подповерхностного рассеяния для кожи"
msgid "Cull"
msgstr "Отсечение"
msgid "Unshaded"
msgstr "Без теней"
msgid "Wireframe"
msgstr "Каркас"
msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "Пропустить преобразование вершины"
msgid "World Vertex Coords"
msgstr "Изменять вершину в мировых, а не локальных координатах"
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Проверить корректность нормалей"
msgid "Shadows Disabled"
msgstr "Тени отключены"
msgid "Ambient Light Disabled"
msgstr "Рассеянный свет отключён"
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Вершинное освещение"
msgid "Particle Trails"
msgstr "Следы из частиц"
msgid "Alpha to Coverage"
msgstr "Альфа в покрытие"
msgid "Alpha to Coverage and One"
msgstr "Альфа в покрытие и один"
msgid "Debug Shadow Splits"
msgstr "Отладка разделений теней"
msgid "Fog Disabled"
msgstr "Туман отключён"
msgid "Specular Occlusion Disabled"
msgstr "Эффект затенения бликов отключён"
msgid "Read"
msgstr "Чтение"
msgid "Write"
msgstr "Письмо"
msgid "Write Depth Fail"
msgstr "Ошибка записи глубины"
msgid "Light Only"
msgstr "Только свет"
msgid "Collision Use Scale"
msgstr "Использовать масштаб для столкновений"
msgid "Disable Force"
msgstr "Отключить силу"
msgid "Disable Velocity"
msgstr "Отключить быстроту"
msgid "Keep Data"
msgstr "Сохранить данные"
msgid "Use Half Res Pass"
msgstr "Использовать проход половинного разрешения"
msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr "Использовать проход четвертного разрешения"
msgid "Float Comparison"
msgstr "Сравнение Float"
msgid "Unused Constant"
msgstr "Неиспользуемая константа"
msgid "Unused Function"
msgstr "Неиспользуемая функция"
msgid "Unused Struct"
msgstr "Неиспользуемая структура"
msgid "Unused Uniform"
msgstr "Неиспользованная униформа"
msgid "Unused Varying"
msgstr "Неиспользуемая переменная"
msgid "Unused Local Variable"
msgstr "Неиспользуемая локальная переменная"
msgid "Formatting Error"
msgstr "Ошибка форматирования"
msgid "Device Limit Exceeded"
msgstr "Превышен лимит устройств"
msgid "Magic Position Write"
msgstr "Волшебная Позиция Записи"
msgid "Internal Size"
msgstr "Внутренний размер"
msgid "Target Size"
msgstr "Целевой размер"
msgid "View Count"
msgstr "Количество просмотров"
msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "Включить цикл рендеринга"
@@ -12183,9 +11978,6 @@ msgstr "Импорт S3TC BPTC"
msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "Импорт ETC2 ASTC"
msgid "Compress With GPU"
msgstr "Сжатие на GPU"
msgid "Cache GPU Compressor"
msgstr "Кэш-компрессор GPU"
@@ -12348,9 +12140,6 @@ msgstr "Режим увеличения разрешения"
msgid "Screen Space Reflection"
msgstr "Отражение экранного пространства"
msgid "Roughness Quality"
msgstr "Качество шероховатости"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Подповерхностное рассеяние"
@@ -12438,6 +12227,129 @@ msgstr "Язык шейдеров"
msgid "Treat Warnings as Errors"
msgstr "Рассматривать предупреждения как ошибки"
msgid "Depth Draw"
msgstr "Отрисовка глубины"
msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr "Предпроход глубины альфа"
msgid "SSS Mode Skin"
msgstr "Режим подповерхностного рассеяния для кожи"
msgid "Cull"
msgstr "Отсечение"
msgid "Unshaded"
msgstr "Без теней"
msgid "Wireframe"
msgstr "Каркас"
msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "Пропустить преобразование вершины"
msgid "World Vertex Coords"
msgstr "Изменять вершину в мировых, а не локальных координатах"
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Проверить корректность нормалей"
msgid "Shadows Disabled"
msgstr "Тени отключены"
msgid "Ambient Light Disabled"
msgstr "Рассеянный свет отключён"
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Вершинное освещение"
msgid "Particle Trails"
msgstr "Следы из частиц"
msgid "Alpha to Coverage"
msgstr "Альфа в покрытие"
msgid "Alpha to Coverage and One"
msgstr "Альфа в покрытие и один"
msgid "Debug Shadow Splits"
msgstr "Отладка разделений теней"
msgid "Fog Disabled"
msgstr "Туман отключён"
msgid "Specular Occlusion Disabled"
msgstr "Эффект затенения бликов отключён"
msgid "Read"
msgstr "Чтение"
msgid "Write"
msgstr "Письмо"
msgid "Write Depth Fail"
msgstr "Ошибка записи глубины"
msgid "Light Only"
msgstr "Только свет"
msgid "Collision Use Scale"
msgstr "Использовать масштаб для столкновений"
msgid "Disable Force"
msgstr "Отключить силу"
msgid "Disable Velocity"
msgstr "Отключить быстроту"
msgid "Keep Data"
msgstr "Сохранить данные"
msgid "Use Half Res Pass"
msgstr "Использовать проход половинного разрешения"
msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr "Использовать проход четвертного разрешения"
msgid "Float Comparison"
msgstr "Сравнение Float"
msgid "Unused Constant"
msgstr "Неиспользуемая константа"
msgid "Unused Function"
msgstr "Неиспользуемая функция"
msgid "Unused Struct"
msgstr "Неиспользуемая структура"
msgid "Unused Uniform"
msgstr "Неиспользованная униформа"
msgid "Unused Varying"
msgstr "Неиспользуемая переменная"
msgid "Unused Local Variable"
msgstr "Неиспользуемая локальная переменная"
msgid "Formatting Error"
msgstr "Ошибка форматирования"
msgid "Device Limit Exceeded"
msgstr "Превышен лимит устройств"
msgid "Magic Position Write"
msgstr "Волшебная Позиция Записи"
msgid "Internal Size"
msgstr "Внутренний размер"
msgid "Target Size"
msgstr "Целевой размер"
msgid "View Count"
msgstr "Количество просмотров"
msgid "Default Font Antialiasing"
msgstr "Сглаживание для шрифта по умолчанию"
@@ -12489,15 +12401,6 @@ msgstr "Включено ли обнаружение привязки"
msgid "Tracking Confidence"
msgstr "Уверенность отслеживания"
msgid "VRS Min Radius"
msgstr "Мин. радиус VRS"
msgid "VRS Strength"
msgstr "Сила VRS"
msgid "VRS Render Region"
msgstr "Область применения VRS"
msgid "World Origin"
msgstr "Центр мировых координат"
@@ -12506,3 +12409,12 @@ msgstr "Камера привязана к источнику"
msgid "Primary Interface"
msgstr "Основной интерфейс"
msgid "VRS Min Radius"
msgstr "Мин. радиус VRS"
msgid "VRS Strength"
msgstr "Сила VRS"
msgid "VRS Render Region"
msgstr "Область применения VRS"