i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
@@ -87,13 +87,14 @@
|
||||
# Benjamin Brasseur <benjamin.brasseur85@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Rertsyd <rertsyd@outlook.com>, 2023.
|
||||
# Calimelo <melo.j@lilo.org>, 2023.
|
||||
# Roskai <angel.du.2558@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 04:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Calimelo <melo.j@lilo.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 03:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rertsyd <rertsyd@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"class-reference/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -1405,6 +1406,16 @@ msgstr ""
|
||||
"var a = absi(-1)\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the difference between the two angles, in the range of [code][-PI, "
|
||||
"+PI][/code]. When [param from] and [param to] are opposite, returns [code]-"
|
||||
"PI[/code] if [param from] is smaller than [param to], or [code]PI[/code] "
|
||||
"otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne la différence entre deux angles, dans l'intervalle [code][-PI, +PI][/"
|
||||
"code]. Quand [param from] et [param to ] sont opposé, est retourné [code]-PI[/"
|
||||
"code] si [param from] est plus petit que [param to], ou sinon [code]PI[/code]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rounds [param x] upward (towards positive infinity), returning the smallest "
|
||||
"whole number that is not less than [param x].\n"
|
||||
@@ -5157,6 +5168,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Construit la matrice d'une base de rotation seulement depuis le quaternion "
|
||||
"donné."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the basis's rotation in the form of a quaternion. See [method "
|
||||
"get_euler] if you need Euler angles, but keep in mind quaternions should "
|
||||
"generally be preferred to Euler angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne la rotation de la base sous la forme d'un quaternion. Voir [method "
|
||||
"get_euler] si vous avez besoin d'angles d'Euler, mais gardez à l'esprit que "
|
||||
"les quaternions devraient être préférés aux angles d'Euler."
|
||||
|
||||
msgid "Returns the inverse of the matrix."
|
||||
msgstr "Retourne l'inverse de la matrice."
|
||||
|
||||
@@ -7002,6 +7022,21 @@ msgstr "Émis quand le nœud reçoit un [InputEvent]."
|
||||
msgid "Emitted when the node's minimum size changes."
|
||||
msgstr "Émis quand la taille minimale du nœud change."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Emitted when the mouse cursor enters the control's (or any child control's) "
|
||||
"visible area, that is not occluded behind other Controls or Windows, provided "
|
||||
"its [member mouse_filter] lets the event reach it and regardless if it's "
|
||||
"currently focused or not.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] [member CanvasItem.z_index] doesn't affect, which Control "
|
||||
"receives the signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Émis quand le curseur de la souris entre dans la zone visible du contrôle (ou "
|
||||
"un de ses enfants), qui n'est pas masqué derrière d'autres Contrôles ou "
|
||||
"Fenêtres, fourni son [member mouse_filter], laisse l’événement l'atteindre, "
|
||||
"et peu importe s’il est actuellement ciblé ou non.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] [member CanvasItem.z_index] n'affecte pas quel Contrôle reçoit "
|
||||
"le signal."
|
||||
|
||||
msgid "Emitted when the control changes size."
|
||||
msgstr "Émis lorsque le contrôle change de taille."
|
||||
|
||||
@@ -7022,6 +7057,72 @@ msgstr ""
|
||||
"Le nœud ne reçoit le focus que pour les clics de la souris. À utiliser avec "
|
||||
"[membre focus_mode]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sent when the mouse cursor enters the control's (or any child control's) "
|
||||
"visible area, that is not occluded behind other Controls or Windows, provided "
|
||||
"its [member mouse_filter] lets the event reach it and regardless if it's "
|
||||
"currently focused or not.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] [member CanvasItem.z_index] doesn't affect which Control "
|
||||
"receives the notification.\n"
|
||||
"See also [constant NOTIFICATION_MOUSE_ENTER_SELF]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyé quand le curseur de la souris entre dans la zone visible du contrôle "
|
||||
"(ou un de ses enfants), qui n'est pas masqué derrière d'autres Contrôles ou "
|
||||
"Fenêtres, fourni son [member mouse_filter], laisse l’événement l'atteindre, "
|
||||
"et peu importe s’il est actuellement ciblé ou non.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] [member CanvasItem.z_index] n'affecte pas quel Contrôle reçoit "
|
||||
"la notification.\n"
|
||||
"Voir aussi [constant NOTIFICATION_MOUSE_ENTER_SELF]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sent when the mouse cursor leaves the control's (and all child control's) "
|
||||
"visible area, that is not occluded behind other Controls or Windows, provided "
|
||||
"its [member mouse_filter] lets the event reach it and regardless if it's "
|
||||
"currently focused or not.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] [member CanvasItem.z_index] doesn't affect which Control "
|
||||
"receives the notification.\n"
|
||||
"See also [constant NOTIFICATION_MOUSE_EXIT_SELF]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyé quand le curseur de la souris sort de la zone visible du contrôle (ou "
|
||||
"un de ses enfants), qui n'est pas masqué derrière d'autres Contrôles ou "
|
||||
"Fenêtres, fourni son [member mouse_filter], laisse l’événement l'atteindre, "
|
||||
"et peu importe s’il est actuellement ciblé ou non.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] [member CanvasItem.z_index] n'affecte pas quel Contrôle reçoit "
|
||||
"la notification.\n"
|
||||
"Voir aussi [constant NOTIFICATION_MOUSE_EXIT_SELF]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sent when the mouse cursor enters the control's visible area, that is not "
|
||||
"occluded behind other Controls or Windows, provided its [member mouse_filter] "
|
||||
"lets the event reach it and regardless if it's currently focused or not.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] [member CanvasItem.z_index] doesn't affect which Control "
|
||||
"receives the notification.\n"
|
||||
"See also [constant NOTIFICATION_MOUSE_ENTER]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyé quand le curseur de la souris entre dans la zone visible du contrôle, "
|
||||
"qui n'est pas masqué derrière d'autres Contrôles ou Fenêtres, fourni son "
|
||||
"[member mouse_filter], laisse l’événement l'atteindre, et peu importe s’il "
|
||||
"est actuellement ciblé ou non.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] [member CanvasItem.z_index] n'affecte pas quel Contrôle reçoit "
|
||||
"la notification.\n"
|
||||
"Voir aussi [constant NOTIFICATION_MOUSE_ENTER]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sent when the mouse cursor leaves the control's visible area, that is not "
|
||||
"occluded behind other Controls or Windows, provided its [member mouse_filter] "
|
||||
"lets the event reach it and regardless if it's currently focused or not.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] [member CanvasItem.z_index] doesn't affect which Control "
|
||||
"receives the notification.\n"
|
||||
"See also [constant NOTIFICATION_MOUSE_EXIT]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyé quand le curseur de la souris sort de la zone visible du contrôle, qui "
|
||||
"n'est pas masqué derrière d'autres Contrôles ou Fenêtres, fourni son [member "
|
||||
"mouse_filter], laisse l’événement l'atteindre, et peu importe s’il est "
|
||||
"actuellement ciblé ou non.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] [member CanvasItem.z_index] n'affecte pas quel Contrôle reçoit "
|
||||
"la notification.\n"
|
||||
"Voir aussi [constant NOTIFICATION_MOUSE_EXIT]."
|
||||
|
||||
msgid "Sent when the node grabs focus."
|
||||
msgstr "Envoyé lorsque le nœud reçoit le focus."
|
||||
|
||||
@@ -7524,9 +7625,6 @@ msgid "Particles are drawn in the order emitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les particules sont affichées dans l'ordre dans lequel elles ont été émises."
|
||||
|
||||
msgid "Particles are drawn in order of remaining lifetime."
|
||||
msgstr "Les particules sont affichées dans l'ordre de la durée de vie restante."
|
||||
|
||||
msgid "Represents the size of the [enum Parameter] enum."
|
||||
msgstr "Représente la taille de l'énumération [enum Parameter]."
|
||||
|
||||
@@ -10977,9 +11075,6 @@ msgstr "Retourne [code]true[/code] si l'image est compressée."
|
||||
msgid "Returns [code]true[/code] if the image has no data."
|
||||
msgstr "Retourne [code]true[/code] si l'image n'a aucun donnée."
|
||||
|
||||
msgid "Loads an image from the binary contents of a TGA file."
|
||||
msgstr "Charge une image à partir du contenu binaire d’un fichier TGA."
|
||||
|
||||
msgid "Loads an image from the binary contents of a WebP file."
|
||||
msgstr "Charge une image depuis le contenu binaire d'un fichier WebP."
|
||||
|
||||
@@ -10988,9 +11083,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Convertit une image RGBE (« Red Green Blue Exponent ») standard en image sRGB."
|
||||
|
||||
msgid "Shrinks the image by a factor of 2."
|
||||
msgstr "Réduit la taille de l'image par 2."
|
||||
|
||||
msgid "Converts the raw data from the sRGB colorspace to a linear scale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Convertit des données brutes depuis l'espace de couleur sRGB en linéaire."
|
||||
@@ -13312,9 +13404,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Retourne [code]true[/code] si c'est une instance fictive pour charger un "
|
||||
"scène. Voir [InstancePlaceholder]."
|
||||
|
||||
msgid "Returns the [SceneTree] that contains this node."
|
||||
msgstr "Retourne le [SceneTree] qui contient ce nœud."
|
||||
|
||||
msgid "Returns the node's [Viewport]."
|
||||
msgstr "Retourne le [Viewport] du nœud."
|
||||
|
||||
@@ -13876,6 +13965,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add an action set."
|
||||
msgstr "Ajouter un ensemble d'actions."
|
||||
|
||||
msgid "Add an interaction profile."
|
||||
msgstr "Ajouter un profil d'interaction."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generates and sets an optimized translation from the given [Translation] "
|
||||
"resource."
|
||||
@@ -16387,9 +16479,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw particles in the order that they appear in the particles array."
|
||||
msgstr "Affiche les particules dans leur ordre dans la liste des particules."
|
||||
|
||||
msgid "Sort particles based on their lifetime."
|
||||
msgstr "Trier les particules par durée de vie."
|
||||
|
||||
msgid "Sort particles based on their distance to the camera."
|
||||
msgstr "Trier les particules suivant leur distance à la caméra."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user