diff --git a/doc/translations/de.po b/doc/translations/de.po index f6e4543062..27157ff6ad 100644 --- a/doc/translations/de.po +++ b/doc/translations/de.po @@ -103,12 +103,13 @@ # Daniel Schmid , 2025. # Michael Domanek , 2025. # Keschler , 2025. +# Silikonmanns Kanal , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-26 15:06+0000\n" -"Last-Translator: Keschler \n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-10 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Silikonmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n" msgid "All classes" msgstr "Alle Klassen" @@ -13723,6 +13724,9 @@ msgstr "" "globalen Raum und nicht im lokalen Objektraum berechnet. Siehe auch [member " "uv2_triplanar]." +msgid "Using 3D transforms" +msgstr "3D-Transformationen verwenden" + msgid "" "Returns [code]true[/code] if this basis and [param b] are approximately " "equal, by calling [method @GlobalScope.is_equal_approx] on all vector " diff --git a/doc/translations/es.po b/doc/translations/es.po index 27b8d3b876..559e5b2767 100644 --- a/doc/translations/es.po +++ b/doc/translations/es.po @@ -84,7 +84,7 @@ # Zgtale , 2024. # Juan Matias Olmos , 2024. # Juan Castro , 2024. -# Alejandro Moctezuma , 2024. +# Alejandro Moctezuma , 2024, 2025. # gallegonovato , 2024. # Andres David Calderon , 2024. # MayorTom4815 , 2024. @@ -99,8 +99,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-02 21:09+0000\n" -"Last-Translator: LuisGFlorez \n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-05 16:43+0000\n" +"Last-Translator: Alejandro Moctezuma \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -168,13 +168,13 @@ msgid "Property Descriptions" msgstr "Descripciones de Propiedades" msgid "Constructor Descriptions" -msgstr "Descripciones de Constructor" +msgstr "Descripciones de Constructores" msgid "Method Descriptions" msgstr "Descripciones de Métodos" msgid "Operator Descriptions" -msgstr "Descripciones de Operador" +msgstr "Descripciones de Operadores" msgid "Theme Property Descriptions" msgstr "Descripciones de las propiedades del tema" @@ -353,9 +353,23 @@ msgstr "" msgid "Built-in GDScript constants, functions, and annotations." msgstr "Constantes, funciones y anotaciones de GDScript integradas." +msgid "" +"A list of utility functions and annotations accessible from any script " +"written in GDScript.\n" +"For the list of global functions and constants that can be accessed in any " +"scripting language, see [@GlobalScope]." +msgstr "" +"Una lista de funciones de utilidad y anotaciones específicas de GDScript, " +"accesibles desde cualquier script escrito en GDScript.\n" +"Para obtener la lista de funciones globales y constantes a las que se puede " +"acceder desde cualquier lenguaje de scripting, consulte [@GlobalScope]." + msgid "GDScript exports" msgstr "Exportaciones de GDScript" +msgid "Use [method Color.from_rgba8] instead." +msgstr "Usar [method Color.from_rgba8] en su lugar." + msgid "" "Returns a [Color] constructed from red ([param r8]), green ([param g8]), blue " "([param b8]), and optionally alpha ([param a8]) integer channels, each " @@ -442,6 +456,23 @@ msgstr "" "tanto, no puede acceder a él como un [Callable] ni usarlo dentro de " "expresiones." +msgid "" +"Returns a single character (as a [String]) of the given Unicode code point " +"(which is compatible with ASCII code).\n" +"[codeblock]\n" +"var upper = char(65) # upper is \"A\"\n" +"var lower = char(65 + 32) # lower is \"a\"\n" +"var euro = char(8364) # euro is \"€\"\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Devuelve un único carácter (como un [String]) del punto de código Unicode " +"indicado (que es compatible con el código ASCII).\n" +"[codeblock]\n" +"var superior = char(65) # superior es \"A\"\n" +"var inferior = char(65 + 32) # inferior es \"a\"\n" +"var euro = char(8364) # euro es \"€\"\n" +"[/codeblock]" + msgid "Use [method @GlobalScope.type_convert] instead." msgstr "Utiliza el [método @GlobalScope.type_convert] en su lugar." @@ -457,18 +488,24 @@ msgid "" "print(b is Array) # Prints false\n" "[/codeblock]" msgstr "" -"[i]obsoleto.[/i] Usar [method @GlobalScope.type_convert] en su lugar.\n" "Convierte [param what] a [param type] de la mejor forma posible. El [param " -"type] usa los valores de[enum Variant.Type].\n" +"type] usa los valores de [enum Variant.Type].\n" "[codeblock]\n" "var a = [4, 2.5, 1.2]\n" "print(a is Array) # Imprime true\n" "\n" "var b = convert(a, TYPE_PACKED_BYTE_ARRAY)\n" -"print(b)• • • • • • • • # Prints [4, 2, 1]\n" +"print(b) # Imprime [4, 2, 1]\n" "print(b is Array) # Imprime false\n" "[/codeblock]" +msgid "" +"Consider using [method JSON.to_native] or [method Object.get_property_list] " +"instead." +msgstr "" +"Considere usar [method JSON.to_native] o [method Object.get_property_list] en " +"su lugar." + msgid "" "Converts a [param dictionary] (created with [method inst_to_dict]) back to an " "Object instance. Can be useful for deserializing." @@ -526,6 +563,13 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] La llamada a esta función desde un [Thread] no está soportada. " "Si lo hace, devolverá un array vacío." +msgid "" +"Consider using [method JSON.from_native] or [method Object.get_property_list] " +"instead." +msgstr "" +"Considere usar [method JSON.from_native] o [method Object.get_property_list] " +"en su lugar." + msgid "" "Returns a [Resource] from the filesystem located at the absolute [param " "path]. Unless it's already referenced elsewhere (such as in another script or " @@ -1005,6 +1049,24 @@ msgstr "" "[url=https://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9zier_curve]curva de Bézier [/url] " "definida dados los puntos [param control_1], [param control_2], y [param end]." +msgid "" +"Rounds [param x] upward (towards positive infinity), returning the smallest " +"whole number that is not less than [param x].\n" +"A type-safe version of [method ceil], returning a [float]." +msgstr "" +"Redondea [param x] hacia arriba (hacia el infinito positivo) y devuelve el " +"número entero más pequeño que no sea menor que [param x].\n" +"Una versión de [method ceil] con seguridad de tipos, que devuelve un [float]." + +msgid "" +"Rounds [param x] upward (towards positive infinity), returning the smallest " +"whole number that is not less than [param x].\n" +"A type-safe version of [method ceil], returning an [int]." +msgstr "" +"Redondea [param x] hacia arriba (hacia el infinito positivo) y devuelve el " +"número entero más pequeño que no sea menor que [param x].\n" +"Una versión de tipo seguro de [method ceil], que devuelve un [int]." + msgid "" "Clamps the [param value], returning a [Variant] not less than [param min] and " "not more than [param max]. Any values that can be compared with the less than " @@ -20416,6 +20478,13 @@ msgstr "" "El recurso [Environment] utilizado por este [WorldEnvironment], definiendo " "las propiedades por defecto." +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if the currently parsed element is empty, e.g. " +"[code][/code]." +msgstr "" +"Devuelve [code]true[/code] si el elemento analizado actualmente está vacío, " +"por ejemplo, [code][/code]." + msgid "There's no node (no file or buffer opened)." msgstr "No hay ningún nodo (ningún archivo o buffer abierto)." diff --git a/doc/translations/ga.po b/doc/translations/ga.po index 7fc4e8aff2..52e2c35d24 100644 --- a/doc/translations/ga.po +++ b/doc/translations/ga.po @@ -70500,13 +70500,6 @@ msgstr "" "Suíomh colún an fheighlí laistigh den [LineEdit]. Nuair a bheidh sé " "socraithe, féadfaidh an téacs scrollú chun freastal air." -msgid "" -"If [code]true[/code], the [LineEdit] will always show the caret, even if " -"focus is lost." -msgstr "" -"Más [code]true[/code], taispeánfaidh an [LineEdit] an feirm i gcónaí, fiú má " -"chailltear an fócas." - msgid "" "Allow moving caret, selecting and removing the individual composite character " "components.\n" @@ -74958,13 +74951,6 @@ msgstr "" "Filleann íosleithead roghchláir dhomhanda.\n" "[b]Nóta:[/b] Is ar macOS amháin a chuirtear an modh seo i bhfeidhm." -msgid "" -"Returns global menu open callback.\n" -"b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS." -msgstr "" -"Filleann roghchlár domhanda aisghlao oscailte.\n" -"b]Nóta:[/b] Is ar macOS amháin a chuirtear an modh seo i bhfeidhm." - msgid "" "Returns global menu size.\n" "[b]Note:[/b] This method is implemented on macOS and Windows." diff --git a/doc/translations/it.po b/doc/translations/it.po index 1bb3feb7e6..be2ac3d93b 100644 --- a/doc/translations/it.po +++ b/doc/translations/it.po @@ -38,13 +38,14 @@ # PinePunk16 , 2024. # Simone Lungarella , 2024. # Ott8v , 2024. -# Micky , 2024. +# Micky , 2024, 2025. # Ludovico Cammarata , 2024. +# Gabriele Ellena , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-27 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-13 23:27+0000\n" "Last-Translator: Micky \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" msgid "All classes" msgstr "Tutte le classi" @@ -298,9 +299,22 @@ msgstr "" msgid "Built-in GDScript constants, functions, and annotations." msgstr "Costanti, funzioni e annotazioni di GDScript integrate." +msgid "" +"A list of utility functions and annotations accessible from any script " +"written in GDScript.\n" +"For the list of global functions and constants that can be accessed in any " +"scripting language, see [@GlobalScope]." +msgstr "" +"Una lista di funzioni di utilità e annotazioni, accessibili da qualsiasi " +"script scritto in GDScript.\n" +"Per la lista di funzioni e costanti globali vedi [@GlobalScope]." + msgid "GDScript exports" msgstr "Esportazione GDScript" +msgid "Use [method Color.from_rgba8] instead." +msgstr "Utilizza invece [method Color.from_rgba8]." + msgid "" "Returns a [Color] constructed from red ([param r8]), green ([param g8]), blue " "([param b8]), and optionally alpha ([param a8]) integer channels, each " @@ -387,6 +401,23 @@ msgstr "" "[b]Note:[/b] [method assert] è una parola chiave, non una funzione. Perciò " "non puoi accedervi come un [Callable] o usarla all'interno di espressioni." +msgid "" +"Returns a single character (as a [String]) of the given Unicode code point " +"(which is compatible with ASCII code).\n" +"[codeblock]\n" +"var upper = char(65) # upper is \"A\"\n" +"var lower = char(65 + 32) # lower is \"a\"\n" +"var euro = char(8364) # euro is \"€\"\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Restituisce un singolo carattere (come [String]) dal codice Unicode " +"specificato (compatibile con il codice ASCII).\n" +"[codeblock]\n" +"var maiusc = char(65) # maiusc è \"A\"\n" +"var minusc = char(65 + 32) # minusc è \"a\"\n" +"var euro = char(8364) # euro è \"€\"\n" +"[/codeblock]" + msgid "Use [method @GlobalScope.type_convert] instead." msgstr "Usa [method @GlobalScope.type_convert] invece." @@ -413,6 +444,13 @@ msgstr "" "print(b is Array) # Stampa false\n" "[/codeblock]" +msgid "" +"Consider using [method JSON.to_native] or [method Object.get_property_list] " +"instead." +msgstr "" +"Considera invece di utilizzare [method JSON.to_native] o [method Object." +"get_property_list]." + msgid "" "Converts a [param dictionary] (created with [method inst_to_dict]) back to an " "Object instance. Can be useful for deserializing." @@ -471,6 +509,135 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] Chiamare questa funzione da un [Thread] non è supportato. " "Facendolo verrà restituito un array vuoto." +msgid "" +"Consider using [method JSON.from_native] or [method Object.get_property_list] " +"instead." +msgstr "" +"Considera invece di utilizzare [method JSON.from_native] o [method Object." +"get_property_list]." + +msgid "" +"Returns the passed [param instance] converted to a Dictionary. Can be useful " +"for serializing.\n" +"[codeblock]\n" +"var foo = \"bar\"\n" +"func _ready():\n" +" var d = inst_to_dict(self)\n" +" print(d.keys())\n" +" print(d.values())\n" +"[/codeblock]\n" +"Prints out:\n" +"[codeblock lang=text]\n" +"[@subpath, @path, foo]\n" +"[, res://test.gd, bar]\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Note:[/b] This function can only be used to serialize objects with an " +"attached [GDScript] stored in a separate file. Objects without an attached " +"script, with a script written in another language, or with a built-in script " +"are not supported.\n" +"[b]Note:[/b] This function is not recursive, which means that nested objects " +"will not be represented as dictionaries. Also, properties passed by reference " +"([Object], [Dictionary], [Array], and packed arrays) are copied by reference, " +"not duplicated." +msgstr "" +"Restituisce l'istanza [param instance] convertita in un dizionario. Può " +"essere utile per la serializzazione.\n" +"[codeblock]\n" +"var foo = \"bar\"\n" +"func _ready():\n" +" var d = inst_to_dict(self)\n" +" print(d.keys())\n" +" print(d.values())\n" +"[/codeblock]\n" +"Stampa:\n" +"[codeblock lang=text]\n" +"[@subpath, @path, foo]\n" +"[, res://test.gd, bar]\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Nota:[/b] Questa funzione può essere utilizzata solo per serializzare " +"oggetti il quale [GDScript] allegato è memorizzato in un file separato. Gli " +"oggetti senza uno script allegato, con uno script scritto in un altro " +"linguaggio o con uno script integrato non sono supportati.\n" +"[b]Nota:[/b] Questa funzione non è ricorsiva, il che significa che gli " +"oggetti nidificati non saranno rappresentati come dizionari. Inoltre, le " +"proprietà passate per riferimento ([Object], [Dictionary], [Array] e array " +"impacchettati) vengono copiate per riferimento, non duplicate." + +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if [param value] is an instance of [param type]. " +"The [param type] value must be one of the following:\n" +"- A constant from the [enum Variant.Type] enumeration, for example [constant " +"TYPE_INT].\n" +"- An [Object]-derived class which exists in [ClassDB], for example [Node].\n" +"- A [Script] (you can use any class, including inner one).\n" +"Unlike the right operand of the [code]is[/code] operator, [param type] can be " +"a non-constant value. The [code]is[/code] operator supports more features " +"(such as typed arrays). Use the operator instead of this method if you do not " +"need dynamic type checking.\n" +"[b]Examples:[/b]\n" +"[codeblock]\n" +"print(is_instance_of(a, TYPE_INT))\n" +"print(is_instance_of(a, Node))\n" +"print(is_instance_of(a, MyClass))\n" +"print(is_instance_of(a, MyClass.InnerClass))\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Note:[/b] If [param value] and/or [param type] are freed objects (see " +"[method @GlobalScope.is_instance_valid]), or [param type] is not one of the " +"above options, this method will raise a runtime error.\n" +"See also [method @GlobalScope.typeof], [method type_exists], [method Array." +"is_same_typed] (and other [Array] methods)." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se [param value] è un'istanza del tipo [param " +"type]. Il valore [param type] deve essere uno dei seguenti:\n" +"- Una costante dall'enumerazione [enum Variant.Type], per esempio " +"[TYPE_INT].\n" +"- Una classe derivante da [Object] che esiste in [ClassDB], per esempio " +"[Node].\n" +"- Uno [Script] (è possibile utilizzare qualsiasi classe, comprese quelle " +"interne).\n" +"A differenza dell'operando destro dell'operatore [code]is[/code], [param " +"type] può essere un valore non costante. L'operatore [code]is[/code] supporta " +"più funzionalità (ad esempio array tipizzati). Utilizza l'operatore invece di " +"questo metodo se non hai bisogno di verificare il tipo dinamicamente.\n" +"[b]Esempi:[/b]\n" +"[codeblock]\n" +"print(is_instance_of(a, TYPE_INT))\n" +"print(is_instance_of(a, Node))\n" +"print(is_instance_of(a, MyClass))\n" +"print(is_instance_of(a, MyClass.InnerClass))\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Nota:[/b] Se [param value] e/o [param type] sono oggetti liberati (vedi " +"[method @GlobalScope.is_instance_valid]), o [param type] non è una delle " +"opzioni precedenti, questo metodo genererà un errore durante l'esecuzione.\n" +"Vedi anche [method @GlobalScope.typeof], [method type_exists], [method Array." +"is_same_typed] (e altri metodi di [Array])." + +msgid "" +"Returns the length of the given Variant [param var]. The length can be the " +"character count of a [String] or [StringName], the element count of any array " +"type, or the size of a [Dictionary]. For every other Variant type, a run-time " +"error is generated and execution is stopped.\n" +"[codeblock]\n" +"var a = [1, 2, 3, 4]\n" +"len(a) # Returns 4\n" +"\n" +"var b = \"Hello!\"\n" +"len(b) # Returns 6\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Restituisce la lunghezza del [Variant] [param var]. La lunghezza può essere " +"il numero dei caratteri di una [String] o [StringName], il numero degli " +"elementi di un tipo di array, o la dimensione di un [Dictionary]. Per ogni " +"altro tipo di [Variant], un errore verrà generato e l'esecuzione verrà " +"interrotta.\n" +"[codeblock]\n" +"var a = [1, 2, 3, 4]\n" +"len(a) # Restituisce 4\n" +"\n" +"var b = \"Ciao!\"\n" +"len(b) # Restituisce 6\n" +"[/codeblock]" + msgid "" "Returns a [Resource] from the filesystem located at [param path]. During run-" "time, the resource is loaded when the script is being parsed. This function " @@ -552,6 +719,105 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] Chiamare questa funzione da un [Thread] non è supportato. " "Facendolo invece stamperà l'ID del thread." +msgid "" +"Returns an array with the given range. [method range] can be called in three " +"ways:\n" +"[code]range(n: int)[/code]: Starts from 0, increases by steps of 1, and stops " +"[i]before[/i] [code]n[/code]. The argument [code]n[/code] is [b]exclusive[/" +"b].\n" +"[code]range(b: int, n: int)[/code]: Starts from [code]b[/code], increases by " +"steps of 1, and stops [i]before[/i] [code]n[/code]. The arguments [code]b[/" +"code] and [code]n[/code] are [b]inclusive[/b] and [b]exclusive[/b], " +"respectively.\n" +"[code]range(b: int, n: int, s: int)[/code]: Starts from [code]b[/code], " +"increases/decreases by steps of [code]s[/code], and stops [i]before[/i] " +"[code]n[/code]. The arguments [code]b[/code] and [code]n[/code] are " +"[b]inclusive[/b] and [b]exclusive[/b], respectively. The argument [code]s[/" +"code] [b]can[/b] be negative, but not [code]0[/code]. If [code]s[/code] is " +"[code]0[/code], an error message is printed.\n" +"[method range] converts all arguments to [int] before processing.\n" +"[b]Note:[/b] Returns an empty array if no value meets the value constraint (e." +"g. [code]range(2, 5, -1)[/code] or [code]range(5, 5, 1)[/code]).\n" +"[b]Examples:[/b]\n" +"[codeblock]\n" +"print(range(4)) # Prints [0, 1, 2, 3]\n" +"print(range(2, 5)) # Prints [2, 3, 4]\n" +"print(range(0, 6, 2)) # Prints [0, 2, 4]\n" +"print(range(4, 1, -1)) # Prints [4, 3, 2]\n" +"[/codeblock]\n" +"To iterate over an [Array] backwards, use:\n" +"[codeblock]\n" +"var array = [3, 6, 9]\n" +"for i in range(array.size() - 1, -1, -1):\n" +" print(array[i])\n" +"[/codeblock]\n" +"Output:\n" +"[codeblock lang=text]\n" +"9\n" +"6\n" +"3\n" +"[/codeblock]\n" +"To iterate over [float], convert them in the loop.\n" +"[codeblock]\n" +"for i in range (3, 0, -1):\n" +" print(i / 10.0)\n" +"[/codeblock]\n" +"Output:\n" +"[codeblock lang=text]\n" +"0.3\n" +"0.2\n" +"0.1\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Restituisce un array contenente l'intervallo fornito. [method range] può " +"essere chiamato in tre modi:\n" +"[code]range(n:int)[/code]: Parte da 0, incrementa di 1 a ogni passaggio, e si " +"ferma [i]prima di[/i][code]n[/code]. L'argomento [code]n[/code] è " +"[b]esclusivo[/b].\n" +"[code]range(b: int, n: int)[/code]: Parte da [code]b[/code], incrementa di 1 " +"a ogni passaggio, e si ferma [i]prima[/i] di [code]n[/code]. Gli argomenti " +"[code]b[/code] e [code]n[/code] sono, rispettivamente, [b]inclusivo[/b] ed " +"[b]esclusivo[/b].\n" +"[code]range(b: int, n: int, s: int)[/code]: Parte da [code]b[/code], aumenta/" +"diminuisce di [code]s[/code] a ogni passaggio, e si ferma [i]prima[/i] di " +"[code]n[/code]. Gli argomenti [code]b[/code] e [code]n[/code] sono, " +"rispettivamente, [b]inclusivi[/b] ed [b]esclusivi[/b]. L'argomento [code]s[/" +"code] [b]può[/b] essere negativo, ma non [code]0[/code]. Se [code]s[/code] è " +"[code]0[/code], un messaggio di errore verrà stampato.\n" +"[method range] converte tutti gli argomenti a [int] prima di elaborarli.\n" +"[b]Nota:[/b] Restituisce un array vuoto se nessun valore soddisfa i requisiti " +"(es. [code]range(2, 5, -1)[/code] or [code]range(5, 5, 1)[/code]).\n" +"[b]Esempi:[/b]\n" +"[codeblock]\n" +"print(range(4)) # Stampa [0, 1, 2, 3]\n" +"print(range(2, 5)) # Stampa [2, 3, 4]\n" +"print(range(0, 6, 2)) # Stampa [0, 2, 4]\n" +"print(range(4, 1, -1)) # Stampa [4, 3, 2]\n" +"[/codeblock]\n" +"Per iterare su un [Array] all'indietro, usa:\n" +"[codeblock]\n" +"var array = [3, 6, 9]\n" +"for i in range(array.size(), 0, -1):\n" +" print(array[i - 1])\n" +"[/codeblock]\n" +"Risultato:\n" +"[codeblock]\n" +"9\n" +"6\n" +"3\n" +"[/codeblock]\n" +"Per iterare su un [float], convertili nel ciclo.\n" +"[codeblock]\n" +"for i in range (3, 0, -1):\n" +" print(i / 10.0)\n" +"[/codeblock]\n" +"Risultato:\n" +"[codeblock lang=text]\n" +"0.3\n" +"0.2\n" +"0.1\n" +"[/codeblock]" + msgid "" "Returns [code]true[/code] if the given [Object]-derived class exists in " "[ClassDB]. Note that [Variant] data types are not registered in [ClassDB].\n" @@ -1388,6 +1654,112 @@ msgstr "" "@export var c: int # Memorizzato nel file, visualizzato nell'editor.\n" "[/codeblock]" +msgid "" +"Define a new subgroup for the following exported properties. This helps to " +"organize properties in the Inspector dock. Subgroups work exactly like " +"groups, except they need a parent group to exist. See [annotation " +"@export_group].\n" +"See also [constant PROPERTY_USAGE_SUBGROUP].\n" +"[codeblock]\n" +"@export_group(\"Racer Properties\")\n" +"@export var nickname = \"Nick\"\n" +"@export var age = 26\n" +"\n" +"@export_subgroup(\"Car Properties\", \"car_\")\n" +"@export var car_label = \"Speedy\"\n" +"@export var car_number = 3\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Note:[/b] Subgroups cannot be nested, but you can use the slash separator " +"([code]/[/code]) to achieve the desired effect:\n" +"[codeblock]\n" +"@export_group(\"Car Properties\")\n" +"@export_subgroup(\"Wheels\", \"wheel_\")\n" +"@export_subgroup(\"Wheels/Front\", \"front_wheel_\")\n" +"@export var front_wheel_strength = 10\n" +"@export var front_wheel_mobility = 5\n" +"@export_subgroup(\"Wheels/Rear\", \"rear_wheel_\")\n" +"@export var rear_wheel_strength = 8\n" +"@export var rear_wheel_mobility = 3\n" +"@export_subgroup(\"Wheels\", \"wheel_\")\n" +"@export var wheel_material: PhysicsMaterial\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Definire un nuovo sottogruppo per le seguenti proprietà esportate. Questo " +"aiuta a organizzare le proprietà nel pannello dell'ispettore. I sottogruppi " +"funzionano esattamente come i gruppi, tranne che hanno bisogno di un gruppo " +"genitore per esistere. Vedi [annotation @export_group].\n" +"Vedi anche [constant PROPERTY_USAGE_SUBGROUP].\n" +"[codeblock]\n" +"@export_group(\"Propertà del pilota\")\n" +"@export var nickname = \"Nick\"\n" +"@export var age = 26\n" +"\n" +"@export_subgroup(\"Proprietà dell'auto\", \"car_\")\n" +"@export var car_label = \"Speedy\"\n" +"@export var car_number = 3\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Nota:[/b] I sottogruppi non possono essere annidati, ma è possibile usare " +"il separatore barra ([code]/[/code]) per ottenere l'effetto desiderato:\n" +"[codeblock]\n" +"@export_group(\"Proprietà dell'auto\")\n" +"@export_subgroup(\"Ruote\", \"ruota_\")\n" +"@export_subgroup(\"Ruote/Avanti\", \"ruota_avanti_\")\n" +"@export var ruota_avanti_forza= 10\n" +"@export var ruota_avanti_mobilità = 5\n" +"@export_subgroup(\"Ruote/Dietro\", \"ruota_dietro_\")\n" +"@export var ruota_dietro_forza = 8\n" +"@export var ruota_dietro_mobilità = 3\n" +"@export_subgroup(\"Ruota\", \"ruota_\")\n" +"@export var ruota_materiale: PhysicsMaterial\n" +"[/codeblock]" + +msgid "" +"Add a custom icon to the current script. The icon specified at [param " +"icon_path] is displayed in the Scene dock for every node of that class, as " +"well as in various editor dialogs.\n" +"[codeblock]\n" +"@icon(\"res://path/to/class/icon.svg\")\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Note:[/b] Only the script can have a custom icon. Inner classes are not " +"supported.\n" +"[b]Note:[/b] As annotations describe their subject, the [annotation @icon] " +"annotation must be placed before the class definition and inheritance.\n" +"[b]Note:[/b] Unlike most other annotations, the argument of the [annotation " +"@icon] annotation must be a string literal (constant expressions are not " +"supported)." +msgstr "" +"Aggiunge un'icona personalizzata allo script attuale. L'icona specificata dal " +"percorso [param icon_path] viene visualizzata nel pannello di Scena per ogni " +"nodo di quella classe, così come in varie finestre di dialogo dell'editor.\n" +"[codeblock]\n" +"@icon(\"res://path/to/class/icon.svg\")\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Nota:[/b] Solo lo script può avere un'icona personalizzata. Le classi " +"interne non sono supportate.\n" +"[b]Nota:[/b] Poiché le annotazioni descrivono il loro soggetto, l'annotazione " +"[annotation @icon] deve essere posta prima della definizione di classe e di " +"eredità.\n" +"[b]Nota:[/b] A differenza di altre annotazioni, l'argomento dell'annotazione " +"[annotation @icon] deve essere una stringa letterale (le espressioni costanti " +"non sono supportate)." + +msgid "" +"Mark the following property as assigned when the [Node] is ready. Values for " +"these properties are not assigned immediately when the node is initialized " +"([method Object._init]), and instead are computed and stored right before " +"[method Node._ready].\n" +"[codeblock]\n" +"@onready var character_name = $Label\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Segna la proprietà seguente come assegnata quando il nodo è pronto. I valori " +"per queste proprietà non vengono assegnati immediatamente quando il nodo " +"viene inizializzato ([method Object._init]), e invece vengono calcolati e " +"memorizzati subito prima di [method Node._ready].\n" +"[codeblock]\n" +"@onready var nome_personaggio = $Label\n" +"[/codeblock]" + msgid "" "Mark the following method for remote procedure calls. See [url=$DOCS_URL/" "tutorials/networking/high_level_multiplayer.html]High-level multiplayer[/" @@ -1514,9 +1886,53 @@ msgstr "" "[annotation @tool] deve essere posta prima della definizione e di classe e di " "eredità." +msgid "" +"Mark the following statement to ignore the specified [param warning]. See " +"[url=$DOCS_URL/tutorials/scripting/gdscript/warning_system.html]GDScript " +"warning system[/url].\n" +"[codeblock]\n" +"func test():\n" +" print(\"hello\")\n" +" return\n" +" @warning_ignore(\"unreachable_code\")\n" +" print(\"unreachable\")\n" +"[/codeblock]\n" +"See also [annotation @warning_ignore_start] and [annotation " +"@warning_ignore_restore]." +msgstr "" +"Segna la seguente dichiarazione per ignorare l'avviso specificato da [param " +"warning]. Vedi [url=$DOCS_URL/tutorials/scripting/gdscript/warning_system." +"html]Sistema di avvisi di GDScript[/url].\n" +"[codeblock]\n" +"func test():\n" +" print(\"ciao\")\n" +" return\n" +" @warning_ignore(\"unreachable_code\")\n" +" print(\"non raggiungibile\")\n" +"[/codeblock]\n" +"Vedi anche [annotation @warning_ignore_start] and [annotation " +"@warning_ignore_restore]." + msgid "Global scope constants and functions." msgstr "Costanti e funzioni di ambito globale." +msgid "" +"A list of global scope enumerated constants and built-in functions. This is " +"all that resides in the globals, constants regarding error codes, keycodes, " +"property hints, etc.\n" +"Singletons are also documented here, since they can be accessed from " +"anywhere.\n" +"For the entries that can only be accessed from scripts written in GDScript, " +"see [@GDScript]." +msgstr "" +"Una lista di costanti enumerate e funzioni di ambito globale. Questo è tutto " +"ciò che risiede nei globali, le costanti riguardano gli errori di codice, " +"keycode, suggerimenti di proprietà, ecc...\n" +"Anche i singleton sono documentati qui, visto che sono accessibili da " +"ovunque.\n" +"Per le voci a cui è possibile accedere da ogni script scritto in GDScript, " +"vedi [@GDScript]." + msgid "Random number generation" msgstr "Generazione di numeri casuali" @@ -1646,6 +2062,17 @@ msgstr "" "var b = acosh(-1) # Restituisce 0\n" "[/codeblock]" +msgid "" +"Returns the difference between the two angles (in radians), in the range of " +"[code][-PI, +PI][/code]. When [param from] and [param to] are opposite, " +"returns [code]-PI[/code] if [param from] is smaller than [param to], or " +"[code]PI[/code] otherwise." +msgstr "" +"Restituisce la differenza tra i due angoli (in radianti), nell'intervallo " +"[code][-PI, +PI][/code]. Quando [param from] e [param to] sono opposti, " +"restituisce [code]-PI[/code] se [param from] è minore di [param to], o " +"[code]PI[/code] altrimenti." + msgid "" "Returns the arc sine of [param x] in radians. Use to get the angle of sine " "[param x]. [param x] will be clamped between [code]-1.0[/code] and [code]1.0[/" @@ -2003,6 +2430,61 @@ msgstr "" "var r = deg_to_rad(180) # r è 3.141593\n" "[/codeblock]" +msgid "" +"Returns an \"eased\" value of [param x] based on an easing function defined " +"with [param curve]. This easing function is based on an exponent. The [param " +"curve] can be any floating-point number, with specific values leading to the " +"following behaviors:\n" +"[codeblock lang=text]\n" +"- Lower than -1.0 (exclusive): Ease in-out\n" +"- -1.0: Linear\n" +"- Between -1.0 and 0.0 (exclusive): Ease out-in\n" +"- 0.0: Constant\n" +"- Between 0.0 to 1.0 (exclusive): Ease out\n" +"- 1.0: Linear\n" +"- Greater than 1.0 (exclusive): Ease in\n" +"[/codeblock]\n" +"[url=https://raw.githubusercontent.com/godotengine/godot-docs/master/img/" +"ease_cheatsheet.png]ease() curve values cheatsheet[/url]\n" +"See also [method smoothstep]. If you need to perform more advanced " +"transitions, use [method Tween.interpolate_value]." +msgstr "" +"Restituisce un valore \"allentato\" di [param x] basato su una funzione di " +"allentamento definita con [param curve]. Questa funzione è basata su un " +"esponente. [param curve] può essere qualunque numero decimale, con valori " +"specifici che portano ai seguenti comportamenti:\n" +"[codeblock lang=text]\n" +"- Minore di -1.0 (esclusi): Ease in-out\n" +"- 1.0: Lineare\n" +"- Compreso tra -1.0 and 0.0 (esclusi): Ease out-in\n" +"- 0.0: Costante\n" +"- Compreso tra 0.0 to 1.0 (esclusi): Ease in\n" +"- 1.0: Lineare\n" +"- Maggiore di 1.0 (esclusi): Ease out\n" +"[/codeblock]\n" +"[url=https://raw.githubusercontent.com/godotengine/godot-docs/master/img/" +"ease_cheatsheet.png]cheatsheet per i valori di curva di ease()[/url]\n" +"Vedi anche [method smoothstep]. Se hai bisogno di eseguire transizioni più " +"avanzate, usa [Tween.interpolate_value]." + +msgid "" +"Returns a human-readable name for the given [enum Error] code.\n" +"[codeblock]\n" +"print(OK) # Prints 0\n" +"print(error_string(OK)) # Prints \"OK\"\n" +"print(error_string(ERR_BUSY)) # Prints \"Busy\"\n" +"print(error_string(ERR_OUT_OF_MEMORY)) # Prints \"Out of memory\"\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Restituisce un nome leggibile in chiaro per il codice di errore ([enum " +"Error]) indicato.\n" +"[codeblock]\n" +"print(OK) # Stampa 0\n" +"print(error_string(OK)) # Stampa \"OK\"\n" +"print(error_string(ERR_BUSY)) # Stampa \"Busy\"\n" +"print(error_string(ERR_OUT_OF_MEMORY)) # Stampa \"Out of memory\"\n" +"[/codeblock]" + msgid "" "The natural exponential function. It raises the mathematical constant [i]e[/" "i] to the power of [param x] and returns it.\n" @@ -2147,6 +2629,60 @@ msgstr "" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" +msgid "" +"Returns the [Object] that corresponds to [param instance_id]. All Objects " +"have a unique instance ID. See also [method Object.get_instance_id].\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var drink = \"water\"\n" +"\n" +"func _ready():\n" +" var id = get_instance_id()\n" +" var instance = instance_from_id(id)\n" +" print(instance.foo) # Prints \"water\"\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"public partial class MyNode : Node\n" +"{\n" +" public string Drink { get; set; } = \"water\";\n" +"\n" +" public override void _Ready()\n" +" {\n" +" ulong id = GetInstanceId();\n" +" var instance = (MyNode)InstanceFromId(Id);\n" +" GD.Print(instance.Drink); // Prints \"water\"\n" +" }\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Restituisce l'istanza di [Object] che corrisponde a [param instance_id]. " +"Tutti gli oggetti hanno un ID univoco d'istanza. Vedi anche [method Object." +"get_instance_id].\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var bevanda = \"acqua\"\n" +"\n" +"func _ready():\n" +" var id = get_instance_id()\n" +" var inst = instance_from_id(id)\n" +" print(inst.bevanda) # Stampa \"acqua\"\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"public partial class MyNode : Node\n" +"{\n" +" public string Bevanda { get; set; } = \"acqua\";\n" +"\n" +" public override void _Ready()\n" +" {\n" +" ulong id = GetInstanceId();\n" +" var inst = (MyNode)InstanceFromId(Id);\n" +" GD.Print(inst.Bevanda); // Stampa \"acqua\"\n" +" }\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Returns an interpolation or extrapolation factor considering the range " "specified in [param from] and [param to], and the interpolated value " @@ -2227,7 +2763,7 @@ msgid "" msgstr "" "Restituisce [code]true[/code] se l'oggetto che corrisponde a [param id] è un " "oggetto valido (ad esempio, non è stato eliminato dalla memoria). Tutti gli " -"oggetti hanno un ID unico di istanza." +"oggetti hanno un ID univoco d'istanza." msgid "" "Returns [code]true[/code] if [param instance] is a valid Object (e.g. has not " @@ -2313,6 +2849,48 @@ msgstr "" "Questo metodo è più veloce di [method is_equal_approx] con uno dei valori " "impostati a zero." +msgid "" +"Linearly interpolates between two values by the factor defined in [param " +"weight]. To perform interpolation, [param weight] should be between " +"[code]0.0[/code] and [code]1.0[/code] (inclusive). However, values outside " +"this range are allowed and can be used to perform [i]extrapolation[/i]. If " +"this is not desired, use [method clampf] to limit [param weight].\n" +"Both [param from] and [param to] must be the same type. Supported types: " +"[int], [float], [Vector2], [Vector3], [Vector4], [Color], [Quaternion], " +"[Basis], [Transform2D], [Transform3D].\n" +"[codeblock]\n" +"lerp(0, 4, 0.75) # Returns 3.0\n" +"[/codeblock]\n" +"See also [method inverse_lerp] which performs the reverse of this operation. " +"To perform eased interpolation with [method lerp], combine it with [method " +"ease] or [method smoothstep]. See also [method remap] to map a continuous " +"series of values to another.\n" +"[b]Note:[/b] For better type safety, use [method lerpf], [method Vector2." +"lerp], [method Vector3.lerp], [method Vector4.lerp], [method Color.lerp], " +"[method Quaternion.slerp], [method Basis.slerp], [method Transform2D." +"interpolate_with], or [method Transform3D.interpolate_with]." +msgstr "" +"Interpola linearmente tra due valori con un fattore definito in [param " +"weight]. Per interpolare, [param weight] dovrebbe rimanere tra [code]0.0[/" +"code] e [code]1.0[/code] (inclusi). Tuttavia, i valori al di fuori di questo " +"intervallo sono consentiti e possono essere utilizzati per eseguire " +"un'[i]estrapolazione[/i]. Se non è desiderato, utilizza [method clamp] sul " +"risultato di questa funzione.\n" +"Sia [param from] che [param to] devono essere dello stesso tipo. I tipi " +"supported sono: [int], [float], [Vector2], [Vector3], [Vector4], [Color], " +"[Quaternion], [Basis], [Transform2D], [Transform3D].\n" +"[codeblock]\n" +"lerp(0, 4, 0.75) # Restituisce 3.0\n" +"[/codeblock]\n" +"Vedi anche [method inverse_lerp] che esegue l'inverso di questa operazione. " +"Per eseguire un'interpolazione alleggerita con [method lerp], combinalo con " +"[method ease] o [method smoothstep]. Vedi anche [method remap] per mappare " +"una serie continua di valori a un altra.\n" +"[b]Nota:[/b] Per migliore sicurezza di tipo, usa [method lerpf], [method " +"Vector2.lerp], [method Vector3.lerp], [method Vector4.lerp], [method Color." +"lerp], [method Quaternion.slerp], [method Basis.slerp], [method Transform2D." +"interpolate_with], o [method Transform3D.interpolate_with]." + msgid "" "Linearly interpolates between two angles (in radians) by a [param weight] " "value between 0.0 and 1.0.\n" @@ -2383,6 +2961,27 @@ msgstr "" "Per eseguire un'interpolazione alleggerita con [method lerp], combinalo con " "[method ease] o [method smoothstep]." +msgid "" +"Converts from linear energy to decibels (audio). Since volume is not normally " +"linear, this can be used to implement volume sliders that behave as " +"expected.\n" +"[b]Example:[/b] Change the Master bus's volume through a [Slider] node, which " +"ranges from [code]0.0[/code] to [code]1.0[/code]:\n" +"[codeblock]\n" +"AudioServer.set_bus_volume_db(AudioServer.get_bus_index(\"Master\"), " +"linear_to_db($Slider.value))\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Converte da energia lineare in decibel (audio). Siccome il volume non è " +"lineare, può essere usato per implementare gli slider del volume che si " +"comportano come ci si aspetta.\n" +"[b]Esempio:[/b] Modifica il volume del bus Master tramite un nodo [Slider], " +"che va da [code]0.0[/code] a [code]1.0[/code]:\n" +"[codeblock]\n" +"AudioServer.set_bus_volume_db(AudioServer.get_bus_index(\"Master\"), " +"linear_to_db($Slider.value))\n" +"[/codeblock]" + msgid "" "Returns the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Natural_logarithm]natural " "logarithm[/url] of [param x] (base [url=https://en.wikipedia.org/wiki/" @@ -2655,6 +3254,119 @@ msgstr "" "pow(4, 1.5) # Restituisce 8.0\n" "[/codeblock]" +msgid "" +"Converts one or more arguments of any type to string in the best way possible " +"and prints them to the console.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var a = [1, 2, 3]\n" +"print(\"a\", \"b\", a) # Prints \"ab[1, 2, 3]\"\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"Godot.Collections.Array a = [1, 2, 3];\n" +"GD.Print(\"a\", \"b\", a); // Prints \"ab[1, 2, 3]\"\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] Consider using [method push_error] and [method push_warning] to " +"print error and warning messages instead of [method print] or [method " +"print_rich]. This distinguishes them from print messages used for debugging " +"purposes, while also displaying a stack trace when an error or warning is " +"printed. See also [member Engine.print_to_stdout] and [member ProjectSettings." +"application/run/disable_stdout]." +msgstr "" +"Converte uno o più argomenti di qualunque tipo in una stringa e li stampa " +"nella console.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var a = [1, 2, 3]\n" +"print(\"a\", \"b\", a) # Stampa \"ab[1, 2, 3]\"\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var a = new Godot.Collections.Array { 1, 2, 3 };\n" +"GD.Print(\"a\", \"b\", a); // Stampa \"ab[1, 2, 3]\"\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Nota:[/b] Valuta l'utilizzo di [method push_error] e [method push_warning] " +"per stampare messaggi di errore e di avviso invece di utilizzare [method " +"print]. Questo consente di distinguerli dai messaggi di debug, mostrando " +"inoltre uno stack trace quando viene stampato un errore o un'avviso. Vedi " +"anche [member Engine.print_to_stdout] e [member ProjectSettings.application/" +"run/disable_stdout]." + +msgid "" +"Converts one or more arguments of any type to string in the best way possible " +"and prints them to the console.\n" +"The following BBCode tags are supported: [code]b[/code], [code]i[/code], " +"[code]u[/code], [code]s[/code], [code]indent[/code], [code]code[/code], " +"[code]url[/code], [code]center[/code], [code]right[/code], [code]color[/" +"code], [code]bgcolor[/code], [code]fgcolor[/code].\n" +"URL tags only support URLs wrapped by a URL tag, not URLs with a different " +"title.\n" +"When printing to standard output, the supported subset of BBCode is converted " +"to ANSI escape codes for the terminal emulator to display. Support for ANSI " +"escape codes varies across terminal emulators, especially for italic and " +"strikethrough. In standard output, [code]code[/code] is represented with " +"faint text but without any font change. Unsupported tags are left as-is in " +"standard output.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript skip-lint]\n" +"print_rich(\"[color=green][b]Hello world![/b][/color]\") # Prints \"Hello " +"world!\", in green with a bold font.\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp skip-lint]\n" +"GD.PrintRich(\"[color=green][b]Hello world![/b][/color]\"); // Prints \"Hello " +"world!\", in green with a bold font.\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] Consider using [method push_error] and [method push_warning] to " +"print error and warning messages instead of [method print] or [method " +"print_rich]. This distinguishes them from print messages used for debugging " +"purposes, while also displaying a stack trace when an error or warning is " +"printed.\n" +"[b]Note:[/b] On Windows, only Windows 10 and later correctly displays ANSI " +"escape codes in standard output.\n" +"[b]Note:[/b] Output displayed in the editor supports clickable [code skip-" +"lint][url=address]text[/url][/code] tags. The [code skip-lint][url][/code] " +"tag's [code]address[/code] value is handled by [method OS.shell_open] when " +"clicked." +msgstr "" +"Converte uno o più argomenti di qualsiasi tipo in stringa nel miglior modo " +"possibile e li stampa nella console.\n" +"I seguenti tag BBCode sono supportati: [code]b[/code], [code]i[/code], " +"[code]u[/code], [code]s[/code], [code]indent[/code], [code]code[/code], " +"[code]url[/code], [code]center[/code], [code]right[/code], [code]color[/" +"code], [code]bgcolor[/code], [code]fgcolor[/code].\n" +"Le tag URL supportano solo gli URL avvolti da un tag URL, non URL con un " +"titolo diverso.\n" +"Quando si stampa all'output standard, il sottoinsieme supportato di BBCode " +"viene convertito in codici di escape ANSI da visualizzare per l'emulatore del " +"terminale. Il supporto per i codici di escape ANSI varia tra diversi " +"emulatori di terminali, soprattutto per il corsivo e la barratura. " +"Nell'output standard, [code]code[/code] è rappresentato con testo schiarito " +"ma senza alcun cambiamento di caratteri. I tag non supportati vengono " +"lasciati così come sono nell'output standard.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript skip-lint]\n" +"print_rich(\"[color=green][b]Ciao mondo![/b][/color]\") # Stampa \"Ciao mondo!" +"\", in verde con caratteri in grassetto\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp skip-lint]\n" +"GD.PrintRich(\"[color=green][b]Ciao mondo![/b][/color]\"); // Stampa \"Ciao " +"mondo!\", in verde con caratteri in grassetto\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Nota:[/b] Considera l'utilizzo di [method push_error] e di [method " +"push_warning] per stampare messaggi di errore e di avviso invece di [method " +"print] o [method print_rich]. Ciò li distingue dai messaggi stampati usati " +"per scopi di debug, e visualizzano anche una traccia di stack quando viene " +"stampato un errore o un avviso.\n" +"[b]Nota:[/b] Su Windows, solo da Windows 10 in poi i codici di escape ANSI " +"sull'output standard sono visualizzati correttamente .\n" +"[b]Nota:[/b] L'output visualizzato nell'editor supporta tag cliccabili [code " +"skip-lint][url=address]text[/url][/code][code]. Il valore di [code]address[/" +"code] del tag [code skip-lint][url][/code] viene gestito da [method OS." +"shell_open] al clic." + msgid "" "If verbose mode is enabled ([method OS.is_stdout_verbose] returning " "[code]true[/code]), converts one or more arguments of any type to string in " @@ -2687,6 +3399,155 @@ msgstr "" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" +msgid "" +"Prints one or more arguments to strings in the best way possible to the OS " +"terminal. Unlike [method print], no newline is automatically added at the " +"end.\n" +"[b]Note:[/b] The OS terminal is [i]not[/i] the same as the editor's Output " +"dock. The output sent to the OS terminal can be seen when running Godot from " +"a terminal. On Windows, this requires using the [code]console.exe[/code] " +"executable.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Prints \"ABC\" to terminal.\n" +"printraw(\"A\")\n" +"printraw(\"B\")\n" +"printraw(\"C\")\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Prints \"ABC\" to terminal.\n" +"GD.PrintRaw(\"A\");\n" +"GD.PrintRaw(\"B\");\n" +"GD.PrintRaw(\"C\");\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Stampa uno o più argomenti come stringhe nel miglior modo possibile sulla " +"linea di errore standard. A differenza di [method print], nessuna nuova linea " +"viene automaticamente aggiunta alla fine.\n" +"[b]Nota:[/b] Il terminale del sistema operativo [i]not[/i] è lo stesso del " +"pannello di output dell'editor. È possibile vedere l'output inviato al " +"terminale del sistema operativo quando Godot è eseguito dal terminale. Su " +"Windows, ciò richiede l'utilizzo dell'eseguibile [code]console.exe[/code] .\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"printraw(\"A\")\n" +"printraw(\"B\")\n" +"printraw(\"C\")\n" +"# Stampa \"ABC\" sul terminale\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"GD.PrintRaw(\"A\");\n" +"GD.PrintRaw(\"B\");\n" +"GD.PrintRaw(\"C\");\n" +"// Stampa \"ABC\" sul terminale\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + +msgid "" +"Prints one or more arguments to the console with a space between each " +"argument.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"prints(\"A\", \"B\", \"C\") # Prints \"A B C\"\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"GD.PrintS(\"A\", \"B\", \"C\"); // Prints \"A B C\"\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Stampa uno o più argomenti sulla console con uno spazio tra ogni argomento.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"prints(\"A\", \"B\", \"C\") # Stampa \"A B C\"\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"GD.PrintS(\"A\", \"B\", \"C\"); // Stampa \"A B C\"\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + +msgid "" +"Prints one or more arguments to the console with a tab between each " +"argument.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"printt(\"A\", \"B\", \"C\") # Prints \"A B C\"\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"GD.PrintT(\"A\", \"B\", \"C\"); // Prints \"A B C\"\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Stampa uno o più argomenti sulla console con una tabulazione tra ogni " +"argomento.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"printt(\"A\", \"B\", \"C\") # Stampa \"A B C\"\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"GD.PrintT(\"A\", \"B\", \"C\"); // Stampa \"A B C\"\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + +msgid "" +"Pushes an error message to Godot's built-in debugger and to the OS terminal.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"push_error(\"test error\") # Prints \"test error\" to debugger and terminal " +"as an error.\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"GD.PushError(\"test error\"); // Prints \"test error\" to debugger and " +"terminal as an error.\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] This function does not pause project execution. To print an " +"error message and pause project execution in debug builds, use " +"[code]assert(false, \"test error\")[/code] instead." +msgstr "" +"Manda un messaggio di errore al debugger integrato di Godot e al terminale " +"del sistema operativo.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"push_error(\"errore di prova\") # Stampa \"errore di prova\" nel debugger e " +"nel terminale come errore.\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"GD.PushError(\"errore di prova\"); // Stampa \"errore di prova\" nel debugger " +"e nel terminale come errore.\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Nota:[/b] Questo funzione non interrompe l'esecuzione del progetto. Per " +"stampare un messaggio e mettere in pausa l'esecuzione nelle build di debug, " +"usa invece [code]assert(false, \"test error\")[/code]." + +msgid "" +"Pushes a warning message to Godot's built-in debugger and to the OS " +"terminal.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"push_warning(\"test warning\") # Prints \"test warning\" to debugger and " +"terminal as a warning.\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"GD.PushWarning(\"test warning\"); // Prints \"test warning\" to debugger and " +"terminal as a warning.\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Manda un messaggio di avviso al debugger integrato di Godot e al terminale " +"del sistema operativo.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"push_warning(\"avviso di prova\") # Stampa \"avviso di prova\" nel debugger e " +"nel terminale come avviso.\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"GD.PushWarning(\"avviso di prova\"); // Stampa \"avviso di prova\" nel " +"debugger e nel terminale come avviso.\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Converts an angle expressed in radians to degrees.\n" "[codeblock]\n" @@ -2702,6 +3563,33 @@ msgstr "" "rad_to_deg(PI * 2) # Restituisce 360\n" "[/codeblock]" +msgid "" +"Given a [param seed], returns a [PackedInt64Array] of size [code]2[/code], " +"where its first element is the randomized [int] value, and the second element " +"is the same as [param seed]. Passing the same [param seed] consistently " +"returns the same array.\n" +"[b]Note:[/b] \"Seed\" here refers to the internal state of the pseudo random " +"number generator, currently implemented as a 64 bit integer.\n" +"[codeblock]\n" +"var a = rand_from_seed(4)\n" +"\n" +"print(a[0]) # Prints 2879024997\n" +"print(a[1]) # Prints 4\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Dato un [param seed], restituisce un [PackedInt64Array] di dimensione " +"[code]2[/code], dove il suo primo elemento è il valore [int] randomizzato, e " +"il secondo elemento è lo stesso di [param seed]. Passando lo stesso [param " +"seed] restituisce costantemente lo stesso array.\n" +"[b]Nota:[/b] \"Seed\" qui si riferisce allo stato interno del generatore di " +"numeri pseudocasuali, attualmente implementato come un intero a 64 bit.\n" +"[codeblock]\n" +"var a = rand_from_seed(4)\n" +"\n" +"print(a[0]) # Stampa 2879024997\n" +"print(a[1]) # Stampa 4\n" +"[/codeblock]" + msgid "" "Returns a random floating-point value between [code]0.0[/code] and [code]1.0[/" "code] (inclusive).\n" @@ -3051,6 +3939,23 @@ msgstr "" "signf(NAN) # Restituisce 0.0\n" "[/codeblock]" +msgid "" +"Returns [code]-1[/code] if [param x] is negative, [code]1[/code] if [param x] " +"is positive, and [code]0[/code] if [param x] is zero.\n" +"[codeblock]\n" +"signi(-6) # Returns -1\n" +"signi(0) # Returns 0\n" +"signi(6) # Returns 1\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Restituisce [code]-1[/code] se [param x] è negativo, [code]1[/code] se [param " +"x] è positivo, e [code]0[/code] se [param x] è zero.\n" +"[codeblock]\n" +"signi(-6) # Restituisce -1\n" +"signi(0) # Restituisce 0\n" +"signi(6) # Restituisce 1\n" +"[/codeblock]" + msgid "" "Returns the sine of angle [param angle_rad] in radians.\n" "[codeblock]\n" @@ -3077,6 +3982,65 @@ msgstr "" "sinh(a) # Restituisce 0.75\n" "[/codeblock]" +msgid "" +"Returns a smooth cubic Hermite interpolation between [code]0[/code] and " +"[code]1[/code].\n" +"For positive ranges (when [code]from <= to[/code]) the return value is " +"[code]0[/code] when [code]x <= from[/code], and [code]1[/code] when [code]x " +">= to[/code]. If [param x] lies between [param from] and [param to], the " +"return value follows an S-shaped curve that smoothly transitions from " +"[code]0[/code] to [code]1[/code].\n" +"For negative ranges (when [code]from > to[/code]) the function is mirrored " +"and returns [code]1[/code] when [code]x <= to[/code] and [code]0[/code] when " +"[code]x >= from[/code].\n" +"This S-shaped curve is the cubic Hermite interpolator, given by [code]f(y) = " +"3*y^2 - 2*y^3[/code] where [code]y = (x-from) / (to-from)[/code].\n" +"[codeblock]\n" +"smoothstep(0, 2, -5.0) # Returns 0.0\n" +"smoothstep(0, 2, 0.5) # Returns 0.15625\n" +"smoothstep(0, 2, 1.0) # Returns 0.5\n" +"smoothstep(0, 2, 2.0) # Returns 1.0\n" +"[/codeblock]\n" +"Compared to [method ease] with a curve value of [code]-1.6521[/code], [method " +"smoothstep] returns the smoothest possible curve with no sudden changes in " +"the derivative. If you need to perform more advanced transitions, use [Tween] " +"or [AnimationPlayer].\n" +"[url=https://raw.githubusercontent.com/godotengine/godot-docs/master/img/" +"smoothstep_ease_comparison.png]Comparison between smoothstep() and ease(x, " +"-1.6521) return values[/url]\n" +"[url=https://raw.githubusercontent.com/godotengine/godot-docs/master/img/" +"smoothstep_range.webp]Smoothstep() return values with positive, zero, and " +"negative ranges[/url]" +msgstr "" +"Restituisce il risultato della regolare interpolazione del valore di [param " +"x] tra [code]0[/code] e [code]1[/code], basata sulla posizione di [param x] " +"rispetto agli angoli [param from] e [param to].\n" +"Il valore di ritorno è [code]0[/code] if [code]s <= from[/code], e [code]1[/" +"code] if [code]s >= to[/code]. Se [param x] è compreso tra [param from] e " +"[param to], il valore di ritorno seguirà una curva a forma di S che mostrerà " +"[param x] tra [code]0[/code] e [code]1[/code].\n" +"Per intervalli negativi (quando [code]from > to[/code]) la funzione è " +"invertita e restituisce [code]1[/code] quando [code]x <= to[/code] e [code]0[/" +"code] quando [code]x >= from[/code].\n" +"La curva a forma di S è l'interpolatore cubico Hermite, dato da [code]f(y) = " +"3*y^2 - 2*y^3[/code] dove [code]y = (x-from) / (to-from)[/code].\n" +"[codeblock]\n" +"smoothstep(0, 2, -5.0) # Restituisce 0.0\n" +"smoothstep(0, 2, 0.5) # Restituisce 0.15625\n" +"smoothstep(0, 2, 1.0) # Restituisce 0.5\n" +"smoothstep(0, 2, 2.0) # Restituisce 1.0\n" +"[/codeblock]\n" +"Rispetto a [method ease] con un valore di curva di [code]-1.6521[/code], " +"[method smoothstep] restituisce la curva più regolare possibile senza " +"improvvisi cambiamenti sulla derivata. Se hai bisogno di effettuare " +"transizioni più avanzate, usa [Tween] o [AnimationPlayer].\n" +"[url=https://raw.githubusercontent.com/godotengine/godot-docs/3.5/img/" +"smoothstep_ease_comparison.png]Confronto dei valori di ritorno tra " +"smoothstep() e ease(x, -1.6521)[/url]\n" +"[url=https://raw.githubusercontent.com/godotengine/godot-docs/master/img/" +"smoothstep_range.webp]Valori restituiti da smoothstep() con intervalli " +"positivi, negativi o pari a zero[/url]" + msgid "" "Returns the multiple of [param step] that is the closest to [param x]. This " "can also be used to round a floating-point number to an arbitrary number of " @@ -3302,6 +4266,52 @@ msgstr "" "type_convert(\"Hi!\", TYPE_NIL) # Restituisce null\n" "[/codeblock]" +msgid "" +"Returns a human-readable name of the given [param type], using the [enum " +"Variant.Type] values.\n" +"[codeblock]\n" +"print(TYPE_INT) # Prints 2\n" +"print(type_string(TYPE_INT)) # Prints \"int\"\n" +"print(type_string(TYPE_STRING)) # Prints \"String\"\n" +"[/codeblock]\n" +"See also [method typeof]." +msgstr "" +"Restituisce un nome leggibile in chiaro del tipo fornito [param type], " +"attraverso i valori di [enum Variant.Type].\n" +"[codeblock]\n" +"print(TYPE_INT) # Stampa 2\n" +"print(type_string(TYPE_INT)) # Stampa \"int\"\n" +"print(type_string(TYPE_STRING)) # Stampa \"String\"\n" +"[/codeblock]\n" +"Vedi anche [method typeof]." + +msgid "" +"Returns the internal type of the given [param variable], using the [enum " +"Variant.Type] values.\n" +"[codeblock]\n" +"var json = JSON.new()\n" +"json.parse('[\"a\", \"b\", \"c\"]')\n" +"var result = json.get_data()\n" +"if result is Array:\n" +" print(result[0]) # Prints \"a\"\n" +"else:\n" +" print(\"Unexpected result!\")\n" +"[/codeblock]\n" +"See also [method type_string]." +msgstr "" +"Restituisce il tipo interno della variabile fornita [param variable], " +"attraverso i valori di [enum Variant.Type].\n" +"[codeblock]\n" +"var json = JSON.new()\n" +"json.parse('[\"a\", \"b\", \"c\"]')\n" +"var result = json.get_data()\n" +"if result is Array:\n" +" print(result[0]) # Stampa \"a\"\n" +"else:\n" +" print(\"Risultato inaspettato!\")\n" +"[/codeblock]\n" +"Vedi anche [method type_string]." + msgid "" "Encodes a [Variant] value to a byte array, without encoding objects. " "Deserialization can be done with [method bytes_to_var].\n" @@ -4135,12 +5145,24 @@ msgstr "Tasto hyper (solo su Linux/X11)." msgid "Help key." msgstr "Tasto help." +msgid "Back key." +msgstr "Tasto indietro." + +msgid "Forward key." +msgstr "Tasto avanti." + msgid "Media stop key." -msgstr "Tasto Ferma media." +msgstr "Tasto ferma media." + +msgid "Refresh key." +msgstr "Tasto ricarica." msgid "Volume down key." msgstr "Tasto di abbassamento del volume." +msgid "Mute volume key." +msgstr "Tasto per silenziare il volume." + msgid "Volume up key." msgstr "Tasto di alzamento del volume." @@ -4238,11 +5260,56 @@ msgid "かな key on Mac keyboard." msgstr "Tasto かな su una tastiera Mac." msgid "Unknown key." -msgstr "Tasto Sconosciuto." +msgstr "Tasto sconosciuto." msgid "Space key." msgstr "Tasto spazio (la barra spaziatrice)." +msgid "Exclamation mark ([code]![/code]) key." +msgstr "Tasto punto esclamativo ([code]![/code])." + +msgid "Double quotation mark ([code]\"[/code]) key." +msgstr "Tasto virgolette doppie ([code]\"[/code])." + +msgid "Number sign or [i]hash[/i] ([code]#[/code]) key." +msgstr "Tasto cancelletto ([code]#[/code])." + +msgid "Dollar sign ([code]$[/code]) key." +msgstr "Tasto simbolo del dollaro ([code]$[/code])." + +msgid "Percent sign ([code]%[/code]) key." +msgstr "Tasto simbolo di percentuale ([code]%[/code])." + +msgid "Ampersand ([code]&[/code]) key." +msgstr "Tasto \"e\" commerciale ([code]%[/code])." + +msgid "Apostrophe ([code]'[/code]) key." +msgstr "Tasto apostrofo ([code]'[/code])." + +msgid "Left parenthesis ([code]([/code]) key." +msgstr "Tasto parentesi tonda aperta ([code]([/code])." + +msgid "Right parenthesis ([code])[/code]) key." +msgstr "Tasto parentesi tonda chiusa ([code])[/code])." + +msgid "Asterisk ([code]*[/code]) key." +msgstr "Tasto asterisco ([code]*[/code])." + +msgid "Plus ([code]+[/code]) key." +msgstr "Tasto simbolo più ([code]+[/code])." + +msgid "Comma ([code],[/code]) key." +msgstr "Tasto virgola ([code],[/code])." + +msgid "Minus ([code]-[/code]) key." +msgstr "Tasto simbolo meno ([code]-[/code])." + +msgid "Period ([code].[/code]) key." +msgstr "Tasto punto ([code].[/code])." + +msgid "Slash ([code]/[/code]) key." +msgstr "Tasto barra ([code]/[/code])." + msgid "Number 0 key." msgstr "Tasto numero 0." @@ -4273,6 +5340,27 @@ msgstr "Tasto numero 8." msgid "Number 9 key." msgstr "Tasto numero 9." +msgid "Colon ([code]:[/code]) key." +msgstr "Tasto due punti ([code]:[/code])." + +msgid "Semicolon ([code];[/code]) key." +msgstr "Tasto punto e virgola ([code];[/code])." + +msgid "Less-than sign ([code]<[/code]) key." +msgstr "Tasto simbolo di minore ([code]<[/code])." + +msgid "Equal sign ([code]=[/code]) key." +msgstr "Tasto simbolo di uguale ([code]=[/code])." + +msgid "Greater-than sign ([code]>[/code]) key." +msgstr "Tasto simbolo di maggiore ([code]>[/code])." + +msgid "Question mark ([code]?[/code]) key." +msgstr "Tasto punto interrogativo ([code]?[/code])." + +msgid "At sign ([code]@[/code]) key." +msgstr "Tasto chiocciola o \"a\" commerciale ([code]@[/code])." + msgid "A key." msgstr "Tasto A." @@ -4351,6 +5439,42 @@ msgstr "Tasto Y." msgid "Z key." msgstr "Tasto Z." +msgid "Left bracket ([code][lb][/code]) key." +msgstr "Tasto parentesi quadra aperta ([code][lb][/code])." + +msgid "Backslash ([code]\\[/code]) key." +msgstr "Tasto barra rovesciata ([code]\\[/code])." + +msgid "Right bracket ([code][rb][/code]) key." +msgstr "Tasto parentesi quadra chiusa ([code][rb][/code])." + +msgid "Caret ([code]^[/code]) key." +msgstr "Tasto accento circonflesso ([code]^[/code])." + +msgid "Underscore ([code]_[/code]) key." +msgstr "Tasto trattino basso ([code]_[/code])." + +msgid "Backtick ([code]`[/code]) key." +msgstr "Tasto apice inverso ([code]`[/code])." + +msgid "Left brace ([code]{[/code]) key." +msgstr "Tasto parentesi graffa aperta ([code]{[/code])." + +msgid "Vertical bar or [i]pipe[/i] ([code]|[/code]) key." +msgstr "Tasto barra verticale o [i]pipe[/i] ([code]|[/code])." + +msgid "Right brace ([code]}[/code]) key." +msgstr "Tasto parentesi graffa chiusa ([code]}[/code])." + +msgid "Tilde ([code]~[/code]) key." +msgstr "Tasto tilde ([code]~[/code])." + +msgid "Yen symbol ([code]¥[/code]) key." +msgstr "Tasto simbolo del yen ([code]¥[/code])." + +msgid "Section sign ([code]§[/code]) key." +msgstr "Tasto segno di sezione ([code]§[/code])." + msgid "Key Code mask." msgstr "Maschera di codice tasto." @@ -4787,6 +5911,40 @@ msgstr "" "predefinito, come se fosse appena acceso. Non dovrebbe essere inviato quando " "il dispositivo MIDI viene acceso." +msgid "" +"Methods that return [enum Error] return [constant OK] when no error " +"occurred.\n" +"Since [constant OK] has value [code]0[/code], and all other error constants " +"are positive integers, it can also be used in boolean checks.\n" +"[codeblock]\n" +"var error = method_that_returns_error()\n" +"if error != OK:\n" +" printerr(\"Failure!\")\n" +"\n" +"# Or, alternatively:\n" +"if error:\n" +" printerr(\"Still failing!\")\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Note:[/b] Many functions do not return an error code, but will print error " +"messages to standard output." +msgstr "" +"I metodi che restituiscono [enum Error] restituiscono [constant OK] quando " +"non si è verificato alcun errore.\n" +"Poiché [constant OK] ha valore di [code]0[/code], e tutte le altre costanti " +"d'errore sono interi positivi, può essere utilizzato anche nelle verifiche " +"booleane.\n" +"[codeblock]\n" +"var errore = metodo_che_restituisce_errore()\n" +"if errore != OK:\n" +" printerr(\"Male!\")\n" +"\n" +"# O, alternativamente:\n" +"if errore:\n" +" printerr(\"Ancora male!\")\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Note:[/b] Molte funzioni non restituiscono un codice di errore, ma " +"stampano messaggi d'errore sull'output standard." + msgid "Generic error." msgstr "Errore generico." @@ -4950,6 +6108,50 @@ msgstr "" msgid "The property has no hint for the editor." msgstr "Questa proprietà non ha nessun suggerimento per l'editor." +msgid "" +"Hints that an [int] or [float] property should be within a range specified " +"via the hint string [code]\"min,max\"[/code] or [code]\"min,max,step\"[/" +"code]. The hint string can optionally include [code]\"or_greater\"[/code] and/" +"or [code]\"or_less\"[/code] to allow manual input going respectively above " +"the max or below the min values.\n" +"[b]Example:[/b] [code]\"-360,360,1,or_greater,or_less\"[/code].\n" +"Additionally, other keywords can be included: [code]\"exp\"[/code] for " +"exponential range editing, [code]\"radians_as_degrees\"[/code] for editing " +"radian angles in degrees (the range values are also in degrees), " +"[code]\"degrees\"[/code] to hint at an angle and [code]\"hide_slider\"[/code] " +"to hide the slider." +msgstr "" +"Indica che una proprietà [int] o [float] dovrebbe essere all'interno di un " +"intervallo specificato tramite la stringa indicativa [code]\"min,max\"[/code] " +"o [code]\"min,max,step\"[/code]. La stringa indicativa può, facoltativamente, " +"includere [code]\"or_greater\"[/code] e/o [code]\"or_lesser\"[/code] per " +"permettere un input manuale che vada rispettivamente sopra il massimo o sotto " +"il minimo dei valori.\n" +"[b]Esempio:[/b] [code]\"-360,360,1,or_greater,or_lesser\"[/code].\n" +"Inoltre, è possibile includere altre parole chiave: [code]\"exp\"[/code] per " +"modificare in un intervallo esponenziale, [code]\"radians_as_degrees\"[/code] " +"per modificare angoli in radianti visualizzati in gradi (anche i valori " +"dell'intervallo sono in gradi), [code]\"degrees\"[/code] per indicare un " +"angolo e [code]\"hide_slider\"[/code] per nascondere lo slider." + +msgid "" +"Hints that an [int] or [String] property is an enumerated value to pick in a " +"list specified via a hint string.\n" +"The hint string is a comma separated list of names such as [code]\"Hello," +"Something,Else\"[/code]. Whitespaces are [b]not[/b] removed from either end " +"of a name. For integer properties, the first name in the list has value 0, " +"the next 1, and so on. Explicit values can also be specified by appending " +"[code]:integer[/code] to the name, e.g. [code]\"Zero,One,Three:3,Four," +"Six:6\"[/code]." +msgstr "" +"Indica che una proprietà [int] o [String] sia un valore innumerato da " +"scegliere tra una lista specificata tramite una stringa indicativa.\n" +"La stringa indicativa è un elenco di nomi separati da virgola come " +"[code]\"Ciao,Qualcosa,Altro\"[/code]. Per le proprietà intere, il primo nome " +"nella lista ha valore 0, il successivo 1, e così via. È possibile specificare " +"valori espliciti aggiungendo [code]:integer[/code] al nome, ad esempio " +"[code]\"Zero,Uno,Tre:3,Quattro,Sei:6\"[/code]." + msgid "" "Hints that a [String] property can be an enumerated value to pick in a list " "specified via a hint string such as [code]\"Hello,Something,Else\"[/code].\n" @@ -5141,9 +6343,185 @@ msgid "" "type specified in the hint string. Used by the debugger." msgstr "" "Indica che il valore della proprietà è un oggetto codificato come ID di " -"oggetto, con il suo tipo specificato nella stringa di suggerimento. Usato dal " +"oggetto, con il suo tipo specificato nella stringa indicativa. Usato dal " "debugger." +msgid "" +"If a property is [String], hints that the property represents a particular " +"type (class). This allows to select a type from the create dialog. The " +"property will store the selected type as a string.\n" +"If a property is [Array], hints the editor how to show elements. The " +"[code]hint_string[/code] must encode nested types using [code]\":\"[/code] " +"and [code]\"/\"[/code].\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Array of elem_type.\n" +"hint_string = \"%d:\" % [elem_type]\n" +"hint_string = \"%d/%d:%s\" % [elem_type, elem_hint, elem_hint_string]\n" +"# Two-dimensional array of elem_type (array of arrays of elem_type).\n" +"hint_string = \"%d:%d:\" % [TYPE_ARRAY, elem_type]\n" +"hint_string = \"%d:%d/%d:%s\" % [TYPE_ARRAY, elem_type, elem_hint, " +"elem_hint_string]\n" +"# Three-dimensional array of elem_type (array of arrays of arrays of " +"elem_type).\n" +"hint_string = \"%d:%d:%d:\" % [TYPE_ARRAY, TYPE_ARRAY, elem_type]\n" +"hint_string = \"%d:%d:%d/%d:%s\" % [TYPE_ARRAY, TYPE_ARRAY, elem_type, " +"elem_hint, elem_hint_string]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Array of elemType.\n" +"hintString = $\"{elemType:D}:\";\n" +"hintString = $\"{elemType:}/{elemHint:D}:{elemHintString}\";\n" +"// Two-dimensional array of elemType (array of arrays of elemType).\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{elemType:D}:\";\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{elemType:D}/{elemHint:D}:" +"{elemHintString}\";\n" +"// Three-dimensional array of elemType (array of arrays of arrays of " +"elemType).\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{Variant.Type.Array:D}:{elemType:D}:" +"\";\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{Variant.Type.Array:D}:{elemType:D}/" +"{elemHint:D}:{elemHintString}\";\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Examples:[/b]\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"hint_string = \"%d:\" % [TYPE_INT] # Array of integers.\n" +"hint_string = \"%d/%d:1,10,1\" % [TYPE_INT, PROPERTY_HINT_RANGE] # Array of " +"integers (in range from 1 to 10).\n" +"hint_string = \"%d/%d:Zero,One,Two\" % [TYPE_INT, PROPERTY_HINT_ENUM] # Array " +"of integers (an enum).\n" +"hint_string = \"%d/%d:Zero,One,Three:3,Six:6\" % [TYPE_INT, " +"PROPERTY_HINT_ENUM] # Array of integers (an enum).\n" +"hint_string = \"%d/%d:*.png\" % [TYPE_STRING, PROPERTY_HINT_FILE] # Array of " +"strings (file paths).\n" +"hint_string = \"%d/%d:Texture2D\" % [TYPE_OBJECT, " +"PROPERTY_HINT_RESOURCE_TYPE] # Array of textures.\n" +"\n" +"hint_string = \"%d:%d:\" % [TYPE_ARRAY, TYPE_FLOAT] # Two-dimensional array " +"of floats.\n" +"hint_string = \"%d:%d/%d:\" % [TYPE_ARRAY, TYPE_STRING, " +"PROPERTY_HINT_MULTILINE_TEXT] # Two-dimensional array of multiline strings.\n" +"hint_string = \"%d:%d/%d:-1,1,0.1\" % [TYPE_ARRAY, TYPE_FLOAT, " +"PROPERTY_HINT_RANGE] # Two-dimensional array of floats (in range from -1 to " +"1).\n" +"hint_string = \"%d:%d/%d:Texture2D\" % [TYPE_ARRAY, TYPE_OBJECT, " +"PROPERTY_HINT_RESOURCE_TYPE] # Two-dimensional array of textures.\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Int:D}/{PropertyHint.Range:D}:1,10,1\"; // " +"Array of integers (in range from 1 to 10).\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Int:D}/{PropertyHint.Enum:D}:Zero,One,Two\"; // " +"Array of integers (an enum).\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Int:D}/{PropertyHint.Enum:D}:Zero,One,Three:3," +"Six:6\"; // Array of integers (an enum).\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.String:D}/{PropertyHint.File:D}:*.png\"; // " +"Array of strings (file paths).\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Object:D}/{PropertyHint.ResourceType:D}:" +"Texture2D\"; // Array of textures.\n" +"\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{Variant.Type.Float:D}:\"; // Two-" +"dimensional array of floats.\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{Variant.Type.String:D}/{PropertyHint." +"MultilineText:D}:\"; // Two-dimensional array of multiline strings.\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{Variant.Type.Float:D}/{PropertyHint." +"Range:D}:-1,1,0.1\"; // Two-dimensional array of floats (in range from -1 to " +"1).\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{Variant.Type.Object:D}/{PropertyHint." +"ResourceType:D}:Texture2D\"; // Two-dimensional array of textures.\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] The trailing colon is required for properly detecting built-in " +"types." +msgstr "" +"Se una proprietà è [String], suggerisce che la proprietà rappresenta un tipo " +"particolare (classe). Questo consente di selezionare un tipo dalla finestra " +"di dialogo di creazione. La proprietà memorizzerà il tipo selezionato come " +"stringa.\n" +"Se una proprietà è [Array], indica all'editor come mostrare gli elementi. La " +"[code]hint_string[/code] deve codificare i tipi innestati usando [code]\":\"[/" +"code] e [code]\"/\"[/code].\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Array di elem_type.\n" +"hint_string = \"%d:\" % [elem_type]\n" +"hint_string = \"%d/%d:%s\" % [elem_type, elem_hint, elem_hint_string]\n" +"# Array bidimensionale di elem_type (array di array di elem_type).\n" +"hint_string = \"%d:%d:\" % [TYPE_ARRAY, elem_type]\n" +"hint_string = \"%d:%d/%d:%s\" % [TYPE_ARRAY, elem_type, elem_hint, " +"elem_hint_string]\n" +"# Array tridimensionale di elem_type (array di array di array di elem_type).\n" +"hint_string = \"%d:%d:%d:\" % [TYPE_ARRAY, TYPE_ARRAY, elem_type]\n" +"hint_string = \"%d:%d:%d/%d:%s\" % [TYPE_ARRAY, TYPE_ARRAY, elem_type, " +"elem_hint, elem_hint_string]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Array di elemType.\n" +"hintString = $\"{elemType:D}:\";\n" +"hintString = $\"{elemType:}/{elemHint:D}:{elemHintString}\";\n" +"// Array bidimensionale di elemType (array di array di elemType).\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{elemType:D}:\";\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{elemType:D}/{elemHint:D}:" +"{elemHintString}\";\n" +"// Array tridimensionale di elemType (array di array di array di elemType).\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{Variant.Type.Array:D}:{elemType:D}:" +"\";\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{Variant.Type.Array:D}:{elemType:D}/" +"{elemHint:D}:{elemHintString}\";\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Esempi:[/b]\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"hint_string = \"%d:\" % [TYPE_INT] # Array di interi.\n" +"hint_string = \"%d/%d:1,10,1\" % [TYPE_INT, PROPERTY_HINT_RANGE] # Array di " +"interi (nell'intervallo da 1 a 10).\n" +"hint_string = \"%d/%d:Zero,Uno,Due\" % [TYPE_INT, PROPERTY_HINT_ENUM] # Array " +"di interi (un enum).\n" +"hint_string = \"%d/%d:Zero,Uno,Tre:3,Sei:6\" % [TYPE_INT, PROPERTY_HINT_ENUM] " +"# Array di interi (un enum).\n" +"hint_string = \"%d/%d:*.png\" % [TYPE_STRING, PROPERTY_HINT_FILE] # Array di " +"stringhe (percorsi di file).\n" +"hint_string = \"%d/%d:Texture2D\" % [TYPE_OBJECT, " +"PROPERTY_HINT_RESOURCE_TYPE] # Array di texture.\n" +"\n" +"hint_string = \"%d:%d:\" % [TYPE_ARRAY, TYPE_FLOAT] # Array bidimensionale di " +"float.\n" +"hint_string = \"%d:%d/%d:\" % [TYPE_ARRAY, TYPE_STRING, " +"PROPERTY_HINT_MULTILINE_TEXT] # Array bidimensionale di stringhe multilinea.\n" +"hint_string = \"%d:%d/%d:-1,1,0.1\" % [TYPE_ARRAY, TYPE_FLOAT, " +"PROPERTY_HINT_RANGE] # Array bidimensionale di float (nell'intervallo da -1 a " +"1).\n" +"hint_string = \"%d:%d/%d:Texture2D\" % [TYPE_ARRAY, TYPE_OBJECT, " +"PROPERTY_HINT_RESOURCE_TYPE] # Array bidimensionale di texture.\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Int:D}/{PropertyHint.Range:D}:1,10,1\"; // " +"Array di interi (nell'intervallo da 1 a 10).\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Int:D}/{PropertyHint.Enum:D}:Zero,Uno,Due\"; // " +"Array di interi (un enum).\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Int:D}/{PropertyHint.Enum:D}:Zero,Uno,Tre:3," +"Sei:6\"; // Array di interi (un enum).\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.String:D}/{PropertyHint.File:D}:*.png\"; // " +"Array di stringhe (percorsi di file).\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Object:D}/{PropertyHint.ResourceType:D}:" +"Texture2D\"; // Array di texture.\n" +"\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{Variant.Type.Float:D}:\"; // Array " +"bidimensionale di float.\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{Variant.Type.String:D}/{PropertyHint." +"MultilineText:D}:\"; // Array bidimensionale di stringhe multilinea.\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{Variant.Type.Float:D}/{PropertyHint." +"Range:D}:-1,1,0.1\"; // Array bidimensionale di float (nell'intervallo da -1 " +"a 1).\n" +"hintString = $\"{Variant.Type.Array:D}:{Variant.Type.Object:D}/{PropertyHint." +"ResourceType:D}:Texture2D\"; // Array bidimensionale di texture.\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Nota:[/b] I due punti alla fine sono necessari per rilevare correttamente " +"i tipi incorporati." + msgid "This hint is not used by the engine." msgstr "Questo suggerimento non è usato dal motore." @@ -5194,8 +6572,15 @@ msgid "" "Hints that a property is an [Array] with the stored type specified in the " "hint string." msgstr "" -"Suggerisce che una proprietà è un [Array] con il tipo memorizzato specificato " -"nella stringa di suggerimento." +"Indica che una proprietà è un [Array] con il tipo memorizzato specificato " +"nella stringa indicativa." + +msgid "" +"Hints that a property is a [Dictionary] with the stored types specified in " +"the hint string." +msgstr "" +"Indica che una proprietà è un [Dictionary] con i tipi memorizzati specificati " +"nella stringa indicativa." msgid "" "Hints that a string property is a locale code. Editing it will show a locale " @@ -5313,6 +6698,13 @@ msgstr "" msgid "This flag is not used by the engine." msgstr "Questo flag non è utilizzato dal motore." +msgid "" +"The property is a variable of enum type, i.e. it only takes named integer " +"constants from its associated enumeration." +msgstr "" +"La proprietà è una variabile di tipo enumeratore, ossia prende solo le " +"constanti di interi denominate dalla sua enumerazione associata." + msgid "" "If property has [code]nil[/code] as default value, its type will be [Variant]." msgstr "" @@ -5409,29 +6801,32 @@ msgstr "" "(memorizzazione)." msgid "Flag for a normal method." -msgstr "Flag per una funzione normale." +msgstr "Flag per un metodo normale." msgid "Flag for an editor method." -msgstr "Flag per una funzione dell'editor." +msgstr "Flag per un metodo dell'editor." msgid "Flag for a constant method." -msgstr "Flag per una funzione costante." +msgstr "Flag per un metodo costante." msgid "Flag for a virtual method." -msgstr "Flag per una funzione virtuale." +msgstr "Flag per un metodo virtuale." msgid "Flag for a method with a variable number of arguments." -msgstr "Flag per una funzione con un numero variabile di argomenti." +msgstr "Flag per una metodo con un numero variabile di argomenti." msgid "Flag for a static method." -msgstr "Flag per una funzione statica." +msgstr "Flag per un metodo statico." msgid "" "Used internally. Allows to not dump core virtual methods (such as [method " "Object._notification]) to the JSON API." msgstr "" "Usato internamente. Consente di non scaricare metodi virtuali fondamentali " -"(come [method Object._notification]) all'API di JSON." +"(come [method Object._notification]) all'API JSON." + +msgid "Flag for a virtual method that is required." +msgstr "Flag per un metodo virtuale che è obbligatorio." msgid "Default method flags (normal)." msgstr "Flag di metodo predefiniti (normale)." @@ -5656,7 +7051,7 @@ msgstr "" "agli assi in uno spazio 3D. Essa è definita dalla sua posizione ([member " "position]) e dimensioni ([member size]), che sono [Vector3]. Viene spesso " "utilizzato per dei test rapidi di sovrapposizione (vedi [method intersects]). " -"Nonostante [AABB] sia allineato alle assi, può essere combinato con " +"Nonostante [AABB] sia allineato agli assi, può essere combinato con " "[Transform3D] per rappresentare una bounding box ruotata o inclinata.\n" "Utilizza le coordinate in virgola mobile. La controparte 2D a [AABB] è " "[Rect2]. Non esiste una versione di [AABB] che utilizza delle coordinate " @@ -5693,6 +7088,47 @@ msgstr "" "Costruisce un [AABB] dalla posizione ([param position]) e dimensioni ([param " "size])." +msgid "" +"Returns an [AABB] equivalent to this bounding box, with its width, height, " +"and depth modified to be non-negative values.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var box = AABB(Vector3(5, 0, 5), Vector3(-20, -10, -5))\n" +"var absolute = box.abs()\n" +"print(absolute.position) # Prints (-15.0, -10.0, 0.0)\n" +"print(absolute.size) # Prints (20.0, 10.0, 5.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var box = new Aabb(new Vector3(5, 0, 5), new Vector3(-20, -10, -5));\n" +"var absolute = box.Abs();\n" +"GD.Print(absolute.Position); // Prints (-15, -10, 0)\n" +"GD.Print(absolute.Size); // Prints (20, 10, 5)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] It's recommended to use this method when [member size] is " +"negative, as most other methods in Godot assume that the [member size]'s " +"components are greater than [code]0[/code]." +msgstr "" +"Restituisce un [AABB] equivalente a questa bounding box, con la sua " +"larghezza, altezza e profondità modificate per essere valori non negativi.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var box = AABB(Vector3(5, 0, 5), Vector3(-20, -10, -5))\n" +"var absolute = box.abs()\n" +"print(absolute.position) # Stampa (-15.0, -10.0, 0.0)\n" +"print(absolute.size) # Stampa (20.0, 10.0, 5.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var box = new Aabb(new Vector3(5, 0, 5), new Vector3(-20, -10, -5));\n" +"var absolute = box.Abs();\n" +"GD.Print(absolute.Position); // Stampa (-15, -10, 0)\n" +"GD.Print(absolute.Size); // Stampa (20, 10, 5)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Nota:[/b] Si consiglia di utilizzare questo metodo quando [member size] è " +"negativo, poiché la maggior parte degli altri metodi in Godot presumono che i " +"componenti di [member size] sono maggiori di [code]0[/code]." + msgid "" "Returns [code]true[/code] if this bounding box [i]completely[/i] encloses the " "[param with] box. The edges of both boxes are included.\n" @@ -5741,6 +7177,61 @@ msgstr "" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" +msgid "" +"Returns a copy of this bounding box expanded to align the edges with the " +"given [param to_point], if necessary.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(5, 2, 5))\n" +"\n" +"box = box.expand(Vector3(10, 0, 0))\n" +"print(box.position) # Prints (0.0, 0.0, 0.0)\n" +"print(box.size) # Prints (10.0, 2.0, 5.0)\n" +"\n" +"box = box.expand(Vector3(-5, 0, 5))\n" +"print(box.position) # Prints (-5.0, 0.0, 0.0)\n" +"print(box.size) # Prints (15.0, 2.0, 5.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(5, 2, 5));\n" +"\n" +"box = box.Expand(new Vector3(10, 0, 0));\n" +"GD.Print(box.Position); // Prints (0, 0, 0)\n" +"GD.Print(box.Size); // Prints (10, 2, 5)\n" +"\n" +"box = box.Expand(new Vector3(-5, 0, 5));\n" +"GD.Print(box.Position); // Prints (-5, 0, 0)\n" +"GD.Print(box.Size); // Prints (15, 2, 5)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Restituisce una copia di questa bounding box espansa per allineare i bordi " +"con il punto [param to] specificato, se necessario.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(5, 2, 5))\n" +"\n" +"box = box.expand(Vector3(10, 0, 0))\n" +"print(box.position) # Stampa (0.0, 0.0, 0.0)\n" +"print(box.size) # Stampa (10.0, 2.0, 5.0)\n" +"\n" +"box = box.expand(Vector3(-5, 0, 5))\n" +"print(box.position) # Stampa (-5.0, 0.0, 0.0)\n" +"print(box.size) # Stampa (15.0, 2.0, 5.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(5, 2, 5));\n" +"\n" +"box = box.Expand(new Vector3(10, 0, 0));\n" +"GD.Print(box.Position); // Stampa (0, 0, 0)\n" +"GD.Print(box.Size); // Stampa (10, 2, 5)\n" +"\n" +"box = box.Expand(new Vector3(-5, 0, 5));\n" +"GD.Print(box.Position); // Stampa (-5, 0, 0)\n" +"GD.Print(box.Size); // Stampa (15, 2, 5)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Returns the center point of the bounding box. This is the same as " "[code]position + (size / 2.0)[/code]." @@ -5758,6 +7249,49 @@ msgstr "" "[member position], e un [param idx] di [code]7[/code] è lo stesso di [member " "end]." +msgid "" +"Returns the longest normalized axis of this bounding box's [member size], as " +"a [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3.UP], or [constant " +"Vector3.BACK]).\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n" +"\n" +"print(box.get_longest_axis()) # Prints (0.0, 0.0, 1.0)\n" +"print(box.get_longest_axis_index()) # Prints 2\n" +"print(box.get_longest_axis_size()) # Prints 8.0\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n" +"\n" +"GD.Print(box.GetLongestAxis()); // Prints (0, 0, 1)\n" +"GD.Print(box.GetLongestAxisIndex()); // Prints Z\n" +"GD.Print(box.GetLongestAxisSize()); // Prints 8\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"See also [method get_longest_axis_index] and [method get_longest_axis_size]." +msgstr "" +"Restituisce l'asse normalizzato più lungo di [member size] di questa bounding " +"box, come [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3.UP] o " +"[constant Vector3.BACK]).\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n" +"\n" +"print(box.get_longest_axis()) # Stampa (0.0, 0.0, 1.0)\n" +"print(box.get_longest_axis_index()) # Stampa 2\n" +"print(box.get_longest_axis_size()) # Stampa 8.0\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n" +"\n" +"GD.Print(box.GetLongestAxis()); // Stampa (0, 0, 1)\n" +"GD.Print(box.GetLongestAxisIndex()); // Stampa Z\n" +"GD.Print(box.GetLongestAxisSize()); // Stampa 8\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Vedi anche [method get_longest_axis_index] e [method get_longest_axis_size]." + msgid "" "Returns the index to the longest axis of this bounding box's [member size] " "(see [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3.AXIS_Y], and [constant " @@ -5776,6 +7310,49 @@ msgstr "" "Restituisce la dimensione più lunga di [member size] di questa bounding box.\n" "Per un esempio, vedi [method get_longest_axis]." +msgid "" +"Returns the shortest normalized axis of this bounding box's [member size], as " +"a [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3.UP], or [constant " +"Vector3.BACK]).\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n" +"\n" +"print(box.get_shortest_axis()) # Prints (1.0, 0.0, 0.0)\n" +"print(box.get_shortest_axis_index()) # Prints 0\n" +"print(box.get_shortest_axis_size()) # Prints 2.0\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n" +"\n" +"GD.Print(box.GetShortestAxis()); // Prints (1, 0, 0)\n" +"GD.Print(box.GetShortestAxisIndex()); // Prints X\n" +"GD.Print(box.GetShortestAxisSize()); // Prints 2\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"See also [method get_shortest_axis_index] and [method get_shortest_axis_size]." +msgstr "" +"Restituisce l'asse normalizzato più corto di [member size] di questa bounding " +"box, come [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3.UP] o " +"[constant Vector3.BACK]).\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n" +"\n" +"print(box.get_shortest_axis()) # Stampa (1.0, 0.0, 0.0)\n" +"print(box.get_shortest_axis_index()) # Stampa 0\n" +"print(box.get_shortest_axis_size()) # Stampa 2\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n" +"\n" +"GD.Print(box.GetShortestAxis()); // Stampa (1, 0, 0)\n" +"GD.Print(box.GetShortestAxisIndex()); // Stampa X\n" +"GD.Print(box.GetShortestAxisSize()); // Stampa 2\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Vedi anche [method get_shortest_axis_index] e [method get_shortest_axis_size]." + msgid "" "Returns the index to the shortest axis of this bounding box's [member size] " "(see [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3.AXIS_Y], and [constant " @@ -5810,6 +7387,54 @@ msgstr "" "Restituisce il volume della bounding box. Questo è equivalente a [code]size.x " "* size.y * size.z[/code]. Vedi anche [method has_volume]." +msgid "" +"Returns a copy of this bounding box extended on all sides by the given amount " +"[param by]. A negative amount shrinks the box instead.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var a = AABB(Vector3(4, 4, 4), Vector3(8, 8, 8)).grow(4)\n" +"print(a.position) # Prints (0.0, 0.0, 0.0)\n" +"print(a.size) # Prints (16.0, 16.0, 16.0)\n" +"\n" +"var b = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(8, 4, 2)).grow(2)\n" +"print(b.position) # Prints (-2.0, -2.0, -2.0)\n" +"print(b.size) # Prints (12.0, 8.0, 6.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var a = new Aabb(new Vector3(4, 4, 4), new Vector3(8, 8, 8)).Grow(4);\n" +"GD.Print(a.Position); // Prints (0, 0, 0)\n" +"GD.Print(a.Size); // Prints (16, 16, 16)\n" +"\n" +"var b = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(8, 4, 2)).Grow(2);\n" +"GD.Print(b.Position); // Prints (-2, -2, -2)\n" +"GD.Print(b.Size); // Prints (12, 8, 6)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Restituisce una copia di questa bounding box estesa su tutti i lati dalla " +"quantità fornita ([param by]). Una quantità negativa invece restringe la " +"scatola.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var a = AABB(Vector3(4, 4, 4), Vector3(8, 8, 8)).grow(4)\n" +"print(a.position) # Stampa (0.0, 0.0, 0.0)\n" +"print(a.size) # Stampa (16.0, 16.0, 16.0)\n" +"\n" +"var b = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(8, 4, 2)).grow(2)\n" +"print(b.position) # Stampa (-2.0, -2.0, -2.0)\n" +"print(b.size) # Stampa (12.0, 8.0, 6.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var a = new Aabb(new Vector3(4, 4, 4), new Vector3(8, 8, 8)).Grow(4);\n" +"GD.Print(a.Position); // Stampa (0, 0, 0)\n" +"GD.Print(a.Size); // Stampa (16, 16, 16)\n" +"\n" +"var b = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(8, 4, 2)).Grow(2);\n" +"GD.Print(b.Position); // Stampa (-2, -2, -2)\n" +"GD.Print(b.Size); // Stampa (12, 8, 6)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Returns [code]true[/code] if the bounding box contains the given [param " "point]. By convention, points exactly on the right, top, and front sides are " @@ -5840,6 +7465,57 @@ msgstr "" "Restituisce [code]true[/code] se la lunghezza, l'altezza, e la profondità di " "questa bounding box sono tutti positivi. Vedi anche [method get_volume]." +msgid "" +"Returns the intersection between this bounding box and [param with]. If the " +"boxes do not intersect, returns an empty [AABB]. If the boxes intersect at " +"the edge, returns a flat [AABB] with no volume (see [method has_surface] and " +"[method has_volume]).\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var box1 = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(5, 2, 8))\n" +"var box2 = AABB(Vector3(2, 0, 2), Vector3(8, 4, 4))\n" +"\n" +"var intersection = box1.intersection(box2)\n" +"print(intersection.position) # Prints (2.0, 0.0, 2.0)\n" +"print(intersection.size) # Prints (3.0, 2.0, 4.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var box1 = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(5, 2, 8));\n" +"var box2 = new Aabb(new Vector3(2, 0, 2), new Vector3(8, 4, 4));\n" +"\n" +"var intersection = box1.Intersection(box2);\n" +"GD.Print(intersection.Position); // Prints (2, 0, 2)\n" +"GD.Print(intersection.Size); // Prints (3, 2, 4)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] If you only need to know whether two bounding boxes are " +"intersecting, use [method intersects], instead." +msgstr "" +"Restituisce l'intersezione tra questa bounding box e [param con]. Se i box " +"non si intersecano, restituisce un [AABB] vuoto. Se i box si intersecano al " +"bordo, restituisce un [AABB] piatto senza volume (vedi [method has_surface] e " +"[method has_volume]).\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var box1 = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(5, 2, 8))\n" +"var box2 = AABB(Vector3(2, 0, 2), Vector3(8, 4, 4))\n" +"\n" +"var intersection = box1.intersection(box2)\n" +"print(intersection.position) # Stampa (2.0, 0.0, 2.0)\n" +"print(intersection.size) # Stampa (3.0, 2.0, 4.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var box1 = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(5, 2, 8));\n" +"var box2 = new Aabb(new Vector3(2, 0, 2), new Vector3(8, 4, 4));\n" +"\n" +"var intersection = box1.Intersection(box2);\n" +"GD.Print(intersection.Position); // Stampa (2, 0, 2)\n" +"GD.Print(intersection.Size); // Stampa (3, 2, 4)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Nota:[/b] Se hai solo bisogno di sapere se due bounding box sono " +"intersecanti, utilizza [method intersects], invece." + msgid "" "Returns [code]true[/code] if this bounding box overlaps with the box [param " "with]. The edges of both boxes are [i]always[/i] excluded." @@ -5876,6 +7552,23 @@ msgstr "" "restituisce [code]null[/code].\n" "Il raggio comincia da [param from], e finisce a [param to]." +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if this bounding box and [param aabb] are " +"approximately equal, by calling [method Vector3.is_equal_approx] on the " +"[member position] and the [member size]." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se questa bounding box e [param aabb] sono " +"approssimativamente eguali, chiamando [method Vector3.is_equal_approx] su " +"[member position] e [member size]." + +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if this bounding box's values are finite, by " +"calling [method Vector3.is_finite] on the [member position] and the [member " +"size]." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se i valori di questa bounding box sono finiti, " +"chiamando [method Vector3.is_finite] su [member position] e [member size]." + msgid "" "Returns an [AABB] that encloses both this bounding box and [param with] " "around the edges. See also [method encloses]." @@ -5883,6 +7576,40 @@ msgstr "" "Restituisce un [AABB] che racchiude sia questa bounding box sia [param with] " "intorno ai bordi. Vedi anche [method encloses]." +msgid "" +"The ending point. This is usually the corner on the top-right and back of the " +"bounding box, and is equivalent to [code]position + size[/code]. Setting this " +"point affects the [member size]." +msgstr "" +"Il punto di fine. Questo è di solito lo spigolo in alto a destra e sul retro " +"della bounding box, ed è equivalente a [code]position + size[/code]. " +"Impostare questo punto influisce su [member size]." + +msgid "" +"The origin point. This is usually the corner on the bottom-left and forward " +"of the bounding box." +msgstr "" +"Il punto di origine. Questo è di solito lo spigolo in basso a sinistra e in " +"avanti della bounding box." + +msgid "" +"The bounding box's width, height, and depth starting from [member position]. " +"Setting this value also affects the [member end] point.\n" +"[b]Note:[/b] It's recommended setting the width, height, and depth to non-" +"negative values. This is because most methods in Godot assume that the " +"[member position] is the bottom-left-forward corner, and the [member end] is " +"the top-right-back corner. To get an equivalent bounding box with non-" +"negative size, use [method abs]." +msgstr "" +"La larghezza, l'altezza e la profondità della bounding box a partire da " +"[member position]. Impostare questo valore influisce anche sul punto [member " +"end].\n" +"[b]Nota:[/b] Si raccomanda di impostare la larghezza, l'altezza e la " +"profondità a valori non negativi. Questo perché la maggior parte dei metodi " +"in Godot presumono che [member position] sia lo spigolo in basso a sinistra " +"anteriore, e che [member end] sia lo spigolo in alto a destra posteriore. Per " +"ottenere una bounding box con dimensioni non negative, utilizza [method abs]." + msgid "" "Returns [code]true[/code] if the [member position] or [member size] of both " "bounding boxes are not equal.\n" @@ -6496,6 +8223,35 @@ msgstr "" "-1.0[/code] e [code]from_end = true[/code], quindi vedi la sua descrizione " "per ulteriori informazioni." +msgid "" +"Sets [member frame] the [member frame_progress] to the given values. Unlike " +"setting [member frame], this method does not reset the [member " +"frame_progress] to [code]0.0[/code] implicitly.\n" +"[b]Example:[/b] Change the animation while keeping the same [member frame] " +"and [member frame_progress]:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var current_frame = animated_sprite.get_frame()\n" +"var current_progress = animated_sprite.get_frame_progress()\n" +"animated_sprite.play(\"walk_another_skin\")\n" +"animated_sprite.set_frame_and_progress(current_frame, current_progress)\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Imposta [member frame] e [member frame_progress] ai valori forniti. A " +"differenza di impostare [member frame], questo metodo non ripristina [member " +"frame_progress] a [code]0.0[/code] implicitamente.\n" +"[b]Esempio:[/b] Cambia l'animazione, mantenendo lo stesso [member frame] e " +"[member frame_progress].\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var current_frame = animated_sprite.get_frame()\n" +"var current_progress = animated_sprite.get_frame_progress()\n" +"animated_sprite.play(\"walk_another_skin\")\n" +"animated_sprite.set_frame_and_progress(current_frame, current_progress)\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Stops the currently playing animation. The animation position is reset to " "[code]0[/code] and the [code]custom_speed[/code] is reset to [code]1.0[/" @@ -6841,6 +8597,9 @@ msgstr "" msgid "Animation documentation index" msgstr "Indice di documentazione di animazione" +msgid "Adds a marker to this Animation." +msgstr "Aggiunge un marcatore a questa animazione." + msgid "Adds a track to the Animation." msgstr "Aggiunge una traccia all'animazione." @@ -7061,9 +8820,30 @@ msgstr "" "Restituisce l'indice della traccia specificata. Se la traccia non è trovata, " "restituisce -1." +msgid "Returns the name of the marker located at the given time." +msgstr "Restituisce il nome del marcatore situato al tempo fornito." + +msgid "Returns the given marker's color." +msgstr "Restituisce il colore del marcatore specificato." + +msgid "Returns every marker in this Animation, sorted ascending by time." +msgstr "" +"Restituisce ogni marcatore in questa animazione, ordinati in ordine crescente " +"di tempo." + +msgid "Returns the given marker's time." +msgstr "Restituisce il tempo del marcatore specificato." + msgid "Returns the amount of tracks in the animation." msgstr "Restituisce la quantità di tracce nell'animazione." +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if this Animation contains a marker with the given " +"name." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se questa animazione contiene un marcatore con " +"il nome specificato." + msgid "Returns the method name of a method track." msgstr "Restituisce il nome del metodo di una traccia di metodi." @@ -7087,6 +8867,9 @@ msgstr "" "secondi). Il [param track_idx] deve essere l'indice di una traccia di " "posizione 3D." +msgid "Removes the marker with the given name from this Animation." +msgstr "Rimuove il marcatore con il nome specificato da questa animazione." + msgid "Removes a track by specifying the track index." msgstr "Rimuove una traccia specificando l'indice della traccia." @@ -7116,6 +8899,9 @@ msgstr "" "secondi). Il [param track_idx] deve essere l'indice di una traccia di scala " "3D." +msgid "Sets the given marker's color." +msgstr "Imposta il colore del marcatore specificato." + msgid "" "Finds the key index by time in a given track. Optionally, only find it if the " "approx/exact time is given.\n" @@ -7504,6 +9290,10 @@ msgstr "" msgid "Returns the keys for the [Animation]s stored in the library." msgstr "Restituisce le chiavi per l'animazione memorizzata nella libreria." +msgid "Returns the key count for the [Animation]s stored in the library." +msgstr "" +"Restituisce il numero di chiavi per le animazioni memorizzate nella libreria." + msgid "" "Returns [code]true[/code] if the library stores an [Animation] with [param " "name] as the key." @@ -7663,6 +9453,161 @@ msgstr "Restituisce la lista di chiavi memorizzate di libreria." msgid "Returns the list of stored animation keys." msgstr "Restituisce la lista di chiavi memorizzate di animazione." +msgid "" +"Retrieve the motion delta of position with the [member root_motion_track] as " +"a [Vector3] that can be used elsewhere.\n" +"If [member root_motion_track] is not a path to a track of type [constant " +"Animation.TYPE_POSITION_3D], returns [code]Vector3(0, 0, 0)[/code].\n" +"See also [member root_motion_track] and [RootMotionView].\n" +"The most basic example is applying position to [CharacterBody3D]:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var current_rotation\n" +"\n" +"func _process(delta):\n" +" if Input.is_action_just_pressed(\"animate\"):\n" +" current_rotation = get_quaternion()\n" +" state_machine.travel(\"Animate\")\n" +" var velocity = current_rotation * animation_tree." +"get_root_motion_position() / delta\n" +" set_velocity(velocity)\n" +" move_and_slide()\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]\n" +"By using this in combination with [method " +"get_root_motion_rotation_accumulator], you can apply the root motion position " +"more correctly to account for the rotation of the node.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"func _process(delta):\n" +" if Input.is_action_just_pressed(\"animate\"):\n" +" state_machine.travel(\"Animate\")\n" +" set_quaternion(get_quaternion() * animation_tree." +"get_root_motion_rotation())\n" +" var velocity = (animation_tree.get_root_motion_rotation_accumulator()." +"inverse() * get_quaternion()) * animation_tree.get_root_motion_position() / " +"delta\n" +" set_velocity(velocity)\n" +" move_and_slide()\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]\n" +"If [member root_motion_local] is [code]true[/code], return the pre-multiplied " +"translation value with the inverted rotation.\n" +"In this case, the code can be written as follows:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"func _process(delta):\n" +" if Input.is_action_just_pressed(\"animate\"):\n" +" state_machine.travel(\"Animate\")\n" +" set_quaternion(get_quaternion() * animation_tree." +"get_root_motion_rotation())\n" +" var velocity = get_quaternion() * animation_tree." +"get_root_motion_position() / delta\n" +" set_velocity(velocity)\n" +" move_and_slide()\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Recupera il delta di movimento della posizione con la [member " +"root_motion_track] come [Vector3] che può essere utilizzato altrove.\n" +"Se [member root_motion_track] non è un percorso verso una traccia di tipo " +"[constant Animation.TYPE_POSITION_3D], restituisce [code]Vector3(0, 0, 0)[/" +"code].\n" +"Vedi anche [member root_motion_track] e [RootMotionView].\n" +"L'esempio più basilare è l'applicazione della posizione a [CharacterBody3D]:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var current_rotation\n" +"\n" +"func _process(delta):\n" +" if Input.is_action_just_pressed(\"animate\"):\n" +" current_rotation = get_quaternion()\n" +" state_machine.travel(\"Animate\")\n" +" var velocity = current_rotation * animation_tree." +"get_root_motion_position() / delta\n" +" set_velocity(velocity)\n" +" move_and_slide()\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Utilizzando questo in combinazione con [method " +"get_root_motion_rotation_accumulator], puoi applicare la posizione del " +"movimento della radice più correttamente per tenere conto della rotazione del " +"nodo.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"func _process(delta):\n" +" if Input.is_action_just_pressed(\"animate\"):\n" +" state_machine.travel(\"Animate\")\n" +" set_quaternion(get_quaternion() * animation_tree." +"get_root_motion_rotation())\n" +" var velocity = (animation_tree.get_root_motion_rotation_accumulator()." +"inverse() * get_quaternion()) * animation_tree.get_root_motion_position() / " +"delta\n" +" set_velocity(velocity)\n" +" move_and_slide()\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Se [member root_motion_local] è [code]true[/code], restituisce il valore di " +"traslazione pre-moltiplicato con la rotazione invertita.\n" +"In questo caso, il codice può essere scritto come segue:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"func _process(delta):\n" +" if Input.is_action_just_pressed(\"animate\"):\n" +" state_machine.travel(\"Animate\")\n" +" set_quaternion(get_quaternion() * animation_tree." +"get_root_motion_rotation())\n" +" var velocity = get_quaternion() * animation_tree." +"get_root_motion_position() / delta\n" +" set_velocity(velocity)\n" +" move_and_slide()\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]" + +msgid "" +"Retrieve the motion delta of scale with the [member root_motion_track] as a " +"[Vector3] that can be used elsewhere.\n" +"If [member root_motion_track] is not a path to a track of type [constant " +"Animation.TYPE_SCALE_3D], returns [code]Vector3(0, 0, 0)[/code].\n" +"See also [member root_motion_track] and [RootMotionView].\n" +"The most basic example is applying scale to [CharacterBody3D]:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var current_scale = Vector3(1, 1, 1)\n" +"var scale_accum = Vector3(1, 1, 1)\n" +"\n" +"func _process(delta):\n" +" if Input.is_action_just_pressed(\"animate\"):\n" +" current_scale = get_scale()\n" +" scale_accum = Vector3(1, 1, 1)\n" +" state_machine.travel(\"Animate\")\n" +" scale_accum += animation_tree.get_root_motion_scale()\n" +" set_scale(current_scale * scale_accum)\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Recupera il delta di movimento della scala con la [member root_motion_track] " +"come [Vector3] che può essere utilizzato altrove.\n" +"Se [member root_motion_track] non è un percorso verso una traccia di tipo " +"[constant Animation.TYPE_POSITION_3D], restituisce [code]Vector3(0, 0, 0)[/" +"code].\n" +"Vedi anche [member root_motion_track] e [RootMotionView].\n" +"L'esempio più basilare è l'applicazione della posizione a [CharacterBody3D]:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var current_scale = Vector3(1, 1, 1)\n" +"var scale_accum = Vector3(1, 1, 1)\n" +"\n" +"func _process(delta):\n" +" if Input.is_action_just_pressed(\"animate\"):\n" +" current_scale = get_scale()\n" +" scale_accum = Vector3(1, 1, 1)\n" +" state_machine.travel(\"Animate\")\n" +" scale_accum += animation_tree.get_root_motion_scale()\n" +" set_scale(current_scale * scale_accum)\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Returns [code]true[/code] if the [AnimationMixer] stores an [Animation] with " "key [param name]." @@ -7969,6 +9914,16 @@ msgstr "" "personalizzata utilizzata per i nodi di animazione, dato che una risorsa può " "essere riutilizzata in più alberi." +msgid "Returns [code]true[/code] if the given path is filtered." +msgstr "Restituisce [code]true[/code] se il percorso specificato è filtrato." + +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if this animation node is being processed in test-" +"only mode." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se questo nodo d'animazione è in elaborazione " +"in modalità di solo test." + msgid "Removes an input, call this only when inactive." msgstr "Rimuove un'ingresso, richiama questo metodo solo quando inattivo." @@ -8379,6 +10334,13 @@ msgstr "I nodi in ingresso e in uscita sono gli stessi." msgid "The specified connection already exists." msgstr "La connessione specificata esiste già." +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if the animation for the given [param node_info] is " +"looping." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se l'animazione per il [param node_info] " +"fornito è in ripetizione." + msgid "Plays an animation once in an [AnimationNodeBlendTree]." msgstr "Riproduce un'animazione una sola volta in un [AnimationNodeBlendTree]." @@ -8482,6 +10444,14 @@ msgstr "" "(in secondi) tra 0 e questo valore verrà aggiunto a [member " "autorestart_delay]." +msgid "" +"Determines how cross-fading between animations is eased. If empty, the " +"transition will be linear. Should be a unit [Curve]." +msgstr "" +"Determina il modo in cui la dissolvenza incrociata tra le animazioni è " +"allentata. Se vuoto, la transizione sarà lineare. Dovrebbe essere una [Curve] " +"unitaria." + msgid "" "The fade-in duration. For example, setting this to [code]1.0[/code] for a 5 " "second length animation will produce a cross-fade that starts at 0 second and " @@ -8565,6 +10535,41 @@ msgid "" msgstr "" "Una macchina a stati con più [AnimationRootNode], usata da [AnimationTree]." +msgid "" +"Contains multiple [AnimationRootNode]s representing animation states, " +"connected in a graph. State transitions can be configured to happen " +"automatically or via code, using a shortest-path algorithm. Retrieve the " +"[AnimationNodeStateMachinePlayback] object from the [AnimationTree] node to " +"control it programmatically.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var state_machine = $AnimationTree.get(\"parameters/playback\")\n" +"state_machine.travel(\"some_state\")\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var stateMachine = GetNode(\"AnimationTree\").Get(\"parameters/" +"playback\") as AnimationNodeStateMachinePlayback;\n" +"stateMachine.Travel(\"some_state\");\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Contiene più [AnimationRootNode] che rappresentano gli stati di animazione, " +"collegati in un grafico. È possibile configurare le transizioni di stato per " +"svolgersi automaticamente o tramite codice, utilizzando un algoritmo di " +"percorso più breve. Recupera l'oggetto [AnimationNodeStateMachinePlayback] " +"dal nodo [AnimationTree] per controllarlo programmaticamente.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var state_machine = $AnimationTree.get(\"parameters/playback\")\n" +"state_machine.travel(\"some_state\")\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var stateMachine = GetNode(\"AnimationTree\").Get(\"parameters/" +"playback\") as AnimationNodeStateMachinePlayback;\n" +"stateMachine.Travel(\"some_state\");\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Adds a new animation node to the graph. The [param position] is used for " "display in the editor." @@ -8696,6 +10701,37 @@ msgid "Provides playback control for an [AnimationNodeStateMachine]." msgstr "" "Fornisce il controllo della riproduzione per un [AnimationNodeStateMachine]." +msgid "" +"Allows control of [AnimationTree] state machines created with " +"[AnimationNodeStateMachine]. Retrieve with [code]$AnimationTree." +"get(\"parameters/playback\")[/code].\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var state_machine = $AnimationTree.get(\"parameters/playback\")\n" +"state_machine.travel(\"some_state\")\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var stateMachine = GetNode(\"AnimationTree\").Get(\"parameters/" +"playback\").As();\n" +"stateMachine.Travel(\"some_state\");\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Permette il controllo delle macchine a stati create con " +"[AnimationNodeStateMachine] in un [AnimationTree]. Recuperato con " +"[code]$AnimationTree.get(\"parameters/playback\")[/code].\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var state_machine = $AnimationTree.get(\"parameters/playback\")\n" +"state_machine.travel(\"some_state\")\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var stateMachine = GetNode(\"AnimationTree\").Get(\"parameters/" +"playback\").As();\n" +"stateMachine.Travel(\"some_state\");\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Returns the current state length.\n" "[b]Note:[/b] It is possible that any [AnimationRootNode] can be nodes as well " @@ -8836,6 +10872,17 @@ msgstr "" "di macchine a stati complesse, interfacciandosi direttamente con il codice di " "script." +msgid "" +"Determines whether the transition should be disabled, enabled when using " +"[method AnimationNodeStateMachinePlayback.travel], or traversed automatically " +"if the [member advance_condition] and [member advance_expression] checks are " +"[code]true[/code] (if assigned)." +msgstr "" +"Determina se la transizione dovrebbe essere disattivata, abilitata quando si " +"utilizza [method AnimationNodeStateMachinePlayback.travel], o attraversata " +"automaticamente se le verifiche di [member advance_condition] e [member " +"advance_expression] sono pari a [code]true[/code] (se assegnati)." + msgid "" "Lower priority transitions are preferred when travelling through the tree via " "[method AnimationNodeStateMachinePlayback.travel] or [member advance_mode] is " @@ -8855,6 +10902,13 @@ msgstr "" msgid "The transition type." msgstr "Il tipo di transizione." +msgid "" +"Ease curve for better control over cross-fade between this state and the " +"next. Should be a unit [Curve]." +msgstr "" +"Curva di allentamento per un miglior controllo sulla dissolvenza incrociata " +"tra questo stato e quello successivo. Dovrebbe essere una [Curve] unitaria." + msgid "" "The time to cross-fade between this state and the next.\n" "[b]Note:[/b] [AnimationNodeStateMachine] transitions the current state " @@ -8906,6 +10960,14 @@ msgstr "" "Utilizza questa transizione solo durante [method " "AnimationNodeStateMachinePlayback.travel]." +msgid "" +"Automatically use this transition if the [member advance_condition] and " +"[member advance_expression] checks are [code]true[/code] (if assigned)." +msgstr "" +"Utilizza automaticamente questa transizione se le verifiche di [member " +"advance_condition] e [member advance_expression] sono pari a [code]true[/" +"code] (se assegnati)." + msgid "" "Blends two animations subtractively inside of an [AnimationNodeBlendTree]." msgstr "" @@ -9271,6 +11333,18 @@ msgstr "Utilizza [member AnimationMixer.root_node] invece." msgid "Returns the node which node path references will travel from." msgstr "Restituisce il nodo da cui i riferimenti di percorso del nodo partono." +msgid "Returns the end time of the section currently being played." +msgstr "Restituisce il tempo di fine della sezione attualmente riprodotta." + +msgid "Returns the start time of the section currently being played." +msgstr "Restituisce il tempo di inizio della sezione attualmente riprodotta." + +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if an animation is currently playing with section." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se un'animazione è in riproduzione con la " +"sezione fornita." + msgid "" "Pauses the currently playing animation. The [member " "current_animation_position] will be kept and calling [method play] or [method " @@ -9285,6 +11359,35 @@ msgstr "" "riproduzione corrente.\n" "Vedi anche [method stop]." +msgid "" +"Plays the animation with key [param name] and the section starting from " +"[param start_time] and ending on [param end_time] in reverse.\n" +"This method is a shorthand for [method play_section] with [code]custom_speed " +"= -1.0[/code] and [code]from_end = true[/code], see its description for more " +"information." +msgstr "" +"Riproduce l'animazione con la chiave [param name] e la sezione a partire da " +"[param start_time] e che termina a [param end_time] al rovescio.\n" +"Questo metodo è una abbreviazione per [method play_section] con " +"[code]custom_speed = -1.0[/code] e [code]from_end = true[/code], quindi vedi " +"la sua descrizione per ulteriori informazioni." + +msgid "" +"Plays the animation with key [param name] and the section starting from " +"[param start_marker] and ending on [param end_marker] in reverse.\n" +"This method is a shorthand for [method play_section_with_markers] with " +"[code]custom_speed = -1.0[/code] and [code]from_end = true[/code], see its " +"description for more information." +msgstr "" +"Riproduce l'animazione con la chiave [param name] e la sezione a partire da " +"[param start_marker] e che termina a [param end_marker] al rovescio.\n" +"Questo metodo è una abbreviazione per [method play_section_with_markers] con " +"[code]custom_speed = -1.0[/code] e [code]from_end = true[/code], quindi vedi " +"la sua descrizione per ulteriori informazioni." + +msgid "Resets the current section if section is set." +msgstr "Ripristina la sezione attuale se una sezione è impostata." + msgid "" "Specifies a blend time (in seconds) between two animations, referenced by " "their keys." @@ -9793,6 +11896,42 @@ msgstr "" "Emesso quando l'area ricevuta [param area] esce da questa area. Richiede che " "[member monitoring] sia impostato a [code]true[/code]." +msgid "" +"Emitted when a [Shape2D] of the received [param area] enters a shape of this " +"area. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n" +"[param local_shape_index] and [param area_shape_index] contain indices of the " +"interacting shapes from this area and the other area, respectively. [param " +"area_rid] contains the [RID] of the other area. These values can be used with " +"the [PhysicsServer2D].\n" +"[b]Example:[/b] Get the [CollisionShape2D] node from the shape index:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var other_shape_owner = area.shape_find_owner(area_shape_index)\n" +"var other_shape_node = area.shape_owner_get_owner(other_shape_owner)\n" +"\n" +"var local_shape_owner = shape_find_owner(local_shape_index)\n" +"var local_shape_node = shape_owner_get_owner(local_shape_owner)\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Emesso quando un [Shape2D] dell'area ricevuta [param area] entra in una forma " +"di questa area. Richiede che [member monitoring] sia impostato su [code]true[/" +"code].\n" +"[param local_shape_index] e [param area_shape_index] contengono gli indici " +"delle forme di collisione che interagiscono da questa area e dall'altra area, " +"rispettivamente. [param area_rid] contiene il [RID] dell'altra area. Questi " +"valori possono essere utilizzati con il [PhysicsServer2D].\n" +"[b]Esempio:[/b] Ottieni il nodo [CollisionShape2D] dall'indice della forma:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var other_shape_owner = area.shape_find_owner(area_shape_index)\n" +"var other_shape_node = area.shape_owner_get_owner(other_shape_owner)\n" +"\n" +"var local_shape_owner = shape_find_owner(local_shape_index)\n" +"var local_shape_node = shape_owner_get_owner(local_shape_owner)\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Emitted when a [Shape2D] of the received [param area] exits a shape of this " "area. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n" @@ -9825,6 +11964,46 @@ msgstr "" "se il loro [TileSet] ha forme di collisione configurate. Richiede che [member " "monitoring] sia impostato a [code]true[/code]." +msgid "" +"Emitted when a [Shape2D] of the received [param body] enters a shape of this " +"area. [param body] can be a [PhysicsBody2D] or a [TileMap]. [TileMap]s are " +"detected if their [TileSet] has collision shapes configured. Requires [member " +"monitoring] to be set to [code]true[/code].\n" +"[param local_shape_index] and [param body_shape_index] contain indices of the " +"interacting shapes from this area and the interacting body, respectively. " +"[param body_rid] contains the [RID] of the body. These values can be used " +"with the [PhysicsServer2D].\n" +"[b]Example:[/b] Get the [CollisionShape2D] node from the shape index:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var body_shape_owner = body.shape_find_owner(body_shape_index)\n" +"var body_shape_node = body.shape_owner_get_owner(body_shape_owner)\n" +"\n" +"var local_shape_owner = shape_find_owner(local_shape_index)\n" +"var local_shape_node = shape_owner_get_owner(local_shape_owner)\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Emesso quando un [Shape2D] del corpo ricevuto [param body] entra in una forma " +"di questa area. [param body] può essere un [PhysicsBody2D] o un [TileMap]. I " +"[TileMap] sono rilevati se il loro [TileSet] ha forme di collisione " +"configurate. Richiede che [member monitoring] sia impostato a [code]true[/" +"code].\n" +"[param local_shape_index] e [param area_shape_index] contengono gli indici " +"delle forme di collisione che interagiscono da questa area e dal corpo, " +"rispettivamente. [param area_rid] contiene il [RID] del corpo. Questi valori " +"possono essere utilizzati con il [PhysicsServer2D].\n" +"[b]Esempio:[/b] Ottieni il nodo [CollisionShape2D] dall'indice della forma:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var body_shape_owner = body.shape_find_owner(body_shape_index)\n" +"var body_shape_node = body.shape_owner_get_owner(body_shape_owner)\n" +"\n" +"var local_shape_owner = shape_find_owner(local_shape_index)\n" +"var local_shape_node = shape_owner_get_owner(local_shape_owner)\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Emitted when a [Shape2D] of the received [param body] exits a shape of this " "area. [param body] can be a [PhysicsBody2D] or a [TileMap]. [TileMap]s are " @@ -10139,6 +12318,42 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] Questa forza del vento si applica solo ai nodi [SoftBody3D]. " "Altri corpi di fisica non sono attualmente influenzati dal vento." +msgid "" +"Emitted when a [Shape3D] of the received [param area] enters a shape of this " +"area. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n" +"[param local_shape_index] and [param area_shape_index] contain indices of the " +"interacting shapes from this area and the other area, respectively. [param " +"area_rid] contains the [RID] of the other area. These values can be used with " +"the [PhysicsServer3D].\n" +"[b]Example:[/b] Get the [CollisionShape3D] node from the shape index:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var other_shape_owner = area.shape_find_owner(area_shape_index)\n" +"var other_shape_node = area.shape_owner_get_owner(other_shape_owner)\n" +"\n" +"var local_shape_owner = shape_find_owner(local_shape_index)\n" +"var local_shape_node = shape_owner_get_owner(local_shape_owner)\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Emesso quando un [Shape3D] dell'area ricevuta [param area] entra in una forma " +"di questa area. Richiede che [member monitoring] sia impostato su [code]true[/" +"code].\n" +"[param local_shape_index] e [param area_shape_index] contengono gli indici " +"delle forme di collisione che interagiscono da questa area e dall'altra area, " +"rispettivamente. [param area_rid] contiene il [RID] dell'altra area. Questi " +"valori possono essere utilizzati con il [PhysicsServer3D].\n" +"[b]Esempio:[/b] Ottieni il nodo [CollisionShape3D] dall'indice della forma:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var other_shape_owner = area.shape_find_owner(area_shape_index)\n" +"var other_shape_node = area.shape_owner_get_owner(other_shape_owner)\n" +"\n" +"var local_shape_owner = shape_find_owner(local_shape_index)\n" +"var local_shape_node = shape_owner_get_owner(local_shape_owner)\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Emitted when a [Shape3D] of the received [param area] exits a shape of this " "area. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n" @@ -10171,6 +12386,46 @@ msgstr "" "se il loro [MeshLibrary] ha forme di collisione configurate. Richiede che " "[member monitoring] sia impostato a [code]true[/code]." +msgid "" +"Emitted when a [Shape3D] of the received [param body] enters a shape of this " +"area. [param body] can be a [PhysicsBody3D] or a [GridMap]. [GridMap]s are " +"detected if their [MeshLibrary] has collision shapes configured. Requires " +"[member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n" +"[param local_shape_index] and [param body_shape_index] contain indices of the " +"interacting shapes from this area and the interacting body, respectively. " +"[param body_rid] contains the [RID] of the body. These values can be used " +"with the [PhysicsServer3D].\n" +"[b]Example:[/b] Get the [CollisionShape3D] node from the shape index:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var body_shape_owner = body.shape_find_owner(body_shape_index)\n" +"var body_shape_node = body.shape_owner_get_owner(body_shape_owner)\n" +"\n" +"var local_shape_owner = shape_find_owner(local_shape_index)\n" +"var local_shape_node = shape_owner_get_owner(local_shape_owner)\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Emesso quando un [Shape3D] del corpo ricevuto [param body] entra in una forma " +"di questa area. [param body] può essere un [PhysicsBody3D] o un [GridMap]. I " +"[GridMap] sono rilevati se il loro [MeshLibrary] ha forme di collisione " +"configurate. Richiede che [member monitoring] sia impostato a [code]true[/" +"code].\n" +"[param local_shape_index] e [param area_shape_index] contengono gli indici " +"delle forme di collisione che interagiscono da questa area e dal corpo, " +"rispettivamente. [param area_rid] contiene il [RID] del corpo. Questi valori " +"possono essere utilizzati con il [PhysicsServer3D].\n" +"[b]Esempio:[/b] Ottieni il nodo [CollisionShape3D] dall'indice della forma:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var body_shape_owner = body.shape_find_owner(body_shape_index)\n" +"var body_shape_node = body.shape_owner_get_owner(body_shape_owner)\n" +"\n" +"var local_shape_owner = shape_find_owner(local_shape_index)\n" +"var local_shape_node = shape_owner_get_owner(local_shape_owner)\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Emitted when a [Shape3D] of the received [param body] exits a shape of this " "area. [param body] can be a [PhysicsBody3D] or a [GridMap]. [GridMap]s are " @@ -10188,6 +12443,86 @@ msgstr "" msgid "A built-in data structure that holds a sequence of elements." msgstr "Una struttura di dati integrata che contiene una sequenza di elementi." +msgid "" +"An array data structure that can contain a sequence of elements of any " +"[Variant] type. Elements are accessed by a numerical index starting at " +"[code]0[/code]. Negative indices are used to count from the back ([code]-1[/" +"code] is the last element, [code]-2[/code] is the second to last, etc.).\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"]\n" +"print(array[0]) # Prints \"First\"\n" +"print(array[2]) # Prints 3\n" +"print(array[-1]) # Prints \"Last\"\n" +"\n" +"array[1] = \"Second\"\n" +"print(array[1]) # Prints \"Second\"\n" +"print(array[-3]) # Prints \"Second\"\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"Godot.Collections.Array array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"];\n" +"GD.Print(array[0]); // Prints \"First\"\n" +"GD.Print(array[2]); // Prints 3\n" +"GD.Print(array[^1]); // Prints \"Last\"\n" +"\n" +"array[1] = \"Second\";\n" +"GD.Print(array[1]); // Prints \"Second\"\n" +"GD.Print(array[^3]); // Prints \"Second\"\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] Arrays are always passed by [b]reference[/b]. To get a copy of " +"an array that can be modified independently of the original array, use " +"[method duplicate].\n" +"[b]Note:[/b] Erasing elements while iterating over arrays is [b]not[/b] " +"supported and will result in unpredictable behavior.\n" +"[b]Differences between packed arrays, typed arrays, and untyped arrays:[/b] " +"Packed arrays are generally faster to iterate on and modify compared to a " +"typed array of the same type (e.g. [PackedInt64Array] versus [code]Array[int]" +"[/code]). Also, packed arrays consume less memory. As a downside, packed " +"arrays are less flexible as they don't offer as many convenience methods such " +"as [method Array.map]. Typed arrays are in turn faster to iterate on and " +"modify than untyped arrays." +msgstr "" +"Una struttura dati che può contenere una sequenza di elementi di qualsiasi " +"tipo di [Variant]. Gli elementi sono accessibili da un indice numerico a " +"partire da 0. Gli indici negativi sono utilizzati per contare dalla fine (-1 " +"è l'ultimo elemento, -2 è il penultimo, ecc.).\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var array = [\"Primo\", 2, 3, \"Ultimo\"]\n" +"print(array[0]) # Stampa \"Primo\"\n" +"print(array[2]) # Stampa 3\n" +"print(array[-1]) # Stampa \"Ultimo\"\n" +"\n" +"array[1] = \"Secondo\"\n" +"print(array[1]) # Stampa \"Secondo\"\n" +"print(array[-3]) # Stampa \"Secondo\"\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var array = new Godot.Collections.Array{\"Primo\", 2, 3, \"Ultimo\"};\n" +"GD.Print(array[0]); // Stampa \"Primo\"\n" +"GD.Print(array[2]); // Stampa 3\n" +"GD.Print(array[array.Count - 1]); // Stampa \"Ultimo\"\n" +"\n" +"array[2] = \"Secondo\";\n" +"GD.Print(array[1]); // Stampa \"Secondo\"\n" +"GD.Print(array[array.Count - 3]); // Stampa \"Secondo\"\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Nota:[/b] Gli array sono sempre passati per [b]riferimento[/b]. Per " +"ottenere una copia di un array che può essere modificato indipendentemente " +"dall'array originale, utilizza [method duplicate].\n" +"[b]Nota:[/b] Rimuovere elementi durante un'iterazione su un array [b]non[/b] " +"è supportato e risulterà in comportamento imprevedibile.\n" +"[b]Differenze tra gli array impacchettati, gli array tipizzati e gli array " +"non tipizzati:[/b] Gli array impacchettati sono generalmente più veloci da " +"iterare e modificare rispetto a un array tipizzato dello stesso tipo (ad " +"esempio [PackedInt64Array] in confronto a [code]Array[int][/code]). Inoltre, " +"gli array impacchettati consumano meno memoria. Come svantaggio, i array " +"impacchettati sono meno flessibili in quanto non offrono molti metodi di " +"convenienza come [method Array.map]. Gli array tipizzati sono anche loro più " +"veloci da iterare e modificare in confronto ad array non tipizzati." + msgid "Constructs an empty [Array]." msgstr "Costruisce un [Array] vuoto." @@ -10435,6 +12770,49 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] Rimuovere elementi durante un'iterazione su un array [b]non[/b] " "è supportato e risulterà in comportamento imprevedibile." +msgid "" +"Assigns the given [param value] to all elements in the array.\n" +"This method can often be combined with [method resize] to create an array " +"with a given size and initialized elements:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var array = []\n" +"array.resize(5)\n" +"array.fill(2)\n" +"print(array) # Prints [2, 2, 2, 2, 2]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"Godot.Collections.Array array = [];\n" +"array.Resize(5);\n" +"array.Fill(2);\n" +"GD.Print(array); // Prints [2, 2, 2, 2, 2]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] If [param value] is a [Variant] passed by reference ([Object]-" +"derived, [Array], [Dictionary], etc.), the array will be filled with " +"references to the same [param value], which are not duplicates." +msgstr "" +"Assegna il valore [param value] a tutti gli elementi dell'array.\n" +"Questo metodo può spesso essere combinato con [method resize] per creare un " +"array con una certa dimensione ed elementi inizializzati:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var array = []\n" +"array.resize(5)\n" +"array.fill(2)\n" +"print(array) # Stampa [2, 2, 2, 2, 2]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"Godot.Collections.Array array = [];\n" +"array.Resize(5);\n" +"array.Fill(2);\n" +"GD.Print(array); // Stampa [2, 2, 2, 2, 2]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Nota:[/b] Se [param value] è un [Variant] passato per riferimento " +"(derivato da [Object], [Array], [Dictionary], ecc.), l'array sarà riempito " +"con riferimenti allo stesso [param value], che non sono duplicati." + msgid "" "Calls the given [Callable] on each element in the array and returns a new, " "filtered [Array].\n" @@ -10529,6 +12907,59 @@ msgstr "" "Restituisce l'istanza di [Script] associata a questo array tipizzato, o " "[code]null[/code] se non esiste. Vedi anche [method is_typed]." +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if the array contains the given [param value].\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"print([\"inside\", 7].has(\"inside\")) # Prints true\n" +"print([\"inside\", 7].has(\"outside\")) # Prints false\n" +"print([\"inside\", 7].has(7)) # Prints true\n" +"print([\"inside\", 7].has(\"7\")) # Prints false\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"Godot.Collections.Array arr = [\"inside\", 7];\n" +"// By C# convention, this method is renamed to `Contains`.\n" +"GD.Print(arr.Contains(\"inside\")); // Prints True\n" +"GD.Print(arr.Contains(\"outside\")); // Prints False\n" +"GD.Print(arr.Contains(7)); // Prints True\n" +"GD.Print(arr.Contains(\"7\")); // Prints False\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"In GDScript, this is equivalent to the [code]in[/code] operator:\n" +"[codeblock]\n" +"if 4 in [2, 4, 6, 8]:\n" +" print(\"4 is here!\") # Will be printed.\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Note:[/b] For performance reasons, the search is affected by the [param " +"value]'s [enum Variant.Type]. For example, [code]7[/code] ([int]) and " +"[code]7.0[/code] ([float]) are not considered equal for this method." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se l'array contiene il valore [param value].\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"print([\"inside\", 7].has(\"dentro\")) # Stampa true\n" +"print([\"inside\", 7].has(\"fuori\")) # Stampa false\n" +"print([\"inside\", 7].has(7)) # Stampa true\n" +"print([\"inside\", 7].has(\"7\")) # Stampa false\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"Godot.Collections.Array arr = [\"dentro\", 7];\n" +"// By C# convention, this method is renamed to `Contains`.\n" +"GD.Print(arr.Contains(\"dentro\")); // Stampa True\n" +"GD.Print(arr.Contains(\"fuori\")); // Stampa False\n" +"GD.Print(arr.Contains(7)); // Stampa True\n" +"GD.Print(arr.Contains(\"7\")); // Stampa False\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"In GDScript, questo metodo equivale all'operatore [code]in[/code]:\n" +"[codeblock]\n" +"if 4 in [2, 4, 6, 8]:\n" +" print(\"4 è qui!\") # Sarà stampato.\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Nota:[/b] Per motivi di prestazioni, la ricerca è influenzata dal tipo " +"([enum Variant.Type]) di [param value]. Ad esempio, [code]7[/code] ([int]) e " +"[code]7.0[/code] ([float])) non sono considerati uguali per questo metodo." + msgid "" "Returns a hashed 32-bit integer value representing the array and its " "contents.\n" @@ -10674,6 +13105,41 @@ msgstr "" "possono essere confrontati. Altrimenti, restituisce [code]null[/code]. Vedi " "anche [method max]." +msgid "" +"Returns a random element from the array. Generates an error and returns " +"[code]null[/code] if the array is empty.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# May print 1, 2, 3.25, or \"Hi\".\n" +"print([1, 2, 3.25, \"Hi\"].pick_random())\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"Godot.Collections.Array array = [1, 2, 3.25f, \"Hi\"];\n" +"GD.Print(array.PickRandom()); // May print 1, 2, 3.25, or \"Hi\".\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] Like many similar functions in the engine (such as [method " +"@GlobalScope.randi] or [method shuffle]), this method uses a common, global " +"random seed. To get a predictable outcome from this method, see [method " +"@GlobalScope.seed]." +msgstr "" +"Restituisce un elemento a caso dall'array. Genera un errore e restituisce " +"[code]null[/code] se l'array è vuoto.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Potrebbe stampare 1, 2, 3.25, o \"Ciao\".\n" +"print([1, 2, 3.25, \"Ciao\"].pick_random())\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"Godot.Collections.Array array = [1, 2, 3.25f, \"Ciao\"];\n" +"GD.Print(array.PickRandom()); // Potrebbe stampare 1, 2, 3.25, o \"Ciao\".\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Nota:[/b] Come molte funzioni simili nel motore (come ad esempio [method " +"@GlobalScope.randi] o [method shuffle]), questo metodo utilizza un seed " +"casuale, comune e globale. Per ottenere un risultato prevedibile da questo " +"metodo, vedi [method @GlobalScope.seed]." + msgid "" "Removes and returns the element of the array at index [param position]. If " "negative, [param position] is considered relative to the end of the array. " @@ -10729,6 +13195,98 @@ msgstr "" "il che può avere un notevole costo sulle prestazioni, soprattutto su array " "più grandi." +msgid "" +"Calls the given [Callable] for each element in array, accumulates the result " +"in [param accum], then returns it.\n" +"The [param method] takes two arguments: the current value of [param accum] " +"and the current array element. If [param accum] is [code]null[/code] (as by " +"default), the iteration will start from the second element, with the first " +"one used as initial value of [param accum].\n" +"[codeblock]\n" +"func sum(accum, number):\n" +" return accum + number\n" +"\n" +"func _ready():\n" +" print([1, 2, 3].reduce(sum, 0)) # Prints 6\n" +" print([1, 2, 3].reduce(sum, 10)) # Prints 16\n" +"\n" +" # Same as above, but using a lambda function.\n" +" print([1, 2, 3].reduce(func(accum, number): return accum + number, 10))\n" +"[/codeblock]\n" +"If [method max] is not desirable, this method may also be used to implement a " +"custom comparator:\n" +"[codeblock]\n" +"func _ready():\n" +" var arr = [Vector2i(5, 0), Vector2i(3, 4), Vector2i(1, 2)]\n" +"\n" +" var longest_vec = arr.reduce(func(max, vec): return vec if " +"is_length_greater(vec, max) else max)\n" +" print(longest_vec) # Prints (3, 4)\n" +"\n" +"func is_length_greater(a, b):\n" +" return a.length() > b.length()\n" +"[/codeblock]\n" +"This method can also be used to count how many elements in an array satisfy a " +"certain condition, similar to [method count]:\n" +"[codeblock]\n" +"func is_even(number):\n" +" return number % 2 == 0\n" +"\n" +"func _ready():\n" +" var arr = [1, 2, 3, 4, 5]\n" +" # If the current element is even, increment count, otherwise leave count " +"the same.\n" +" var even_count = arr.reduce(func(count, next): return count + 1 if " +"is_even(next) else count, 0)\n" +" print(even_count) # Prints 2\n" +"[/codeblock]\n" +"See also [method map], [method filter], [method any], and [method all]." +msgstr "" +"Chiama il [Callable] fornito per ogni elemento nell'array, accumula il " +"risultato in [param accum], quindi lo restituisce.\n" +"Il [param method] prende due argomenti: il valore attuale di [param accum] e " +"l'elemento attuale dell'array. Se [param accum] è [code]null[/code] (come per " +"impostazione predefinita), l'iterazione inizierà dal secondo elemento, con il " +"primo utilizzato come valore iniziale di [param accum].\n" +"[codeblock]\n" +"func somma(accum, numero):\n" +" return accum + numero\n" +"\n" +"func _ready():\n" +" print([1, 2, 3].reduce(somma, 0)) # Stampa 6\n" +" print([1, 2, 3].reduce(somma, 10)) # Stampa 16\n" +"\n" +" # Stesso di sopra, ma usando una funzione lambda.\n" +" print([1, 2, 3].reduce(func(accum, numero): return accum + numero, 10))\n" +"[/codeblock]\n" +"Se [method max] non è desiderato, questo metodo può anche essere utilizzato " +"per implementare un comparatore personalizzato:\n" +"[codeblock]\n" +"func _ready():\n" +" var arr = [Vector2(5, 0), Vector2(3, 4), Vector2(1, 2)]\n" +"\n" +" var longest_vec = arr.reduce(func(max, vec): return vec if " +"is_length_greater(vec, max) else max)\n" +" print(longest_vec) # Stampa Vector2(3, 4).\n" +"\n" +"func is_length_greater(a, b):\n" +" return a.length() > b.length()\n" +"[/codeblock]\n" +"Questo metodo può essere utilizzato anche per contare quanti elementi in un " +"array soddisfano una determinata condizione, in modo simile al metodo [method " +"count]:\n" +"func is_even(number):\n" +" return number % 2 == 0\n" +"func _ready():\n" +" var arr = [1, 2, 3, 4, 5]\n" +" # Se l'elemento attuale è pari, incrementa il conteggio, altrimenti " +"lascialo invariato.\n" +" var even_count = arr.reduce(func(count, next): return count + 1 if " +"is_even(next) else count, 0)\n" +" print(even_count) # Stampa 2\n" +"[/codeblock]\n" +"Vedi anche [method map], [method filter], [method any] e [method all]." + msgid "" "Removes the element from the array at the given index ([param position]). If " "the index is out of bounds, this method fails.\n" @@ -10787,6 +13345,18 @@ msgstr "" "essere specificato con [param from], la quale continua fino all'inizio " "dell'array. Questo metodo è l'inverso di [method find]." +msgid "" +"Returns the index of the [b]last[/b] element of the array that causes [param " +"method] to return [code]true[/code], or [code]-1[/code] if there are none. " +"The search's start can be specified with [param from], continuing to the " +"beginning of the array. This method is the reverse of [method find_custom]." +msgstr "" +"Restituisce l'indice dell'[b]ultima[/b] occorrenza nell'array che provoca " +"[param method] a ritornare [code]true[/code], o [code]-1[/code] se non ne " +"esistono. L'inizio della ricerca può essere specificato con [param from], la " +"quale continua fino all'inizio dell'array. Questo metodo è l'inverso di " +"[method find_custom]." + msgid "" "Shuffles all elements of the array in a random order.\n" "[b]Note:[/b] Like many similar functions in the engine (such as [method " @@ -10851,6 +13421,47 @@ msgstr "" "print(lettere.slice(4, 1, -1)) # Stampa [\"E\", \"D\", \"C\"]\n" "[/codeblock]" +msgid "" +"Sorts the array in ascending order. The final order is dependent on the " +"\"less than\" ([code]<[/code]) comparison between elements.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var numbers = [10, 5, 2.5, 8]\n" +"numbers.sort()\n" +"print(numbers) # Prints [2.5, 5, 8, 10]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"Godot.Collections.Array numbers = [10, 5, 2.5, 8];\n" +"numbers.Sort();\n" +"GD.Print(numbers); // Prints [2.5, 5, 8, 10]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] The sorting algorithm used is not [url=https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Sorting_algorithm#Stability]stable[/url]. This means that equivalent " +"elements (such as [code]2[/code] and [code]2.0[/code]) may have their order " +"changed when calling [method sort]." +msgstr "" +"Ordina l'array in ordine crescente. L'ordine finale dipende dal confronto " +"\"minore di\" ([code]<[/code]) tra gli elementi.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var numeri = [10, 5, 2.5, 8]\n" +"numeri.sort()\n" +"print(numeri) # Stampa [2.5, 5, 8, 10]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"Godot.Collections.Array numbers = [10, 5, 2.5, 8];\n" +"numeri.Sort();\n" +"GD.Print(numeri); // Stampa [2.5, 5, 8, 10]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Nota:[/b] L'algoritmo di selezione utilizzato non è [url=https://it." +"wikipedia.org/wiki/" +"Algoritmo_di_ordinamento#Stabilit%C3%A0_di_un_algoritmo]stabile[/url]. Ciò " +"significa che gli elementi equivalenti (come [code]2[/code] e [code]2.0[/" +"code]) potrebbero avere il loro ordine cambiato quando viene chiamato [method " +"sort]." + msgid "" "Sorts the array using a custom [Callable].\n" "[param func] is called as many times as necessary, receiving two array " @@ -10939,6 +13550,45 @@ msgstr "" "Restituisce [code]true[/code] se la dimensione dell'array o i suoi elementi " "sono diversi da quelli di [param right]." +msgid "" +"Appends the [param right] array to the left operand, creating a new [Array]. " +"This is also known as an array concatenation.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var array1 = [\"One\", 2]\n" +"var array2 = [3, \"Four\"]\n" +"print(array1 + array2) # Prints [\"One\", 2, 3, \"Four\"]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Note that concatenation is not possible with C#'s native Array type.\n" +"Godot.Collections.Array array1 = [\"One\", 2];\n" +"Godot.Collections.Array array2 = [3, \"Four\"];\n" +"GD.Print(array1 + array2); // Prints [\"One\", 2, 3, \"Four\"]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] For existing arrays, [method append_array] is much more " +"efficient than concatenation and assignment with the [code]+=[/code] operator." +msgstr "" +"Appende l'array [param right] all'operando sinistro, creando un nuovo " +"[Array]. Questa è anche conosciuta come una concatenazione di array.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var array1 = [\"Uno\", 2]\n" +"var array2 = [3, \"Quattro\"]\n" +"print(array1 + array2) # Stampa [\"Uno\", 2, 3, \"Quattro\"]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Si noti che la concatenazione non è possibile con il tipo Array nativo di " +"C#.\n" +"Godot.Collections.Array array1 = [\"Uno\", 2];\n" +"Godot.Collections.Array array2 = [3, \"Quattro\"];\n" +"GD.Print(array1 + array2); // Stampa [\"Uno\", 2, 3, \"Quattro\"]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Nota:[/b] Per gli array esistenti, [method append_array] è molto più " +"efficiente della concatenazione e dell'assegnazione con l'operatore [code]+=[/" +"code]." + msgid "" "Compares the elements of both arrays in order, starting from index [code]0[/" "code] and ending on the last index in common between both arrays. For each " @@ -11047,6 +13697,104 @@ msgstr "" "Un tipo di [Mesh] che fornisce utilità per la costruzione di una superficie " "da più array." +msgid "" +"The [ArrayMesh] is used to construct a [Mesh] by specifying the attributes as " +"arrays.\n" +"The most basic example is the creation of a single triangle:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var vertices = PackedVector3Array()\n" +"vertices.push_back(Vector3(0, 1, 0))\n" +"vertices.push_back(Vector3(1, 0, 0))\n" +"vertices.push_back(Vector3(0, 0, 1))\n" +"\n" +"# Initialize the ArrayMesh.\n" +"var arr_mesh = ArrayMesh.new()\n" +"var arrays = []\n" +"arrays.resize(Mesh.ARRAY_MAX)\n" +"arrays[Mesh.ARRAY_VERTEX] = vertices\n" +"\n" +"# Create the Mesh.\n" +"arr_mesh.add_surface_from_arrays(Mesh.PRIMITIVE_TRIANGLES, arrays)\n" +"var m = MeshInstance3D.new()\n" +"m.mesh = arr_mesh\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"Vector3[] vertices =\n" +"[\n" +" new Vector3(0, 1, 0),\n" +" new Vector3(1, 0, 0),\n" +" new Vector3(0, 0, 1),\n" +"];\n" +"\n" +"// Initialize the ArrayMesh.\n" +"var arrMesh = new ArrayMesh();\n" +"Godot.Collections.Array arrays = [];\n" +"arrays.Resize((int)Mesh.ArrayType.Max);\n" +"arrays[(int)Mesh.ArrayType.Vertex] = vertices;\n" +"\n" +"// Create the Mesh.\n" +"arrMesh.AddSurfaceFromArrays(Mesh.PrimitiveType.Triangles, arrays);\n" +"var m = new MeshInstance3D();\n" +"m.Mesh = arrMesh;\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"The [MeshInstance3D] is ready to be added to the [SceneTree] to be shown.\n" +"See also [ImmediateMesh], [MeshDataTool] and [SurfaceTool] for procedural " +"geometry generation.\n" +"[b]Note:[/b] Godot uses clockwise [url=https://learnopengl.com/Advanced-" +"OpenGL/Face-culling]winding order[/url] for front faces of triangle primitive " +"modes." +msgstr "" +"Un [ArrayMesh] viene utilizzato per costruire una [Mesh] specificando gli " +"attributi come più array.\n" +"L'esempio più basilare è la creazione di un unico triangolo:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var vertices = PackedVector3Array()\n" +"vertices.push_back(Vector3(0, 1, 0))\n" +"vertices.push_back(Vector3(1, 0, 0))\n" +"vertices.push_back(Vector3(0, 0, 1))\n" +"\n" +"# Inizializza l'ArrayMesh.\n" +"var arr_mesh = ArrayMesh.new()\n" +"var arrays = []\n" +"arrays.resize(Mesh.ARRAY_MAX)\n" +"arrays[Mesh.ARRAY_VERTEX] = vertices\n" +"\n" +"# Crea la Mesh.\n" +"arr_mesh.add_surface_from_arrays(Mesh.PRIMITIVE_TRIANGLES, arrays)\n" +"var m = MeshInstance3D.new()\n" +"m.mesh = arr_mesh\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var vertices = new Vector3[]\n" +"{\n" +" new Vector3(0, 1, 0),\n" +" new Vector3(1, 0, 0),\n" +" new Vector3(0, 0, 1),\n" +"};\n" +"\n" +"// Inizializza l'ArrayMesh.\n" +"var arrMesh = new ArrayMesh();\n" +"Godot.Collections.Array arrays = [];\n" +"arrays.Resize((int)Mesh.ArrayType.Max);\n" +"arrays[(int)Mesh.ArrayType.Vertex] = vertices;\n" +"\n" +"// Crea la Mesh.\n" +"arrMesh.AddSurfaceFromArrays(Mesh.PrimitiveType.Triangles, arrays);\n" +"var m = new MeshInstance3D();\n" +"m.Mesh = arrMesh;\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Il [MeshInstance3D] è pronto per essere aggiunto al [SceneTree] per essere " +"mostrato.\n" +"Vedi anche [ImmediateMesh], [MeshDataTool], e [SurfaceTool] per la " +"generazione di geometria procedurale.\n" +"[b]Nota:[/b] Godot utilizza l'[url=https://learnopengl.com/Advanced-OpenGL/" +"Face-culling]ordine di avvolgimento[/url] in senso orario per le facce " +"anteriori delle modalità di triangolo primitivo." + msgid "Procedural geometry using the ArrayMesh" msgstr "Geometria procedurale utilizzando ArrayMesh" @@ -11312,7 +14060,7 @@ msgid "" "[param bidirectional] is [code]false[/code], returns whether movement from " "[param id] to [param to_id] is possible through this segment." msgstr "" -"Restituisce se c'è una connessione/segmento tra i punti specificati. Se " +"Restituisce se c'è un collegamento/segmento tra i punti specificati. Se " "[param bidirectional] è [code]false[/code], restituisce se è possibile il " "movimento da [param id] a [param to_id] attraverso questo segmento." @@ -11430,6 +14178,90 @@ msgstr "" "Il risultato è nel segmento che va da [code]y = 0[/code] a [code]y = 5[/" "code]. È la posizione più vicina nel segmento al punto indicato." +msgid "" +"Returns an array with the IDs of the points that form the path found by " +"AStar2D between the given points. The array is ordered from the starting " +"point to the ending point of the path.\n" +"If there is no valid path to the target, and [param allow_partial_path] is " +"[code]true[/code], returns a path to the point closest to the target that can " +"be reached.\n" +"[b]Note:[/b] When [param allow_partial_path] is [code]true[/code] and [param " +"to_id] is disabled the search may take an unusually long time to finish.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var astar = AStar2D.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector2(0, 0))\n" +"astar.add_point(2, Vector2(0, 1), 1) # Default weight is 1\n" +"astar.add_point(3, Vector2(1, 1))\n" +"astar.add_point(4, Vector2(2, 0))\n" +"\n" +"astar.connect_points(1, 2, false)\n" +"astar.connect_points(2, 3, false)\n" +"astar.connect_points(4, 3, false)\n" +"astar.connect_points(1, 4, false)\n" +"\n" +"var res = astar.get_id_path(1, 3) # Returns [1, 2, 3]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var astar = new AStar2D();\n" +"astar.AddPoint(1, new Vector2(0, 0));\n" +"astar.AddPoint(2, new Vector2(0, 1), 1); // Default weight is 1\n" +"astar.AddPoint(3, new Vector2(1, 1));\n" +"astar.AddPoint(4, new Vector2(2, 0));\n" +"\n" +"astar.ConnectPoints(1, 2, false);\n" +"astar.ConnectPoints(2, 3, false);\n" +"astar.ConnectPoints(4, 3, false);\n" +"astar.ConnectPoints(1, 4, false);\n" +"long[] res = astar.GetIdPath(1, 3); // Returns [1, 2, 3]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"If you change the 2nd point's weight to 3, then the result will be [code][1, " +"4, 3][/code] instead, because now even though the distance is longer, it's " +"\"easier\" to get through point 4 than through point 2." +msgstr "" +"Restituisce un array con gli ID dei punti che formano il percorso trovato da " +"AStar2D tra i punti indicati. L'array è ordinato dal punto iniziale al punto " +"finale del percorso.\n" +"Se non c'è un percorso valido per la destinazione, e [param " +"allow_partial_path] è [code]true[/code], restituisce un percorso al punto più " +"vicino alla destinazione che può essere raggiunto.\n" +"[b]Nota:[/b] Quando [param allow_partial_path] è [code]true[/code] e [param " +"to_id] è disabilitato, la ricerca potrebbe richiedere un tempo insolitamente " +"lungo per essere completata.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var astar = AStar2D.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector2(0, 0))\n" +"astar.add_point(2, Vector2(0, 1), 1) # Il peso predefinito è 1\n" +"astar.add_point(3, Vector2(1, 1))\n" +"astar.add_point(4, Vector2(2, 0))\n" +"\n" +"astar.connect_points(1, 2, false)\n" +"astar.connect_points(2, 3, false)\n" +"astar.connect_points(4, 3, false)\n" +"astar.connect_points(1, 4, false)\n" +"\n" +"var res = astar.get_id_path(1, 3) # Restituisce [1, 2, 3]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var astar = new AStar2D();\n" +"astar.AddPoint(1, new Vector2(0, 0));\n" +"astar.AddPoint(2, new Vector2(0, 1), 1); // Il peso predefinito è 1\n" +"astar.AddPoint(3, new Vector2(1, 1));\n" +"astar.AddPoint(4, new Vector2(2, 0));\n" +"\n" +"astar.ConnectPoints(1, 2, false);\n" +"astar.ConnectPoints(2, 3, false);\n" +"astar.ConnectPoints(4, 3, false);\n" +"astar.ConnectPoints(1, 4, false);\n" +"long[] res = astar.GetIdPath(1, 3); // Restituisce [1, 2, 3]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Se si cambia il peso a 3 per il punto 2, allora il risultato sarà [code][1, " +"4, 3][/code] invece, poiché adesso anche se la distanza è più lunga, è \"più " +"facile\" arrivare attraverso il punto 4 che attraverso il punto 2." + msgid "" "Returns the capacity of the structure backing the points, useful in " "conjunction with [method reserve_space]." @@ -11437,12 +14269,95 @@ msgstr "" "Restituisce la capacità della struttura che sostiene i punti, utile in " "combinazione con [method reserve_space]." +msgid "" +"Returns an array with the IDs of the points that form the connection with the " +"given point.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var astar = AStar2D.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector2(0, 0))\n" +"astar.add_point(2, Vector2(0, 1))\n" +"astar.add_point(3, Vector2(1, 1))\n" +"astar.add_point(4, Vector2(2, 0))\n" +"\n" +"astar.connect_points(1, 2, true)\n" +"astar.connect_points(1, 3, true)\n" +"\n" +"var neighbors = astar.get_point_connections(1) # Returns [2, 3]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var astar = new AStar2D();\n" +"astar.AddPoint(1, new Vector2(0, 0));\n" +"astar.AddPoint(2, new Vector2(0, 1));\n" +"astar.AddPoint(3, new Vector2(1, 1));\n" +"astar.AddPoint(4, new Vector2(2, 0));\n" +"\n" +"astar.ConnectPoints(1, 2, true);\n" +"astar.ConnectPoints(1, 3, true);\n" +"\n" +"long[] neighbors = astar.GetPointConnections(1); // Returns [2, 3]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Restituisce un array con gli ID dei punti che formano il collegamento con il " +"punto indicato.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var astar = AStar2D.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector2(0, 0))\n" +"astar.add_point(2, Vector2(0, 1))\n" +"astar.add_point(3, Vector2(1, 1))\n" +"astar.add_point(4, Vector2(2, 0))\n" +"\n" +"astar.connect_points(1, 2, true)\n" +"astar.connect_points(1, 3, true)\n" +"\n" +"var neighbors = astar.get_point_connections(1) # Restituisce [2, 3]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var astar = new AStar2D();\n" +"astar.AddPoint(1, new Vector2(0, 0));\n" +"astar.AddPoint(2, new Vector2(0, 1));\n" +"astar.AddPoint(3, new Vector2(1, 1));\n" +"astar.AddPoint(4, new Vector2(2, 0));\n" +"\n" +"astar.ConnectPoints(1, 2, true);\n" +"astar.ConnectPoints(1, 3, true);\n" +"\n" +"long[] neighbors = astar.GetPointConnections(1); // Restituisce [2, 3]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "Returns the number of points currently in the points pool." msgstr "Restituisce il numero di punti attualmente nell'insieme dei punti." msgid "Returns an array of all point IDs." msgstr "Restituisce un array di tutti gli ID dei punti." +msgid "" +"Returns an array with the points that are in the path found by AStar2D " +"between the given points. The array is ordered from the starting point to the " +"ending point of the path.\n" +"If there is no valid path to the target, and [param allow_partial_path] is " +"[code]true[/code], returns a path to the point closest to the target that can " +"be reached.\n" +"[b]Note:[/b] This method is not thread-safe. If called from a [Thread], it " +"will return an empty array and will print an error message.\n" +"Additionally, when [param allow_partial_path] is [code]true[/code] and [param " +"to_id] is disabled the search may take an unusually long time to finish." +msgstr "" +"Restituisce un array con i punti che sono presenti nel percorso trovato da " +"AStar2D tra i punti indicati. L'array è ordinato dal punto iniziale al punto " +"finale del percorso.\n" +"Se non c'è un percorso valido per la destinazione, e [param " +"allow_partial_path] è [code]true[/code], restituisce un percorso al punto più " +"vicino alla destinazione che può essere raggiunto.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo non è thread-safe. Se chiamato da un [Thread], " +"restituirà un array vuoto e stamperà un messaggio di errore.\n" +"Inoltre, quando [param allow_partial_path] è [code]true[/code] e [param " +"to_id] è disabilitato, la ricerca potrebbe richiedere un tempo insolitamente " +"lungo per essere completata." + msgid "Returns the position of the point associated with the given [param id]." msgstr "Restituisce la posizione del punto associato all'[param id] fornito." @@ -11466,6 +14381,16 @@ msgid "" msgstr "" "Rimuove il punto associato all'[param id] fornito dall'insieme di punti." +msgid "" +"Reserves space internally for [param num_nodes] points. Useful if you're " +"adding a known large number of points at once, such as points on a grid. The " +"new capacity must be greater or equal to the old capacity." +msgstr "" +"Riserva internamente lo spazio per il numero di punti [param num_nodes]. " +"Utile se si sta aggiungendo un gran numero di punti conosciuti alla volta, " +"come punti su una griglia. La nuova capacità deve essere maggiore o uguale " +"alla capacità precedente." + msgid "" "Disables or enables the specified point for pathfinding. Useful for making a " "temporary obstacle." @@ -11520,6 +14445,169 @@ msgstr "" "movimento da [param id] a [param to_id] è possibile attraverso questo " "segmento." +msgid "" +"Returns an array with the IDs of the points that form the path found by " +"AStar3D between the given points. The array is ordered from the starting " +"point to the ending point of the path.\n" +"If there is no valid path to the target, and [param allow_partial_path] is " +"[code]true[/code], returns a path to the point closest to the target that can " +"be reached.\n" +"[b]Note:[/b] When [param allow_partial_path] is [code]true[/code] and [param " +"to_id] is disabled the search may take an unusually long time to finish.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var astar = AStar3D.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector3(0, 0, 0))\n" +"astar.add_point(2, Vector3(0, 1, 0), 1) # Default weight is 1\n" +"astar.add_point(3, Vector3(1, 1, 0))\n" +"astar.add_point(4, Vector3(2, 0, 0))\n" +"\n" +"astar.connect_points(1, 2, false)\n" +"astar.connect_points(2, 3, false)\n" +"astar.connect_points(4, 3, false)\n" +"astar.connect_points(1, 4, false)\n" +"\n" +"var res = astar.get_id_path(1, 3) # Returns [1, 2, 3]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var astar = new AStar3D();\n" +"astar.AddPoint(1, new Vector3(0, 0, 0));\n" +"astar.AddPoint(2, new Vector3(0, 1, 0), 1); // Default weight is 1\n" +"astar.AddPoint(3, new Vector3(1, 1, 0));\n" +"astar.AddPoint(4, new Vector3(2, 0, 0));\n" +"astar.ConnectPoints(1, 2, false);\n" +"astar.ConnectPoints(2, 3, false);\n" +"astar.ConnectPoints(4, 3, false);\n" +"astar.ConnectPoints(1, 4, false);\n" +"long[] res = astar.GetIdPath(1, 3); // Returns [1, 2, 3]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"If you change the 2nd point's weight to 3, then the result will be [code][1, " +"4, 3][/code] instead, because now even though the distance is longer, it's " +"\"easier\" to get through point 4 than through point 2." +msgstr "" +"Restituisce un array con gli ID dei punti che formano il percorso trovato da " +"AStar3D tra i punti indicati. L'array è ordinato dal punto iniziale al punto " +"finale del percorso.\n" +"Se non c'è un percorso valido per la destinazione, e [param " +"allow_partial_path] è [code]true[/code], restituisce un percorso al punto più " +"vicino alla destinazione che può essere raggiunto.\n" +"[b]Nota:[/b] quando [param allow_partial_path] è [code]true[/code] e [param " +"to_id] è disabilitato, la ricerca potrebbe richiedere un tempo insolitamente " +"lungo per essere completata.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var astar = AStar3D.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector3(0, 0, 0))\n" +"astar.add_point(2, Vector3(0, 1, 0), 1) # Il peso predefinito è 1\n" +"astar.add_point(3, Vector3(1, 1, 0))\n" +"astar.add_point(4, Vector3(2, 0, 0))\n" +"\n" +"astar.connect_points(1, 2, false)\n" +"astar.connect_points(2, 3, false)\n" +"astar.connect_points(4, 3, false)\n" +"astar.connect_points(1, 4, false)\n" +"\n" +"var res = astar.get_id_path(1, 3) # Restituisce [1, 2, 3]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var astar = new AStar3D();\n" +"astar.AddPoint(1, new Vector3(0, 0, 0));\n" +"astar.AddPoint(2, new Vector3(0, 1, 0), 1); // Il peso predefinito è 1\n" +"astar.AddPoint(3, new Vector3(1, 1, 0));\n" +"astar.AddPoint(4, new Vector3(2, 0, 0));\n" +"astar.ConnectPoints(1, 2, false);\n" +"astar.ConnectPoints(2, 3, false);\n" +"astar.ConnectPoints(4, 3, false);\n" +"astar.ConnectPoints(1, 4, false);\n" +"long[] res = astar.GetIdPath(1, 3); // Restituisce [1, 2, 3]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Se si cambia il peso a 3 per il punto 2, allora il risultato sarà [code][1, " +"4, 3][/code] invece, poiché adesso anche se la distanza è più lunga, è \"più " +"facile\" arrivare attraverso il punto 4 che attraverso il punto 2." + +msgid "" +"Returns an array with the IDs of the points that form the connection with the " +"given point.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var astar = AStar3D.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector3(0, 0, 0))\n" +"astar.add_point(2, Vector3(0, 1, 0))\n" +"astar.add_point(3, Vector3(1, 1, 0))\n" +"astar.add_point(4, Vector3(2, 0, 0))\n" +"\n" +"astar.connect_points(1, 2, true)\n" +"astar.connect_points(1, 3, true)\n" +"\n" +"var neighbors = astar.get_point_connections(1) # Returns [2, 3]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var astar = new AStar3D();\n" +"astar.AddPoint(1, new Vector3(0, 0, 0));\n" +"astar.AddPoint(2, new Vector3(0, 1, 0));\n" +"astar.AddPoint(3, new Vector3(1, 1, 0));\n" +"astar.AddPoint(4, new Vector3(2, 0, 0));\n" +"astar.ConnectPoints(1, 2, true);\n" +"astar.ConnectPoints(1, 3, true);\n" +"\n" +"long[] neighbors = astar.GetPointConnections(1); // Returns [2, 3]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Restituisce un array con gli ID dei punti che formano la connessione con il " +"punto indicato.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var astar = AStar3D.new()\n" +"astar.add_point(1, Vector3(0, 0, 0))\n" +"astar.add_point(2, Vector3(0, 1, 0))\n" +"astar.add_point(3, Vector3(1, 1, 0))\n" +"astar.add_point(4, Vector3(2, 0, 0))\n" +"\n" +"astar.connect_points(1, 2, true)\n" +"astar.connect_points(1, 3, true)\n" +"\n" +"var neighbors = astar.get_point_connections(1) # Returns [2, 3]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var astar = new AStar3D();\n" +"astar.AddPoint(1, new Vector3(0, 0, 0));\n" +"astar.AddPoint(2, new Vector3(0, 1, 0));\n" +"astar.AddPoint(3, new Vector3(1, 1, 0));\n" +"astar.AddPoint(4, new Vector3(2, 0, 0));\n" +"astar.ConnectPoints(1, 2, true);\n" +"astar.ConnectPoints(1, 3, true);\n" +"\n" +"long[] neighbors = astar.GetPointConnections(1); // Returns [2, 3]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + +msgid "" +"Returns an array with the points that are in the path found by AStar3D " +"between the given points. The array is ordered from the starting point to the " +"ending point of the path.\n" +"If there is no valid path to the target, and [param allow_partial_path] is " +"[code]true[/code], returns a path to the point closest to the target that can " +"be reached.\n" +"[b]Note:[/b] This method is not thread-safe. If called from a [Thread], it " +"will return an empty array and will print an error message.\n" +"Additionally, when [param allow_partial_path] is [code]true[/code] and [param " +"to_id] is disabled the search may take an unusually long time to finish." +msgstr "" +"Restituisce un array con i punti che sono presenti nel percorso trovato da " +"AStar3D tra i punti indicati. L'array è ordinato dal punto iniziale al punto " +"finale del percorso.\n" +"Se non c'è un percorso valido per l'obiettivo, e [param allow_partial_path] è " +"[code]true[/code], restituisce un percorso al punto più vicino all'obiettivo " +"che può essere raggiunto.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo non è thread-safe. Se chiamato da un [Thread], " +"restituirà un array vuoto e stamperà un messaggio di errore.\n" +"Inoltre, quando [param allow_partial_path] è [code]true[/code] e [param " +"to_id] è disabilitato, la ricerca potrebbe richiedere un tempo insolitamente " +"lungo per essere completata." + msgid "" "Reserves space internally for [param num_nodes] points. Useful if you're " "adding a known large number of points at once, such as points on a grid. New " @@ -11537,6 +14625,74 @@ msgstr "" "Un'implementazione di A* per trovare il percorso più breve tra due punti su " "una griglia parziale 2D." +msgid "" +"[AStarGrid2D] is a variant of [AStar2D] that is specialized for partial 2D " +"grids. It is simpler to use because it doesn't require you to manually create " +"points and connect them together. This class also supports multiple types of " +"heuristics, modes for diagonal movement, and a jumping mode to speed up " +"calculations.\n" +"To use [AStarGrid2D], you only need to set the [member region] of the grid, " +"optionally set the [member cell_size], and then call the [method update] " +"method:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var astar_grid = AStarGrid2D.new()\n" +"astar_grid.region = Rect2i(0, 0, 32, 32)\n" +"astar_grid.cell_size = Vector2(16, 16)\n" +"astar_grid.update()\n" +"print(astar_grid.get_id_path(Vector2i(0, 0), Vector2i(3, 4))) # Prints [(0, " +"0), (1, 1), (2, 2), (3, 3), (3, 4)]\n" +"print(astar_grid.get_point_path(Vector2i(0, 0), Vector2i(3, 4))) # Prints " +"[(0, 0), (16, 16), (32, 32), (48, 48), (48, 64)]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"AStarGrid2D astarGrid = new AStarGrid2D();\n" +"astarGrid.Region = new Rect2I(0, 0, 32, 32);\n" +"astarGrid.CellSize = new Vector2I(16, 16);\n" +"astarGrid.Update();\n" +"GD.Print(astarGrid.GetIdPath(Vector2I.Zero, new Vector2I(3, 4))); // Prints " +"[(0, 0), (1, 1), (2, 2), (3, 3), (3, 4)]\n" +"GD.Print(astarGrid.GetPointPath(Vector2I.Zero, new Vector2I(3, 4))); // " +"Prints [(0, 0), (16, 16), (32, 32), (48, 48), (48, 64)]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"To remove a point from the pathfinding grid, it must be set as \"solid\" with " +"[method set_point_solid]." +msgstr "" +"[AStarGrid2D] è una variante di [AStar2D] che è specializzata per le griglie " +"2D parziali. È più semplice da usare perché non richiede di creare " +"manualmente i punti e collegarli insieme. Questa classe supporta anche più " +"tipi di euristica, modalità per movimento diagonale, e una modalità di salto " +"per accelerare i calcoli.\n" +"Per utilizzare [AStarGrid2D], è sufficiente solo impostare la regione " +"([member region]) della griglia, impostando facoltativamente le dimensioni " +"della cella ([member cell_size]), e infine chiamare il metodo [method " +"update]:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var astar_grid = AStarGrid2D.new()\n" +"astar_grid.region = Rect2i(0, 0, 32, 32)\n" +"astar_grid.cell_size = Vector2(16, 16)\n" +"astar_grid.update()\n" +"print(astar_grid.get_id_path(Vector2i(0, 0), Vector2i(3, 4))) # Stampa [(0, " +"0), (1, 1), (2, 2), (3, 3), (3, 4)]\n" +"print(astar_grid.get_point_path(Vector2i(0, 0), Vector2i(3, 4))) # Stampa " +"[(0, 0), (16, 16), (32, 32), (48, 48), (48, 64)]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"AStarGrid2D astarGrid = new AStarGrid2D();\n" +"astarGrid.Region = new Rect2I(0, 0, 32, 32);\n" +"astarGrid.CellSize = new Vector2I(16, 16);\n" +"astarGrid.Update();\n" +"GD.Print(astarGrid.GetIdPath(Vector2I.Zero, new Vector2I(3, 4))); // Stampa " +"[(0, 0), (1, 1), (2, 2), (3, 3), (3, 4)]\n" +"GD.Print(astarGrid.GetPointPath(Vector2I.Zero, new Vector2I(3, 4))); // " +"Stampa [(0, 0), (16, 16), (32, 32), (48, 48), (48, 64)]\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Per rimuovere un punto dalla griglia di rilevamento del percorso, deve essere " +"impostato come \"solido\" con [method set_point_solid]." + msgid "" "Called when computing the cost between two connected points.\n" "Note that this function is hidden in the default [AStarGrid2D] class." @@ -11581,6 +14737,50 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] Chiamare [method update] non è necessario dopo aver chiamato " "questa funzione." +msgid "" +"Returns an array with the IDs of the points that form the path found by " +"AStar2D between the given points. The array is ordered from the starting " +"point to the ending point of the path.\n" +"If there is no valid path to the target, and [param allow_partial_path] is " +"[code]true[/code], returns a path to the point closest to the target that can " +"be reached.\n" +"[b]Note:[/b] When [param allow_partial_path] is [code]true[/code] and [param " +"to_id] is solid the search may take an unusually long time to finish." +msgstr "" +"Restituisce un array con i punti che formano il percorso trovato da AStar2D " +"tra i punti indicati. L'array è ordinato dal punto iniziale al punto finale " +"del percorso.\n" +"Se non c'è un percorso valido per la destinazione, e [param " +"allow_partial_path] è [code]true[/code], restituisce un percorso al punto più " +"vicino alla destinazione che può essere raggiunto.\n" +"[b]Nota:[/b] quando [param allow_partial_path] è [code]true[/code] e [param " +"to_id] è solido, la ricerca potrebbe richiedere un tempo insolitamente lungo " +"per essere completata." + +msgid "" +"Returns an array with the points that are in the path found by [AStarGrid2D] " +"between the given points. The array is ordered from the starting point to the " +"ending point of the path.\n" +"If there is no valid path to the target, and [param allow_partial_path] is " +"[code]true[/code], returns a path to the point closest to the target that can " +"be reached.\n" +"[b]Note:[/b] This method is not thread-safe. If called from a [Thread], it " +"will return an empty array and will print an error message.\n" +"Additionally, when [param allow_partial_path] is [code]true[/code] and [param " +"to_id] is solid the search may take an unusually long time to finish." +msgstr "" +"Restituisce un array con i punti che sono presenti nel percorso trovato da " +"AStar2D tra i punti indicati. L'array è ordinato dal punto iniziale al punto " +"finale del percorso.\n" +"Se non c'è un percorso valido per la destinazione, e [param " +"allow_partial_path] è [code]true[/code], restituisce un percorso al punto più " +"vicino alla destinazione che può essere raggiunto.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo non è thread-safe. Se chiamato da un [Thread], " +"restituirà un array vuoto e stamperà un messaggio di errore.\n" +"Inoltre, quando [param allow_partial_path] è [code]true[/code] e [param " +"to_id] è solido, la ricerca potrebbe richiedere un tempo insolitamente lungo " +"per essere completata." + msgid "" "Indicates that the grid parameters were changed and [method update] needs to " "be called." @@ -11881,6 +15081,29 @@ msgstr "Rappresenta la dimensione dell'enumerazione [enum CellShape]." msgid "A texture that crops out part of another Texture2D." msgstr "Una texture che ritaglia parte di un'altra Texture2D." +msgid "" +"[Texture2D] resource that draws only part of its [member atlas] texture, as " +"defined by the [member region]. An additional [member margin] can also be " +"set, which is useful for small adjustments.\n" +"Multiple [AtlasTexture] resources can be cropped from the same [member " +"atlas]. Packing many smaller textures into a singular large texture helps to " +"optimize video memory costs and render calls.\n" +"[b]Note:[/b] [AtlasTexture] cannot be used in an [AnimatedTexture], and will " +"not tile properly in nodes such as [TextureRect] or [Sprite2D]. To tile an " +"[AtlasTexture], modify its [member region] instead." +msgstr "" +"Risorsa [Texture2D] che disegna solo parte della sua texture [member atlas], " +"come definita dalla regione ([member region]). È inoltre possibile impostare " +"un ulteriore [member margin], che è utile per piccoli aggiustamenti.\n" +"È possibile ritagliare molteplici risorse [AtlasTexture] dallo stesso [member " +"atlas]. Impacchettare molte texture più piccole in una singola, grande " +"texture aiuta a ottimizzare i costi di memoria video e delle chiamate per il " +"rendering.\n" +"[b]Nota:[/b] [AtlasTexture] non può essere utilizzato in un [AnimatedTexture] " +"e potrebbe non ripetersi correttamente in nodi come [TextureRect] o " +"[Sprite2D]. Per ripetere un [AtlasTexture], modifica invece la sua [member " +"region]." + msgid "" "The texture that contains the atlas. Can be any type inheriting from " "[Texture2D], including another [AtlasTexture]." @@ -12760,6 +15983,15 @@ msgstr "" "Combina i segnali sfasati con il segnale originale. Il movimento dei segnali " "sfasati è controllato utilizzando un oscillatore a bassa frequenza." +msgid "" +"Governs how high the filter frequencies sweep. Low value will primarily " +"affect bass frequencies. High value can sweep high into the treble. Value can " +"range from 0.1 to 4." +msgstr "" +"Regola quanto in alto si spostano le frequenze del filtro. Un valore basso " +"influenzerà principalmente le frequenze dei bassi. Un valore elevato può " +"arrivare fino agli acuti. Il valore può variare da 0,1 a 4." + msgid "Output percent of modified sound. Value can range from 0.1 to 0.9." msgstr "" "Percentuale in uscita del suono modificato. Il valore può variare da 0,1 a " @@ -12779,6 +16011,13 @@ msgstr "" "Determina la frequenza minima influenzata dalle modulazioni di LFO, in Hz. Il " "valore può variare da 10 a 10000." +msgid "" +"Adjusts the rate in Hz at which the effect sweeps up and down across the " +"frequency range." +msgstr "" +"Regola la velocità in Hz alla quale l'effetto scorre in alto e in basso lungo " +"l'intervallo di frequenza." + msgid "" "Adds a pitch-shifting audio effect to an audio bus.\n" "Raises or lowers the pitch of original sound." @@ -12988,6 +16227,21 @@ msgstr "" "Effetto audio che può essere utilizzato per le visualizzazioni di audio in " "tempo reale." +msgid "" +"This audio effect does not affect sound output, but can be used for real-time " +"audio visualizations.\n" +"This resource configures an [AudioEffectSpectrumAnalyzerInstance], which " +"performs the actual analysis at runtime. An instance can be obtained with " +"[method AudioServer.get_bus_effect_instance].\n" +"See also [AudioStreamGenerator] for procedurally generating sounds." +msgstr "" +"Questo effetto audio non influisce sul suono riprodotto, ma può essere " +"utilizzato per visualizzare l'audio in tempo reale.\n" +"Questa risorsa configura un [AudioEffectSpectrumAnalyzerInstance], il quale " +"effettivamente analizza lo spettro audio durante l'esecuzione. È possibile " +"ottenere un'istanza con [method AudioServer.get_bus_effect_instance].\n" +"Vedi anche [AudioStreamGenerator] per generare proceduralmente i suoni." + msgid "Audio Spectrum Visualizer Demo" msgstr "Demo di visualizzatore spettro audio" @@ -13014,6 +16268,18 @@ msgstr "" msgid "Queryable instance of an [AudioEffectSpectrumAnalyzer]." msgstr "Istanza interrogabile di un [AudioEffectSpectrumAnalyzer]." +msgid "" +"The runtime part of an [AudioEffectSpectrumAnalyzer], which can be used to " +"query the magnitude of a frequency range on its host bus.\n" +"An instance of this class can be obtained with [method AudioServer." +"get_bus_effect_instance]." +msgstr "" +"La parte in esecuzione di un [AudioEffectSpectrumAnalyzer], che può essere " +"utilizzata per richiedere l'ampiezza di un intervallo di frequenza sul suo " +"bus host.\n" +"È possibile ottenere un'istanza di questa classe con [method AudioServer." +"get_bus_effect_instance]." + msgid "" "Returns the magnitude of the frequencies from [param from_hz] to [param " "to_hz] in linear energy as a Vector2. The [code]x[/code] component of the " @@ -13058,7 +16324,7 @@ msgstr "" "make_current], questo nodo sostituirà la posizione da cui si sentono i suoni. " "Solo un [AudioListener2D] può essere attuale. Utilizzare [method " "make_current] disabiliterà il [AudioListener2D] precedente.\n" -"Se non è presente alcun [AudioListener2D] attivo nel [Viewport] attuale, il " +"Se non è presente alcun [AudioListener2D] attivo nella [Viewport] attuale, il " "centro dello schermo sarà utilizzato come punto di ascolto dell'audio. " "[AudioListener2D] deve essere all'interno di un [SceneTree] per poter " "funzionare." @@ -13222,6 +16488,10 @@ msgstr "" "descrizione di quella impostazione per avvertenze riguardo le autorizzazioni " "e le impostazioni sulla privacy del sistema operativo." +msgid "Returns the sample rate at the input of the [AudioServer]." +msgstr "" +"Restituisce la frequenza di campionamento all'uscita dell'[AudioServer]." + msgid "Returns the sample rate at the output of the [AudioServer]." msgstr "Restituisce la frequenza di campionamento all'uscita del [AudioServer]." @@ -13249,6 +16519,10 @@ msgstr "Restituisce la configurazione degli speaker." msgid "Returns the relative time since the last mix occurred." msgstr "Restituisce il tempo relativo trascorso dall'ultimo mixaggio." +msgid "Returns the relative time until the next mix occurs." +msgstr "" +"Restituisce il tempo relativo fino al verificarsi del mixaggio successivo." + msgid "" "If [code]true[/code], the bus at index [param bus_idx] is bypassing effects." msgstr "" @@ -13282,6 +16556,13 @@ msgstr "" "riprodotto. Per prevenire i picchi di ritardo, registra il flusso come " "campione con [method register_stream_as_sample]." +msgid "" +"Locks the audio driver's main loop.\n" +"[b]Note:[/b] Remember to unlock it afterwards." +msgstr "" +"Blocca il ciclo principale del driver audio.\n" +"[b]Nota:[/b] Ricorda di sbloccarlo successivamente." + msgid "Moves the bus from index [param index] to index [param to_index]." msgstr "Sposta il bus dall'indice [param index] all'indice [param to_index]." @@ -13322,6 +16603,13 @@ msgstr "" "Collega l'uscita del bus all'indice [param bus_idx] al bus con il nome [param " "send]." +msgid "" +"Sets the volume in decibels of the bus at index [param bus_idx] to [param " +"volume_db]." +msgstr "" +"Imposta il volume in decibel del bus all'indice [param bus_idx] su [param " +"volume_db]." + msgid "" "If set to [code]true[/code], all instances of [AudioStreamPlayback] will call " "[method AudioStreamPlayback._tag_used_streams] every mix step.\n" @@ -13467,6 +16755,10 @@ msgstr "Flussi audio" msgid "Audio Generator Demo" msgstr "Demo di generatore audio" +msgid "Override this method to return the bar beats of this stream." +msgstr "" +"Sostituisci questo metodo restituire i battiti per battuta di questo flusso." + msgid "" "Overridable method. Should return the total number of beats of this audio " "stream. Used by the engine to determine the position of every beat.\n" @@ -13517,6 +16809,21 @@ msgstr "" "Sovrascrivi questo metodo per personalizzare il nome assegnato a questo " "flusso audio. Non usato dal motore." +msgid "" +"Override this method to return [code]true[/code] if this stream has a loop." +msgstr "" +"Sostituisci questo metodo restituire [code]true[/code] se questo flusso si " +"ripete." + +msgid "" +"Override this method to customize the returned value of [method " +"instantiate_playback]. Should return a new [AudioStreamPlayback] created when " +"the stream is played (such as by an [AudioStreamPlayer])." +msgstr "" +"Sovrascrivi questo metodo per personalizzare il valore restituito da [method " +"instantiate_playback]. Dovrebbe restituire un nuovo [AudioStreamPlayback] " +"creato quando il flusso viene riprodotto (come da un [AudioStreamPlayer]." + msgid "" "Override this method to customize the returned value of [method " "is_monophonic]. Should return [code]true[/code] if this audio stream only " @@ -13576,6 +16883,147 @@ msgstr "" msgid "An audio stream with utilities for procedural sound generation." msgstr "Un flusso audio con utilità per la generazione del suono procedurale." +msgid "" +"[AudioStreamGenerator] is a type of audio stream that does not play back " +"sounds on its own; instead, it expects a script to generate audio data for " +"it. See also [AudioStreamGeneratorPlayback].\n" +"Here's a sample on how to use it to generate a sine wave:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var playback # Will hold the AudioStreamGeneratorPlayback.\n" +"@onready var sample_hz = $AudioStreamPlayer.stream.mix_rate\n" +"var pulse_hz = 440.0 # The frequency of the sound wave.\n" +"var phase = 0.0\n" +"\n" +"func _ready():\n" +" $AudioStreamPlayer.play()\n" +" playback = $AudioStreamPlayer.get_stream_playback()\n" +" fill_buffer()\n" +"\n" +"func fill_buffer():\n" +" var increment = pulse_hz / sample_hz\n" +" var frames_available = playback.get_frames_available()\n" +"\n" +" for i in range(frames_available):\n" +" playback.push_frame(Vector2.ONE * sin(phase * TAU))\n" +" phase = fmod(phase + increment, 1.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"[Export] public AudioStreamPlayer Player { get; set; }\n" +"\n" +"private AudioStreamGeneratorPlayback _playback; // Will hold the " +"AudioStreamGeneratorPlayback.\n" +"private float _sampleHz;\n" +"private float _pulseHz = 440.0f; // The frequency of the sound wave.\n" +"private double phase = 0.0;\n" +"\n" +"public override void _Ready()\n" +"{\n" +" if (Player.Stream is AudioStreamGenerator generator) // Type as a " +"generator to access MixRate.\n" +" {\n" +" _sampleHz = generator.MixRate;\n" +" Player.Play();\n" +" _playback = (AudioStreamGeneratorPlayback)Player." +"GetStreamPlayback();\n" +" FillBuffer();\n" +" }\n" +"}\n" +"\n" +"public void FillBuffer()\n" +"{\n" +" float increment = _pulseHz / _sampleHz;\n" +" int framesAvailable = _playback.GetFramesAvailable();\n" +"\n" +" for (int i = 0; i < framesAvailable; i++)\n" +" {\n" +" _playback.PushFrame(Vector2.One * (float)Mathf.Sin(phase * Mathf." +"Tau));\n" +" phase = Mathf.PosMod(phase + increment, 1.0);\n" +" }\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"In the example above, the \"AudioStreamPlayer\" node must use an " +"[AudioStreamGenerator] as its stream. The [code]fill_buffer[/code] function " +"provides audio data for approximating a sine wave.\n" +"See also [AudioEffectSpectrumAnalyzer] for performing real-time audio " +"spectrum analysis.\n" +"[b]Note:[/b] Due to performance constraints, this class is best used from C# " +"or from a compiled language via GDExtension. If you still want to use this " +"class from GDScript, consider using a lower [member mix_rate] such as 11,025 " +"Hz or 22,050 Hz." +msgstr "" +"[AudioStreamGenerator] è un tipo di flusso audio che non riproduce suoni da " +"solo; invece, si aspetta che uno script generi dati audio per esso. Vedi " +"anche [AudioStreamGeneratorPlayback].\n" +"Ecco un esempio su come utilizzarlo per generare un'onda sinusoidale:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var playback # Conterrà l'AudioStreamGeneratorPlayback.\n" +"@onready var sample_hz = $AudioStreamPlayer.stream.mix_rate\n" +"var pulse_hz = 440.0 # La frequenza dell'onda sonora.\n" +"var phase = 0.0\n" +"\n" +"func _ready():\n" +" $AudioStreamPlayer.play()\n" +" playback = $AudioStreamPlayer.get_stream_playback()\n" +" fill_buffer()\n" +"\n" +"func fill_buffer():\n" +" var increment = pulse_hz / sample_hz\n" +" var frames_available = playback.get_frames_available()\n" +"\n" +" for i in range(frames_available):\n" +" playback.push_frame(Vector2.ONE * sin(phase * TAU))\n" +" phase = fmod(phase + increment, 1.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"[Export] public AudioStreamPlayer Player { get; set; }\n" +"\n" +"private AudioStreamGeneratorPlayback _playback; // Conterrà " +"l'AudioStreamGeneratorPlayback.\n" +"private float _sampleHz;\n" +"private float _pulseHz = 440.0f; // La frequenza dell'onda sonora.\n" +"private double phase = 0.0;\n" +"\n" +"public override void _Ready()\n" +"{\n" +" if (Player.Stream is AudioStreamGenerator generator) // Tipo come un " +"generatore per accedere a MixRate.\n" +" {\n" +" _sampleHz = generator.MixRate;\n" +" Player.Play();\n" +" _playback = (AudioStreamGeneratorPlayback)Player." +"GetStreamPlayback();\n" +" FillBuffer();\n" +" }\n" +"}\n" +"\n" +"public void FillBuffer()\n" +"{\n" +" float increment = _pulseHz / _sampleHz;\n" +" int framesAvailable = _playback.GetFramesAvailable();\n" +"\n" +" for (int i = 0; i < framesAvailable; i++)\n" +" {\n" +" _playback.PushFrame(Vector2.One * (float)Mathf.Sin(phase * Mathf." +"Tau));\n" +" phase = Mathf.PosMod(phase + increment, 1.0);\n" +" }\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Nell'esempio sopra, il nodo \"AudioStreamPlayer\" deve usare un " +"[AudioStreamGenerator] come flusso. La funzione [code]fill_buffer[/code] " +"fornisce dati audio per approssimare un'onda sinusoidale.\n" +"Vedi anche [AudioEffectSpectrumAnalyzer] per analizzare uno spettro audio in " +"tempo reale.\n" +"[b]Nota:[/b] A causa di vincoli di prestazioni, questa classe è meglio " +"utilizzata da C# o da un linguaggio compilato tramite GDExtension. Se si " +"desidera comunque utilizzare questa classe da GDScript, considera l'utilizzo " +"di un [member mix_rate] inferiore, ad esempio 11.025 Hz o 22.050 Hz." + msgid "" "The length of the buffer to generate (in seconds). Lower values result in " "less latency, but require the script to generate audio data faster, resulting " @@ -14104,6 +17552,43 @@ msgstr "" msgid "A node for audio playback." msgstr "Un nodo per la riproduzione audio." +msgid "" +"The [AudioStreamPlayer] node plays an audio stream non-positionally. It is " +"ideal for user interfaces, menus, or background music.\n" +"To use this node, [member stream] needs to be set to a valid [AudioStream] " +"resource. Playing more than one sound at the same time is also supported, see " +"[member max_polyphony].\n" +"If you need to play audio at a specific position, use [AudioStreamPlayer2D] " +"or [AudioStreamPlayer3D] instead." +msgstr "" +"Il nodo [AudioStreamPlayer] riproduce un flusso audio in modo non " +"posizionale. È ideale per le interfacce utente, menu o musica di sottofondo.\n" +"Per utilizzare questo nodo, [member stream] deve essere impostato su una " +"risorsa [AudioStream] valida. È supportata anche la riproduzione di più suoni " +"alla volta, vedi [member max_polyphony].\n" +"Se è necessario riprodurre l'audio in una posizione specifica, usa invece " +"[AudioStreamPlayer2D] o [AudioStreamPlayer3D]." + +msgid "" +"Returns the position in the [AudioStream] of the latest sound, in seconds. " +"Returns [code]0.0[/code] if no sounds are playing.\n" +"[b]Note:[/b] The position is not always accurate, as the [AudioServer] does " +"not mix audio every processed frame. To get more accurate results, add " +"[method AudioServer.get_time_since_last_mix] to the returned position.\n" +"[b]Note:[/b] This method always returns [code]0.0[/code] if the [member " +"stream] is an [AudioStreamInteractive], since it can have multiple clips " +"playing at once." +msgstr "" +"Restituisce la posizione nell'[AudioStream] dell'ultimo suono, in secondi. " +"Restituisce [code]0.0[/code] se non è riprodotto alcun suono.\n" +"[b]Nota:[/b] La posizione non è sempre precisa, poiché [AudioServer] non mixa " +"l'audio in ogni frame di processo. Per ottenere risultati più accurati, " +"aggiungi [method AudioServer.get_time_since_last_mix] alla posizione " +"restituita.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo restituisce sempre [code]0.0[/code] se [member " +"stream] è un [AudioStreamInteractive], poiché può avere più clip in " +"riproduzione alla volta." + msgid "" "Returns the latest [AudioStreamPlayback] of this node, usually the most " "recently created by [method play]. If no sounds are playing, this method " @@ -14219,6 +17704,19 @@ msgstr "" "o si entra nell'albero, oppure quando questo nodo viene messo in pausa (vedi " "[member Node.process_mode])." +msgid "" +"Volume of sound, in decibels. This is an offset of the [member stream]'s " +"volume.\n" +"[b]Note:[/b] To convert between decibel and linear energy (like most volume " +"sliders do), use [member volume_linear], or [method @GlobalScope." +"db_to_linear] and [method @GlobalScope.linear_to_db]." +msgstr "" +"Volume del suono, in decibel. Questo è un offset del volume di [member " +"stream].\n" +"[b]Nota:[/b] Per convertire tra decibel ed energia lineare (come fanno la " +"maggior parte dei cursori del volume), usa [member volume_linear], o [method " +"@GlobalScope.db_to_linear] e [method @GlobalScope.linear_to_db]." + msgid "" "Emitted when a sound finishes playing without interruptions. This signal is " "[i]not[/i] emitted when calling [method stop], or when exiting the tree while " @@ -14380,6 +17878,9 @@ msgstr "" "Se [code]true[/code], la riproduzione è in pausa. È possibile riprenderla " "impostando [member stream_paused] su [code]false[/code]." +msgid "Base volume before attenuation, in decibels." +msgstr "Volume di base prima dell'attenuazione, in decibel." + msgid "Emitted when the audio stops playing." msgstr "Emesso al termine della riproduzione dell'audio." @@ -14768,6 +18269,17 @@ msgstr "" "Flusso che può essere dotato di flussi secondari, che verranno riprodotti in " "sintonia." +msgid "" +"This is a stream that can be fitted with sub-streams, which will be played in-" +"sync. The streams begin at exactly the same time when play is pressed, and " +"will end when the last of them ends. If one of the sub-streams loops, then " +"playback will continue." +msgstr "" +"Questo è un flusso che può essere dotato di sotto-flussi, i quali saranno " +"riprodotti in sincronia. I flussi cominciano esattamente allo stesso momento " +"quando si preme play, e termineranno quando termina l'ultimo di essi. Se uno " +"dei sotto-flussi va in ripetizione, la riproduzione continuerà." + msgid "Get one of the synchronized streams, by index." msgstr "Ottiene uno dei flussi sincronizzati, per indice." @@ -14806,9 +18318,38 @@ msgstr "" "generati dinamicamente. Vedi anche [AudioStreamGenerator] per la generazione " "di audio procedurale." +msgid "" +"Saves the AudioStreamWAV as a WAV file to [param path]. Samples with IMA " +"ADPCM or Quite OK Audio formats can't be saved.\n" +"[b]Note:[/b] A [code].wav[/code] extension is automatically appended to " +"[param path] if it is missing." +msgstr "" +"Salva l'AudioStreamWAV come file WAV al percorso [param path]. I campioni con " +"formati IMA ADPCM o Quite OK Audio non possono essere salvati.\n" +"[b]Nota:[/b] Un'estensione [code].wav[/code] viene automaticamente aggiunta a " +"[param path] se manca." + msgid "Audio format. See [enum Format] constants for values." msgstr "Il formato audio. Vedi le costanti di [enum Format] per i valori." +msgid "" +"The loop start point (in number of samples, relative to the beginning of the " +"stream)." +msgstr "" +"Il punto iniziale del loop (in numero di campioni, relativo all'inizio del " +"flusso)." + +msgid "" +"The loop end point (in number of samples, relative to the beginning of the " +"stream)." +msgstr "" +"Il punto finale del loop (in numero di campioni, relativo all'inizio del " +"flusso)." + +msgid "The loop mode. See [enum LoopMode] constants for values." +msgstr "" +"La modalità di ripetizione. Vedi le costanti di [enum LoopMode] per i valori." + msgid "" "The sample rate for mixing this audio. Higher values require more storage " "space, but result in better quality.\n" @@ -14841,6 +18382,22 @@ msgstr "" msgid "If [code]true[/code], audio is stereo." msgstr "Se [code]true[/code], l'audio è stereo." +msgid "8-bit PCM audio codec." +msgstr "Codec di audio PCM a 8 bit." + +msgid "16-bit PCM audio codec." +msgstr "Codec di audio PCM a 16 bit." + +msgid "Audio is lossily compressed as IMA ADPCM." +msgstr "L'audio è compresso con perdita di dati come IMA ADPCM." + +msgid "" +"Audio is lossily compressed as [url=https://qoaformat.org/]Quite OK Audio[/" +"url]." +msgstr "" +"L'audio è compresso con perdita di dati come ([url=https://qoaformat." +"org/]Quite OK Audio[/url])." + msgid "Audio does not loop." msgstr "L'audio non si ripete." @@ -15004,6 +18561,21 @@ msgstr "" "Per consentire sia il clic sinistro che quello destro, usa " "[code]MOUSE_BUTTON_MASK_LEFT | MOUSE_BUTTON_MASK_RIGHT[/code]." +msgid "" +"If [code]true[/code], the button's state is pressed. Means the button is " +"pressed down or toggled (if [member toggle_mode] is active). Only works if " +"[member toggle_mode] is [code]true[/code].\n" +"[b]Note:[/b] Changing the value of [member button_pressed] will result in " +"[signal toggled] to be emitted. If you want to change the pressed state " +"without emitting that signal, use [method set_pressed_no_signal]." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], lo stato del pulsante è premuto. Significa che il " +"pulsante è premuto o commutato (se [member toggle_mode] è attivo). Funziona " +"solo se [member toggle_mode] è [code]true[/code].\n" +"[b]Nota:[/b] Cambiando il valore di [member button_pressed] verrà emesso " +"[signal toggled]. Se si desidera cambiare lo stato di pressione senza " +"emettere quel segnale, usa [method set_pressed_no_signal]." + msgid "" "If [code]true[/code], the button is in disabled state and can't be clicked or " "toggled." @@ -15262,6 +18834,27 @@ msgstr "" "alfa di [member anisotropy_flowmap] se lì è definita una texture e la texture " "contiene un canale alfa." +msgid "" +"If [code]true[/code], anisotropy is enabled. Anisotropy changes the shape of " +"the specular blob and aligns it to tangent space. This is useful for brushed " +"aluminum and hair reflections.\n" +"[b]Note:[/b] Mesh tangents are needed for anisotropy to work. If the mesh " +"does not contain tangents, the anisotropy effect will appear broken.\n" +"[b]Note:[/b] Material anisotropy should not to be confused with anisotropic " +"texture filtering, which can be enabled by setting [member texture_filter] to " +"[constant TEXTURE_FILTER_LINEAR_WITH_MIPMAPS_ANISOTROPIC]." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], l'anisotropia è abilitata. L'anisotropia cambia la " +"forma della massa speculare e la allinea allo spazio tangente. Questo è utile " +"per i riflessi di alluminio lucidato e dei capelli.\n" +"[b]Nota:[/b] Le tangenti delle mesh sono necessarie affinché l'anisotropia " +"funzioni. Se la mesh non contiene tangenti, l'effetto anisotropico apparirà " +"fratturato.\n" +"[b]Nota:[/b] L'anisotropia del materiale non deve essere confusa con il " +"filtro anisotropico delle texture, il quale può essere abilitato impostando " +"[member texture_filter] su [constant " +"TEXTURE_FILTER_LINEAR_WITH_MIPMAPS_ANISOTROPIC]." + msgid "" "Texture that offsets the tangent map for anisotropy calculations and " "optionally controls the anisotropy effect (if an alpha channel is present). " @@ -15367,6 +18960,20 @@ msgstr "" "Altrimenti la scala si perderà durante il billboarding. Si applica solo " "quando [member billboard_mode] non è [constant BILLBOARD_DISABLED]." +msgid "" +"Controls how the object faces the camera. See [enum BillboardMode].\n" +"[b]Note:[/b] Billboard mode is not suitable for VR because the left-right " +"vector of the camera is not horizontal when the screen is attached to your " +"head instead of on the table. See [url=https://github.com/godotengine/godot/" +"issues/41567]GitHub issue #41567[/url] for details." +msgstr "" +"Controlla il modo in cui l'oggetto è rivolto verso la telecamera. Vedi [enum " +"BillboardMode].\n" +"[b]Nota:[/b] La modalità billboard non è adatta per il VR perché il vettore " +"di sinistra-destra della telecamera non è orizzontale quando lo schermo è " +"fissato alla testa anziché sul tavolo. Vedi [url=https://github.com/" +"godotengine/godot/issues/41567]Problema su GitHub #41567[/url] per i dettagli." + msgid "" "The material's blend mode.\n" "[b]Note:[/b] Values other than [code]Mix[/code] force the object into the " @@ -15430,6 +19037,20 @@ msgstr "" "Determina quando avviene il rendering della profondità. Vedi [enum " "DepthDrawMode]. Vedi anche [member transparency]." +msgid "" +"Texture that specifies the color of the detail overlay. [member " +"detail_albedo]'s alpha channel is used as a mask, even when the material is " +"opaque. To use a dedicated texture as a mask, see [member detail_mask].\n" +"[b]Note:[/b] [member detail_albedo] is [i]not[/i] modulated by [member " +"albedo_color]." +msgstr "" +"Texture che specifica il colore della sovrapposizione del dettaglio. Il " +"canale alfa di [member detail_albedo] è utilizzato come maschera, anche " +"quando il materiale è opaco. Per utilizzare una texture dedicata come " +"maschera, vedi [member detail_mask].\n" +"[b]Nota:[/b] [member detail_albedo] [i]non[/i] è modulato da [member " +"albedo_color]." + msgid "" "Specifies how the [member detail_albedo] should blend with the current " "[code]ALBEDO[/code]. See [enum BlendMode] for options." @@ -15437,6 +19058,18 @@ msgstr "" "Specifica come il [member detail_albedo] dovrebbe fondersi con l'attuale " "[code]ALBEDO[/code]. Vedi [enum BlendMode] per le opzioni." +msgid "" +"If [code]true[/code], enables the detail overlay. Detail is a second texture " +"that gets mixed over the surface of the object based on [member detail_mask] " +"and [member detail_albedo]'s alpha channel. This can be used to add variation " +"to objects, or to blend between two different albedo/normal textures." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], abilita la sovrapposizione del dettaglio. Il dettaglio " +"è una seconda texture che viene mescolata sulla superficie dell'oggetto in " +"base al canale alfa di [member detail_mask] e di [member detail_albedo]. Può " +"essere utilizzato per aggiungere variazione agli oggetti o per fondere due " +"diverse texture albedo o normali." + msgid "" "Texture used to specify how the detail textures get blended with the base " "textures. [member detail_mask] can be used together with [member " @@ -15446,6 +19079,27 @@ msgstr "" "con le texture di base. [member detail_mask] può essere utilizzato insieme al " "canale alfa di [member detail_albedo] (se presente)." +msgid "" +"Texture that specifies the per-pixel normal of the detail overlay. The " +"[member detail_normal] texture only uses the red and green channels; the blue " +"and alpha channels are ignored. The normal read from [member detail_normal] " +"is oriented around the surface normal provided by the [Mesh].\n" +"[b]Note:[/b] Godot expects the normal map to use X+, Y+, and Z+ coordinates. " +"See [url=http://wiki.polycount.com/wiki/" +"Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]this page[/url] for a " +"comparison of normal map coordinates expected by popular engines." +msgstr "" +"Texture che specifica il normale per ogni pixel della sovrapposizione del " +"dettaglio. La texture [member detail_normal] utilizza solo i canali rosso e " +"verde; i canali blu e alfa sono ignorati. La lettura dei normali da [member " +"detail_normal] è orientata attorno al normale della superficie fornita da " +"[Mesh].\n" +"[b]Nota:[/b] Godot prevede che la mappa normale utilizzi le coordinate X+, " +"Y+, e Z+. Vedi [url=http://wiki.polycount.com/wiki/" +"Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]questa pagina[/url] " +"per un confronto delle coordinate della mappa normale previste dai motori più " +"diffusi." + msgid "" "Specifies whether to use [code]UV[/code] or [code]UV2[/code] for the detail " "layer. See [enum DetailUV] for options." @@ -15564,6 +19218,29 @@ msgstr "" "Se [code]true[/code], l'oggetto è renderizzato con le stesse dimensioni a " "prescindere dalla distanza." +msgid "" +"If [code]true[/code], enables the vertex grow setting. This can be used to " +"create mesh-based outlines using a second material pass and its [member " +"cull_mode] set to [constant CULL_FRONT]. See also [member grow_amount].\n" +"[b]Note:[/b] Vertex growth cannot create new vertices, which means that " +"visible gaps may occur in sharp corners. This can be alleviated by designing " +"the mesh to use smooth normals exclusively using [url=http://wiki.polycount." +"com/wiki/Face_weighted_normals]face weighted normals[/url] in the 3D " +"authoring software. In this case, grow will be able to join every outline " +"together, just like in the original mesh." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], abilita l'impostazione di crescita dei vertici. Questo " +"può essere usato per creare contorni basati su mesh attraverso un secondo " +"passaggio di materiale e il suo [member cull_mode] impostato su [constant " +"CULL_FRONT]. Vedi anche [member grow_amount].\n" +"[b]Nota:[/b] La crescita dei vertici non può creare nuovi vertici, il che " +"significa che potrebbero verificarsi fratture visibili negli angoli acuti. " +"Questo può essere alleviato progettando la mesh in modo che usi normali " +"uniformi attraverso esclusivamente [url=https://wiki.polycount.com/wiki/" +"Face_weighted_normals]face weighted normals[/url] nel software di " +"modellazione 3D. In questo caso, la crescita sarà in grado di unire tutti i " +"contorni insieme, proprio come nella mesh originale." + msgid "" "Grows object vertices in the direction of their normals. Only effective if " "[member grow] is [code]true[/code]." @@ -15996,6 +19673,18 @@ msgstr "" "nel canale rosso, la ruvidità nel blu e l'occlusione ambientale nel verde, " "potresti ridurre il numero di texture utilizzate." +msgid "" +"Sets whether the shading takes place, per-pixel, per-vertex or unshaded. Per-" +"vertex lighting is faster, making it the best choice for mobile applications, " +"however it looks considerably worse than per-pixel. Unshaded rendering is the " +"fastest, but disables all interactions with lights." +msgstr "" +"Imposta se l'ombreggiatura avviene per pixel, per vertice o senza " +"ombreggiatura. L'illuminazione per vertice è più veloce, rendendola la scelta " +"migliore per le applicazioni sui dispositivi mobili, tuttavia ha un aspetto " +"notevolmente peggiore di quella per pixel. Il rendering senza ombreggiatura è " +"il più veloce, ma disabilita tutte le interazioni con le luci." + msgid "" "If [code]true[/code], enables the \"shadow to opacity\" render mode where " "lighting modifies the alpha so shadowed areas are opaque and non-shadowed " @@ -16468,6 +20157,13 @@ msgstr "" "L'oggetto sarà ombreggiato per pixel. Utile per effetti di ombreggiatura " "realistici." +msgid "" +"The object will be shaded per vertex. Useful when you want cheaper shaders " +"and do not care about visual quality." +msgstr "" +"L'oggetto sarà ombreggiato per vertice. Utile quando si desiderano shader " +"meno costosi e la qualità visiva non importa." + msgid "Represents the size of the [enum ShadingMode] enum." msgstr "Rappresenta la dimensione dell'enumerazione [enum ShadingMode]." @@ -16875,6 +20571,74 @@ msgstr "" msgid "A 3×3 matrix for representing 3D rotation and scale." msgstr "Una matrice 3×3 per rappresentare la rotazione e la scala 3D." +msgid "" +"The [Basis] built-in [Variant] type is a 3×3 [url=https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Matrix_(mathematics)]matrix[/url] used to represent 3D rotation, scale, " +"and shear. It is frequently used within a [Transform3D].\n" +"A [Basis] is composed by 3 axis vectors, each representing a column of the " +"matrix: [member x], [member y], and [member z]. The length of each axis " +"([method Vector3.length]) influences the basis's scale, while the direction " +"of all axes influence the rotation. Usually, these axes are perpendicular to " +"one another. However, when you rotate any axis individually, the basis " +"becomes sheared. Applying a sheared basis to a 3D model will make the model " +"appear distorted.\n" +"A [Basis] is:\n" +"- [b]Orthogonal[/b] if its axes are perpendicular to each other.\n" +"- [b]Normalized[/b] if the length of every axis is [code]1.0[/code].\n" +"- [b]Uniform[/b] if all axes share the same length (see [method get_scale]).\n" +"- [b]Orthonormal[/b] if it is both orthogonal and normalized, which allows it " +"to only represent rotations (see [method orthonormalized]).\n" +"- [b]Conformal[/b] if it is both orthogonal and uniform, which ensures it is " +"not distorted.\n" +"For a general introduction, see the [url=$DOCS_URL/tutorials/math/" +"matrices_and_transforms.html]Matrices and transforms[/url] tutorial.\n" +"[b]Note:[/b] Godot uses a [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Right-" +"hand_rule]right-handed coordinate system[/url], which is a common standard. " +"For directions, the convention for built-in types like [Camera3D] is for -Z " +"to point forward (+X is right, +Y is up, and +Z is back). Other objects may " +"use different direction conventions. For more information, see the " +"[url=$DOCS_URL/tutorials/assets_pipeline/importing_3d_scenes/" +"model_export_considerations.html#d-asset-direction-conventions]3D asset " +"direction conventions[/url] tutorial.\n" +"[b]Note:[/b] The basis matrices are exposed as [url=https://www.mindcontrol." +"org/~hplus/graphics/matrix-layout.html]column-major[/url] order, which is the " +"same as OpenGL. However, they are stored internally in row-major order, which " +"is the same as DirectX." +msgstr "" +"Il tipo di [Variant] integrato [Basis] è una [url=https://it.wikipedia.org/" +"wiki/Matrice]matrice[/url] 3×3 utilizzata per rappresentare rotazione, scala " +"e taglio. Viene spesso utilizzato all'interno di un [Transform3D].\n" +"Una base è composta da 3 vettori di assi, ciascuno dei quali rappresenta una " +"colonna della matrice: [member x], [member y] e [member z]. La lunghezza di " +"ciascun asse ([method Vector3.length]) influenza la scala della base, mentre " +"la direzione di tutti gli assi influenza la rotazione. Di solito questi assi " +"sono perpendicolari tra loro. Tuttavia, quando si ruota un asse " +"individualmente, la base diventa inclinata. L'applicazione di una base " +"inclinata a un modello 3D farà apparire il modello distorto.\n" +"Una base è:\n" +"- [b]Ortogonale[/b] se i suoi assi sono perpendicolari tra loro. \n" +"- [b]Normalizzata[/b] se la lunghezza di ogni asse è [code]1.0[/code].\n" +"- [b]Uniforme[/b] se tutti gli assi condividono la stessa lunghezza (vedi " +"[method get_scale]).\n" +"- [b]Ortonormale[/b] se è sia ortogonale che normalizzata, il che le consente " +"di rappresentare solo rotazioni. (vedi [method orthonormalized]).\n" +"- [b]Conforme[/b] se è sia ortogonale che uniforme, il che garantisce che non " +"sia distorta.\n" +"Per un'introduzione generale, consulta il tutorial [url=$DOCS_URL/tutorials/" +"math/matrices_and_transforms.html]Matrici e trasformazioni[/url].\n" +"[b]Nota:[/b] Godot utilizza un [url=https://it.wikipedia.org/wiki/" +"Regola_della_mano_destra]sistema di coordinate destrorso[/url], che è uno " +"standard comune. Per le direzioni, la convenzione per i tipi integrati come " +"[Camera3D] prevede che -Z punti in avanti (+X è destra, +Y è su e +Z è " +"indietro). Altri oggetti possono utilizzare convenzioni di direzione diverse. " +"Per ulteriori informazioni, consulta il tutorial [url=$DOCS_URL/tutorials/" +"assets_pipeline/importing_3d_scenes/model_export_considerations.html#d-asset-" +"direction-conventions]Convenzioni sulla direzione delle risorse 3D[/url].\n" +"[b]Nota:[/b] Le matrici di base sono esposte come ordine di [url=https://www." +"mindcontrol.org/~hplus/graphics/matrix-layout.html]colonna prima[/url], che è " +"lo stesso di OpenGL. Tuttavia, sono memorizzati internamente in ordine di " +"riga prima, che è lo stesso di DirectX." + msgid "Matrices and transforms" msgstr "Le matrici e le trasformazioni" @@ -16887,6 +20651,15 @@ msgstr "Demo di trasformazione di matrice" msgid "2.5D Game Demo" msgstr "Demo di gioco 2.5D" +msgid "" +"Constructs a [Basis] identical to [constant IDENTITY].\n" +"[b]Note:[/b] In C#, this constructs a [Basis] with all of its components set " +"to [constant Vector3.ZERO]." +msgstr "" +"Costruisce una [Basis] identica a [constant IDENTITY].\n" +"[b]Nota:[/b] In C#, costruisce una [Basis] con tutti i suoi componenti " +"impostati su [constant Vector3.ZERO]." + msgid "Constructs a [Basis] as a copy of the given [Basis]." msgstr "Costruisce un [Basis] come copia del [Basis] specificato." @@ -16922,7 +20695,253 @@ msgid "" "matrix." msgstr "" "Costruisce un [Basis] da 3 vettori assi. Queste sono le colonne della matrice " -"della base." +"base." + +msgid "" +"Returns the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Determinant]determinant[/url] " +"of this basis's matrix. For advanced math, this number can be used to " +"determine a few attributes:\n" +"- If the determinant is exactly [code]0.0[/code], the basis is not invertible " +"(see [method inverse]).\n" +"- If the determinant is a negative number, the basis represents a negative " +"scale.\n" +"[b]Note:[/b] If the basis's scale is the same for every axis, its determinant " +"is always that scale by the power of 2." +msgstr "" +"Restituisce il [url=https://it.wikipedia.org/wiki/" +"Determinante_(algebra)]determinante[/url] della matrice di questa base. Per " +"la matematica avanzata, questo numero può essere usato per determinare alcuni " +"attributi:\n" +"- Se il determinante è esattamente [code]0.0[/code], la base non è " +"invertibile (vedi [method inverse]).\n" +"- Se il determinante è un numero negativo, la base rappresenta una scala " +"negativa.\n" +"[b]Nota:[/b] Se la scala della base è la stessa per ogni asse, il suo " +"determinante è sempre quella scala elevata alla potenza di 2." + +msgid "" +"Constructs a new [Basis] that only represents rotation from the given " +"[Vector3] of [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Euler_angles]Euler angles[/" +"url], in radians.\n" +"- The [member Vector3.x] should contain the angle around the [member x] axis " +"(pitch);\n" +"- The [member Vector3.y] should contain the angle around the [member y] axis " +"(yaw);\n" +"- The [member Vector3.z] should contain the angle around the [member z] axis " +"(roll).\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Creates a Basis whose z axis points down.\n" +"var my_basis = Basis.from_euler(Vector3(TAU / 4, 0, 0))\n" +"\n" +"print(my_basis.z) # Prints (0.0, -1.0, 0.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Creates a Basis whose z axis points down.\n" +"var myBasis = Basis.FromEuler(new Vector3(Mathf.Tau / 4.0f, 0.0f, 0.0f));\n" +"\n" +"GD.Print(myBasis.Z); // Prints (0, -1, 0)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"The order of each consecutive rotation can be changed with [param order] (see " +"[enum EulerOrder] constants). By default, the YXZ convention is used " +"([constant EULER_ORDER_YXZ]): the basis rotates first around the Y axis " +"(yaw), then X (pitch), and lastly Z (roll). When using the opposite method " +"[method get_euler], this order is reversed." +msgstr "" +"Costruisce una nuova [Basis] che rappresenta solo la rotazione dal [Vector3] " +"fornito di [url=https://it.wikipedia.org/wiki/Angoli_di_Eulero]angoli di " +"Eulero[/url], in radianti.\n" +"- Il [member Vector3.x] dovrebbe contenere l'angolo attorno all'asse [member " +"x] (beccheggio).\n" +"- Il [member Vector3.y] dovrebbe contenere l'angolo attorno all'asse [member " +"y] (imbardata).\n" +"- Il [member Vector3.z] dovrebbe contenere l'angolo attorno all'asse [member " +"z] (rollio).\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Crea una base il cui asse z punta verso il basso.\n" +"var my_basis = Basis.from_euler(Vector3(TAU / 4, 0, 0))\n" +"\n" +"print(my_basis.z) # Stampa (0.0, -1.0, 0.0).\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Crea una base il cui asse z punta verso il basso.\n" +"var myBasis = Basis.FromEuler(new Vector3(Mathf.Tau / 4.0f, 0.0f, 0.0f));\n" +"\n" +"GD.Print(myBasis.Z); // Stampa (0, -1, 0).\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"L'ordine di ogni rotazione consecutiva può essere modificato con [param " +"order] (vedi le costanti di [enum EulerOrder]). Come predefinito, è usata la " +"convenzione YXZ ([constant EULER_ORDER_YXZ]): la base ruota prima attorno " +"all'asse Y (imbardata), poi X (beccheggio) e infine Z (rollio). Quando si " +"utilizza il metodo opposto [method get_euler], questo ordine è invertito." + +msgid "" +"Constructs a new [Basis] that only represents scale, with no rotation or " +"shear, from the given [param scale] vector.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var my_basis = Basis.from_scale(Vector3(2, 4, 8))\n" +"\n" +"print(my_basis.x) # Prints (2.0, 0.0, 0.0)\n" +"print(my_basis.y) # Prints (0.0, 4.0, 0.0)\n" +"print(my_basis.z) # Prints (0.0, 0.0, 8.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var myBasis = Basis.FromScale(new Vector3(2.0f, 4.0f, 8.0f));\n" +"\n" +"GD.Print(myBasis.X); // Prints (2, 0, 0)\n" +"GD.Print(myBasis.Y); // Prints (0, 4, 0)\n" +"GD.Print(myBasis.Z); // Prints (0, 0, 8)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] In linear algebra, the matrix of this basis is also known as a " +"[url=https://en.wikipedia.org/wiki/Diagonal_matrix]diagonal matrix[/url]." +msgstr "" +"Costruisce una nuova [Basis] che rappresenta solo la scala, senza rotazione o " +"inclinazione, dal vettore [param scale] specificato.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var my_basis = Basis.from_scale(Vector3(2, 4, 8))\n" +"\n" +"print(my_basis.x) # Stampa (2.0, 0.0, 0.0).\n" +"print(my_basis.y) # Stampa (0.0, 4.0, 0.0).\n" +"print(my_basis.z) # Stampa (0.0, 0.0, 8.0).\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var myBasis = Basis.FromScale(new Vector3(2.0f, 4.0f, 8.0f));\n" +"\n" +"GD.Print(myBasis.X); // Stampa (2, 0, 0).\n" +"GD.Print(myBasis.Y); // Stampa (0, 4, 0).\n" +"GD.Print(myBasis.Z); // Stampa (0, 0, 8).\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Nota:[/b] Nell'algebra lineare, la matrice di questa base è anche " +"conosciuta come [url=https://it.wikipedia.org/wiki/Matrice_diagonale]matrice " +"diagonale[/url]." + +msgid "" +"Returns this basis's rotation as a [Vector3] of [url=https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Euler_angles]Euler angles[/url], in radians. For the returned value:\n" +"- The [member Vector3.x] contains the angle around the [member x] axis " +"(pitch);\n" +"- The [member Vector3.y] contains the angle around the [member y] axis " +"(yaw);\n" +"- The [member Vector3.z] contains the angle around the [member z] axis " +"(roll).\n" +"The order of each consecutive rotation can be changed with [param order] (see " +"[enum EulerOrder] constants). By default, the YXZ convention is used " +"([constant EULER_ORDER_YXZ]): Z (roll) is calculated first, then X (pitch), " +"and lastly Y (yaw). When using the opposite method [method from_euler], this " +"order is reversed.\n" +"[b]Note:[/b] For this method to return correctly, the basis needs to be " +"[i]orthonormal[/i] (see [method orthonormalized]).\n" +"[b]Note:[/b] Euler angles are much more intuitive but are not suitable for 3D " +"math. Because of this, consider using the [method get_rotation_quaternion] " +"method instead, which returns a [Quaternion].\n" +"[b]Note:[/b] In the Inspector dock, a basis's rotation is often displayed in " +"Euler angles (in degrees), as is the case with the [member Node3D.rotation] " +"property." +msgstr "" +"Restituisce la rotazione di questa base come un [Vector3] di [url=https://it." +"wikipedia.org/wiki/Angoli_di_Eulero]angoli di Eulero[/url], in radianti. Per " +"il valore restituito:\n" +"- [member Vector3.x] contiene l'angolo attorno all'asse [member x] " +"(beccheggio);\n" +"- [member Vector3.y] contiene l'angolo attorno all'asse [member y] " +"(imbardata);\n" +"- [member Vector3.z] contiene l'angolo attorno all'asse [member z] (rollio).\n" +"L'ordine di ogni rotazione consecutiva può essere modificato con [param " +"order] (vedi le costanti di [enum EulerOrder]). Come predefinito, è usata la " +"convenzione YXZ ([constant EULER_ORDER_YXZ]): viene calcolato prima Z " +"(rollio), poi X (beccheggio) e infine Y (imbardata). Quando si utilizza il " +"metodo opposto [method from_euler], questo ordine viene invertito.\n" +"[b]Nota:[/b] Affinché questo metodo restituisca correttamente, la base deve " +"essere [i]ortonormale[/i] (vedi [method orthonormalized]).\n" +"[b]Nota:[/b] Gli angoli di Eulero sono molto più intuitivi ma non sono adatti " +"per la matematica 3D. Per questo motivo, considera invece usare il metodo " +"[method get_rotation_quaternion], che restituisce un [Quaternion].\n" +"[b]Nota:[/b] Nel pannello dell'Ispettore, la rotazione di una base è spesso " +"visualizzata in angoli di Eulero (in gradi), come nel caso della proprietà " +"[member Node3D.rotation]." + +msgid "" +"Returns this basis's rotation as a [Quaternion].\n" +"[b]Note:[/b] Quaternions are much more suitable for 3D math but are less " +"intuitive. For user interfaces, consider using the [method get_euler] method, " +"which returns Euler angles." +msgstr "" +"Restituisce la rotazione di questa base come [Quaternion].\n" +"[b]Nota:[/b] I quaternioni sono molto più adatti alla matematica 3D ma sono " +"meno intuitivi. Per le interfacce utente, considera l'utilizzo del metodo " +"[method get_euler], che restituisce angoli di Eulero." + +msgid "" +"Returns the length of each axis of this basis, as a [Vector3]. If the basis " +"is not sheared, this value is the scaling factor. It is not affected by " +"rotation.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var my_basis = Basis(\n" +" Vector3(2, 0, 0),\n" +" Vector3(0, 4, 0),\n" +" Vector3(0, 0, 8)\n" +")\n" +"# Rotating the Basis in any way preserves its scale.\n" +"my_basis = my_basis.rotated(Vector3.UP, TAU / 2)\n" +"my_basis = my_basis.rotated(Vector3.RIGHT, TAU / 4)\n" +"\n" +"print(my_basis.get_scale()) # Prints (2.0, 4.0, 8.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var myBasis = new Basis(\n" +" Vector3(2.0f, 0.0f, 0.0f),\n" +" Vector3(0.0f, 4.0f, 0.0f),\n" +" Vector3(0.0f, 0.0f, 8.0f)\n" +");\n" +"// Rotating the Basis in any way preserves its scale.\n" +"myBasis = myBasis.Rotated(Vector3.Up, Mathf.Tau / 2.0f);\n" +"myBasis = myBasis.Rotated(Vector3.Right, Mathf.Tau / 4.0f);\n" +"\n" +"GD.Print(myBasis.Scale); // Prints (2, 4, 8)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] If the value returned by [method determinant] is negative, the " +"scale is also negative." +msgstr "" +"Restituisce la lunghezza di ogni asse di questa base, come [Vector3]. Se la " +"base non è inclinata, questo è il fattore di scala. Non è influenzato dalla " +"rotazione.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var my_basis = Basis(\n" +" Vector3(2, 0, 0),\n" +" Vector3(0, 4, 0),\n" +" Vector3(0, 0, 8)\n" +")\n" +"# Ruotando la base in qualsiasi modo conserva la sua scala.\n" +"my_basis = my_basis.rotated(Vector3.UP, TAU / 2)\n" +"my_basis = my_basis.rotated(Vector3.RIGHT, TAU / 4)\n" +"\n" +"print(my_basis.get_scale()) # Prints (2.0, 4.0, 8.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var myBasis = new Basis(\n" +" Vector3(2.0f, 0.0f, 0.0f),\n" +" Vector3(0.0f, 4.0f, 0.0f),\n" +" Vector3(0.0f, 0.0f, 8.0f)\n" +");\n" +"// Ruotando la base in qualsiasi modo conserva la sua scala.\n" +"myBasis = myBasis.Rotated(Vector3.Up, Mathf.Tau / 2.0f);\n" +"myBasis = myBasis.Rotated(Vector3.Right, Mathf.Tau / 4.0f);\n" +"\n" +"GD.Print(myBasis.Scale); // Prints (2, 4, 8)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Nota:[/b] Se il valore restituito da [method determinant] è negativo, " +"anche la scala è negativa." msgid "" "Returns the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Invertible_matrix]inverse of " @@ -16958,6 +20977,244 @@ msgstr "" "Restituisce [code]true[/code] se i valori di questa base sono finiti, " "chiamando [method Vector2.is_finite] su tutti i componenti vettoriali." +msgid "" +"Creates a new [Basis] with a rotation such that the forward axis (-Z) points " +"towards the [param target] position.\n" +"By default, the -Z axis (camera forward) is treated as forward (implies +X is " +"right). If [param use_model_front] is [code]true[/code], the +Z axis (asset " +"front) is treated as forward (implies +X is left) and points toward the " +"[param target] position.\n" +"The up axis (+Y) points as close to the [param up] vector as possible while " +"staying perpendicular to the forward axis. The returned basis is " +"orthonormalized (see [method orthonormalized]).\n" +"The [param target] and the [param up] cannot be [constant Vector3.ZERO], and " +"shouldn't be colinear to avoid unintended rotation around local Z axis." +msgstr "" +"Crea una nuova [Basis] con una rotazione tale che l'asse in avanti (-Z) punti " +"verso la posizione [param target].\n" +"Come predefinito, l'asse -Z (avanti per la telecamera) viene trattato come " +"\"in avanti\" (implica che +X sia a destra). Se [param use_model_front] è " +"[code]true[/code], l'asse +Z (avanti per gli asset) viene trattato come \"in " +"avanti\" (implica che +X sia a sinistra) e punta verso la posizione [param " +"target].\n" +"L'asse in alto (+Y) punta il più vicino possibile al vettore [param up] pur " +"rimanendo perpendicolare all'asse in avanti. La base restituita è " +"ortonormalizzata (vedi [method orthonormalized]).\n" +"I vettori [param target] e [param up] non possono essere [constant Vector3." +"ZERO] e non dovrebbero essere collineari per evitare una rotazione " +"involontaria attorno all'asse Z locale." + +msgid "" +"Returns the orthonormalized version of this basis. An orthonormal basis is " +"both [i]orthogonal[/i] (the axes are perpendicular to each other) and " +"[i]normalized[/i] (the axes have a length of [code]1.0[/code]), which also " +"means it can only represent a rotation.\n" +"It is often useful to call this method to avoid rounding errors on a rotating " +"basis:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Rotate this Node3D every frame.\n" +"func _process(delta):\n" +" basis = basis.rotated(Vector3.UP, TAU * delta)\n" +" basis = basis.rotated(Vector3.RIGHT, TAU * delta)\n" +"\n" +" basis = basis.orthonormalized()\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Rotate this Node3D every frame.\n" +"public override void _Process(double delta)\n" +"{\n" +" Basis = Basis.Rotated(Vector3.Up, Mathf.Tau * (float)delta)\n" +" .Rotated(Vector3.Right, Mathf.Tau * (float)delta)\n" +" .Orthonormalized();\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Restituisce la versione ortonormalizzata di questa base. Una base ortonormale " +"è sia [i]ortogonale[/i] (gli assi sono perpendicolari tra loro) sia " +"[i]normalizzata[/i] (gli assi hanno una lunghezza di [code]1.0[/code]), il " +"che significa inoltre che può rappresentare solo la rotazione.\n" +"Spesso è utile chiamare questo metodo per evitare errori di arrotondamento su " +"una base in rotazione:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Ruota questo Node3D ogni frame.\n" +"func _process(delta):\n" +" basis = basis.rotated(Vector3.UP, TAU * delta)\n" +" basis = basis.rotated(Vector3.RIGHT, TAU * delta)\n" +"\n" +" basis = basis.orthonormalized()\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Ruota questo Node3D ogni frame.\n" +"public override void _Process(double delta)\n" +"{\n" +" Basis = Basis.Rotated(Vector3.Up, Mathf.Tau * (float)delta)\n" +" .Rotated(Vector3.Right, Mathf.Tau * (float)delta)\n" +" .Orthonormalized();\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + +msgid "" +"Returns a copy of this basis rotated around the given [param axis] by the " +"given [param angle] (in radians).\n" +"The [param axis] must be a normalized vector (see [method Vector3." +"normalized]). If [param angle] is positive, the basis is rotated counter-" +"clockwise around the axis.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var my_basis = Basis.IDENTITY\n" +"var angle = TAU / 2\n" +"\n" +"my_basis = my_basis.rotated(Vector3.UP, angle) # Rotate around the up axis " +"(yaw).\n" +"my_basis = my_basis.rotated(Vector3.RIGHT, angle) # Rotate around the right " +"axis (pitch).\n" +"my_basis = my_basis.rotated(Vector3.BACK, angle) # Rotate around the back " +"axis (roll).\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var myBasis = Basis.Identity;\n" +"var angle = Mathf.Tau / 2.0f;\n" +"\n" +"myBasis = myBasis.Rotated(Vector3.Up, angle); // Rotate around the up axis " +"(yaw).\n" +"myBasis = myBasis.Rotated(Vector3.Right, angle); // Rotate around the right " +"axis (pitch).\n" +"myBasis = myBasis.Rotated(Vector3.Back, angle); // Rotate around the back " +"axis (roll).\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Restituisce questa base ruotata attorno all'asse [para axis] di [param angle] " +"(in radianti).\n" +"[param axis] deve essere un vettore normalizzato (vedi [method Vector3." +"normalized]). Se [param angle] è positivo, la base viene ruotata in senso " +"antiorario attorno all'asse.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var my_basis = Basis.IDENTITY\n" +"var angle = TAU / 2\n" +"\n" +"my_basis = my_basis.rotated(Vector3.UP, angle) # Ruota intorno all'asse " +"superiore (imbardata).\n" +"my_basis = my_basis.rotated(Vector3.RIGHT, angle) # Ruota intorno all'asse " +"destro (beccheggio).\n" +"my_basis = my_basis.rotated(Vector3.BACK, angle) # Ruota intorno all'asse " +"posteriore (rollio).\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var myBasis = Basis.Identity;\n" +"var angle = Mathf.Tau / 2.0f;\n" +"\n" +"myBasis = myBasis.Rotated(Vector3.Up, angle); // Ruota intorno all'asse " +"superiore (imbardata).\n" +"myBasis = myBasis.Rotated(Vector3.Right, angle); // Ruota intorno all'asse " +"destro (beccheggio).\n" +"myBasis = myBasis.Rotated(Vector3.Back, angle); // Ruota intorno all'asse " +"posteriore (rollio).\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + +msgid "" +"Returns this basis with each axis's components scaled by the given [param " +"scale]'s components.\n" +"The basis matrix's rows are multiplied by [param scale]'s components. This " +"operation is a global scale (relative to the parent).\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var my_basis = Basis(\n" +" Vector3(1, 1, 1),\n" +" Vector3(2, 2, 2),\n" +" Vector3(3, 3, 3)\n" +")\n" +"my_basis = my_basis.scaled(Vector3(0, 2, -2))\n" +"\n" +"print(my_basis.x) # Prints (0.0, 2.0, -2.0)\n" +"print(my_basis.y) # Prints (0.0, 4.0, -4.0)\n" +"print(my_basis.z) # Prints (0.0, 6.0, -6.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var myBasis = new Basis(\n" +" new Vector3(1.0f, 1.0f, 1.0f),\n" +" new Vector3(2.0f, 2.0f, 2.0f),\n" +" new Vector3(3.0f, 3.0f, 3.0f)\n" +");\n" +"myBasis = myBasis.Scaled(new Vector3(0.0f, 2.0f, -2.0f));\n" +"\n" +"GD.Print(myBasis.X); // Prints (0, 2, -2)\n" +"GD.Print(myBasis.Y); // Prints (0, 4, -4)\n" +"GD.Print(myBasis.Z); // Prints (0, 6, -6)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Restituisce questa base con i componenti di ciascun asse ridimensionati in " +"base ai componenti di [param scale].\n" +"Le righe della matrice base sono moltiplicate per i componenti di [param " +"scale]. Questa operazione è una scala globale (relativa al genitore).\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var my_basis = Basis(\n" +" Vector3(1, 1, 1),\n" +" Vector3(2, 2, 2),\n" +" Vector3(3, 3, 3)\n" +")\n" +"my_basis = my_basis.scaled(Vector3(0, 2, -2))\n" +"\n" +"print(my_basis.x) # Stampa (0.0, 2.0, -2.0)\n" +"print(my_basis.y) # Stampa (0.0, 4.0, -4.0)\n" +"print(my_basis.z) # Stampa (0.0, 6.0, -6.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var myBasis = new Basis(\n" +" new Vector3(1.0f, 1.0f, 1.0f),\n" +" new Vector3(2.0f, 2.0f, 2.0f),\n" +" new Vector3(3.0f, 3.0f, 3.0f)\n" +");\n" +"myBasis = myBasis.Scaled(new Vector3(0.0f, 2.0f, -2.0f));\n" +"\n" +"GD.Print(myBasis.X); // Stampa (0, 2, -2)\n" +"GD.Print(myBasis.Y); // Stampa (0, 4, -4)\n" +"GD.Print(myBasis.Z); // Stampa (0, 6, -6)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + +msgid "" +"Performs a spherical-linear interpolation with the [param to] basis, given a " +"[param weight]. Both this basis and [param to] should represent a rotation.\n" +"[b]Example:[/b] Smoothly rotate a [Node3D] to the target basis over time, " +"with a [Tween]:\n" +"[codeblock]\n" +"var start_basis = Basis.IDENTITY\n" +"var target_basis = Basis.IDENTITY.rotated(Vector3.UP, TAU / 2)\n" +"\n" +"func _ready():\n" +" create_tween().tween_method(interpolate, 0.0, 1.0, 5.0).set_trans(Tween." +"TRANS_EXPO)\n" +"\n" +"func interpolate(weight):\n" +" basis = start_basis.slerp(target_basis, weight)\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Esegue un'interpolazione sferico-lineare con la base [param to], dato un peso " +"[param weight]. Sia questa base che [param to] dovrebbero rappresentare una " +"rotazione.\n" +"[b]Esempio:[/b] Ruota gradualmente un [Node3D] sulla base di destinazione nel " +"corso del tempo, con un [Tween].\n" +"[codeblock]\n" +"var start_basis = Basis.IDENTITY\n" +"var target_basis = Basis.IDENTITY.rotated(Vector3.UP, TAU / 2)\n" +"\n" +"func _ready():\n" +" create_tween().tween_method(interpolate, 0.0, 1.0, 5.0).set_trans(Tween." +"TRANS_EXPO)\n" +"\n" +"func interpolate(weight):\n" +" basis = start_basis.slerp(target_basis, weight)\n" +"[/codeblock]" + msgid "" "Returns the transposed dot product between [param with] and the [member x] " "axis (see [method transposed]).\n" @@ -16985,6 +21242,65 @@ msgstr "" "z] (vedi [method transposed]).\n" "Questo è equivalente a [code]basis.z.dot(vector)[/code]." +msgid "" +"Returns the transposed version of this basis. This turns the basis matrix's " +"columns into rows, and its rows into columns.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var my_basis = Basis(\n" +" Vector3(1, 2, 3),\n" +" Vector3(4, 5, 6),\n" +" Vector3(7, 8, 9)\n" +")\n" +"my_basis = my_basis.transposed()\n" +"\n" +"print(my_basis.x) # Prints (1.0, 4.0, 7.0)\n" +"print(my_basis.y) # Prints (2.0, 5.0, 8.0)\n" +"print(my_basis.z) # Prints (3.0, 6.0, 9.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var myBasis = new Basis(\n" +" new Vector3(1.0f, 2.0f, 3.0f),\n" +" new Vector3(4.0f, 5.0f, 6.0f),\n" +" new Vector3(7.0f, 8.0f, 9.0f)\n" +");\n" +"myBasis = myBasis.Transposed();\n" +"\n" +"GD.Print(myBasis.X); // Prints (1, 4, 7)\n" +"GD.Print(myBasis.Y); // Prints (2, 5, 8)\n" +"GD.Print(myBasis.Z); // Prints (3, 6, 9)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Restituisce la versione trasposta di questa base. Ciò trasforma le colonne " +"della matrice base in righe e le sue righe in colonne.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var my_basis = Basis(\n" +" Vector3(1, 2, 3),\n" +" Vector3(4, 5, 6),\n" +" Vector3(7, 8, 9)\n" +")\n" +"my_basis = my_basis.transposed()\n" +"\n" +"print(my_basis.x) # Stampa (1.0, 4.0, 7.0).\n" +"print(my_basis.y) # Stampa (2.0, 5.0, 8.0).\n" +"print(my_basis.z) # Stampa (3.0, 6.0, 9.0).\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var myBasis = new Basis(\n" +" new Vector3(1.0f, 2.0f, 3.0f),\n" +" new Vector3(4.0f, 5.0f, 6.0f),\n" +" new Vector3(7.0f, 8.0f, 9.0f)\n" +");\n" +"myBasis = myBasis.Transposed();\n" +"\n" +"GD.Print(myBasis.X); // Stampa (1, 4, 7).\n" +"GD.Print(myBasis.Y); // Stampa (2, 5, 8).\n" +"GD.Print(myBasis.Z); // Stampa (3, 6, 9).\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "The basis's X axis, and the column [code]0[/code] of the matrix.\n" "On the identity basis, this vector points right ([constant Vector3.RIGHT])." @@ -17006,6 +21322,53 @@ msgstr "" "L'asse Z della base e la colonna [code]2[/code] della matrice.\n" "Sulla base identità, questo vettore punta indietro ([costant Vector3.BACK])." +msgid "" +"The identity [Basis]. This is an orthonormal basis with no rotation, no " +"shear, and a scale of [constant Vector3.ONE]. This also means that:\n" +"- The [member x] points right ([constant Vector3.RIGHT]);\n" +"- The [member y] points up ([constant Vector3.UP]);\n" +"- The [member z] points back ([constant Vector3.BACK]).\n" +"[codeblock]\n" +"var basis = Basis.IDENTITY\n" +"print(\"| X | Y | Z\")\n" +"print(\"| %.f | %.f | %.f\" % [basis.x.x, basis.y.x, basis.z.x])\n" +"print(\"| %.f | %.f | %.f\" % [basis.x.y, basis.y.y, basis.z.y])\n" +"print(\"| %.f | %.f | %.f\" % [basis.x.z, basis.y.z, basis.z.z])\n" +"# Prints:\n" +"# | X | Y | Z\n" +"# | 1 | 0 | 0\n" +"# | 0 | 1 | 0\n" +"# | 0 | 0 | 1\n" +"[/codeblock]\n" +"If a [Vector3] or another [Basis] is transformed (multiplied) by this " +"constant, no transformation occurs.\n" +"[b]Note:[/b] In GDScript, this constant is equivalent to creating a " +"[constructor Basis] without any arguments. It can be used to make your code " +"clearer, and for consistency with C#." +msgstr "" +"La [Basis] di identità. Questa è una base senza rotazione, senza inclinazione " +"e con una scala pari a [constant Vector3.ONE]. Ciò significa anche che:\n" +"- La [member x] punta a destra ([constant Vector3.RIGHT]);\n" +"- La [member y] punta in alto ([constant Vector3.UP]);\n" +"- La [member z] punta indietro ([constant Vector3.BACK]).\n" +"[codeblock]\n" +"var basis = Basis.IDENTITY\n" +"print(\"| X | Y | Z\")\n" +"print(\"| %.f | %.f | %.f\" % [basis.x.x, basis.y.x, basis.z.x])\n" +"print(\"| %.f | %.f | %.f\" % [basis.x.y, basis.y.y, basis.z.y])\n" +"print(\"| %.f | %.f | %.f\" % [basis.x.z, basis.y.z, basis.z.z])\n" +"# Stampa:\n" +"# | X | Y | Z\n" +"# | 1 | 0 | 0\n" +"# | 0 | 1 | 0\n" +"# | 0 | 0 | 1\n" +"[/codeblock]\n" +"Se un [Vector3] o un altra [Basis] viene trasformata (moltiplicata) per " +"questa costante, non si verifica alcuna trasformazione.\n" +"[b]Nota:[/b] In GDScript, questa costante è identica alla creazione di " +"[constructor Basis] senza parametri. Questa costante può essere usata per " +"rendere il codice più chiaro e per coerenza con C#." + msgid "" "When any basis is multiplied by [constant FLIP_X], it negates all components " "of the [member x] axis (the X column).\n" @@ -17057,6 +21420,39 @@ msgstr "" "Trasforma (moltiplica) la base [param right] per questa base.\n" "Questa è l'operazione eseguita tra genitore e figlio [Node3D]." +msgid "" +"Transforms (multiplies) the [param right] vector by this basis, returning a " +"[Vector3].\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Basis that swaps the X/Z axes and doubles the scale.\n" +"var my_basis = Basis(Vector3(0, 2, 0), Vector3(2, 0, 0), Vector3(0, 0, 2))\n" +"print(my_basis * Vector3(1, 2, 3)) # Prints (4.0, 2.0, 6.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Basis that swaps the X/Z axes and doubles the scale.\n" +"var myBasis = new Basis(new Vector3(0, 2, 0), new Vector3(2, 0, 0), new " +"Vector3(0, 0, 2));\n" +"GD.Print(myBasis * new Vector3(1, 2, 3)); // Prints (4, 2, 6)\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Trasforma (moltiplica) il vettore [param right] per questa base, restituendo " +"un [Vector3].\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Base che scambia gli assi X/Z e raddoppia la scala.\n" +"var my_basis = Basis(Vector3(0, 2, 0), Vector3(2, 0, 0), Vector3(0, 0, 2))\n" +"print(my_basis * Vector3(1, 2, 3)) # Stampa (4.0, 2.0, 6.0)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Base che scambia gli assi X/Z e raddoppia la scala.\n" +"var myBasis = new Basis(new Vector3(0, 2, 0), new Vector3(2, 0, 0), new " +"Vector3(0, 0, 2));\n" +"GD.Print(myBasis * new Vector3(1, 2, 3)); // Prints (4, 2, 6)\n" +"[/csharp]\n" +"[codeblocks]" + msgid "" "Multiplies all components of the [Basis] by the given [float]. This affects " "the basis's scale uniformly, resizing all 3 axes by the [param right] value." @@ -17276,6 +21672,9 @@ msgstr "" "Restituisce il percorso ([NodePath]) al nodo [Skeleton3D] esterno, se ne è " "stato impostato uno." +msgid "Get parent or external [Skeleton3D] node if found." +msgstr "Ottiene il nodo [Skeleton3D] genitore o esterno se trovato." + msgid "The index of the attached bone." msgstr "L'indice dell'osso attaccato." @@ -17532,6 +21931,15 @@ msgstr "" msgid "The child controls will be centered in the container." msgstr "I controlli figli saranno centrati nel contenitore." +msgid "" +"The child controls will be arranged at the end of the container, i.e. bottom " +"if orientation is vertical, right if orientation is horizontal (left for RTL " +"layout)." +msgstr "" +"I controlli figlio saranno disposti alla fine del contenitore, ovvero in " +"basso se l'orientamento è verticale, a destra se l'orientamento è orizzontale " +"(a sinistra per il layout RTL)." + msgid "The space between the [BoxContainer]'s elements, in pixels." msgstr "Lo spazio tra gli elementi del[BoxContainer], in pixel." @@ -18067,6 +22475,18 @@ msgstr "" "Restituisce l'ID dell'oggetto di questo [Callable] (vedi [method Object." "get_instance_id])." +msgid "" +"Returns the total amount of arguments unbound via successive [method bind] or " +"[method unbind] calls. See [method get_bound_arguments] for details.\n" +"[b]Note:[/b] The [method get_bound_arguments_count] and [method " +"get_unbound_arguments_count] methods can both return positive values." +msgstr "" +"Restituisce la quantità totale di argomenti disassociati tramite chiamate " +"successive a [method bind] o [method unbind]. Vedi [method " +"get_bound_arguments] per i dettagli.\n" +"[b]Note:[/b] I metodi [method get_bound_arguments_count] e [method " +"get_unbound_arguments_count] possono entrambi restituire valori positivi." + msgid "" "Returns the 32-bit hash value of this [Callable]'s object.\n" "[b]Note:[/b] [Callable]s with equal content will always produce identical " @@ -18300,7 +22720,7 @@ msgid "" "or not a [Viewport], uses the default viewport instead." msgstr "" "Il nodo [Viewport] personalizzato associato alla [Camera2D]. Se [code]null[/" -"code] o non è un [Viewport], utilizza invece il viewport predefinito." +"code] o non è una [Viewport], utilizza invece la viewport predefinita." msgid "" "Bottom margin needed to drag the camera. A value of [code]1[/code] makes the " @@ -18610,7 +23030,7 @@ msgid "" "description). If the camera node is outside the scene tree, it will attempt " "to become current once it's added." msgstr "" -"Rende questa telecamera la telecamera attuale per il [Viewport] (vedi la " +"Rende questa telecamera la telecamera attuale per la [Viewport] (vedi la " "descrizione della classe). Se il nodo telecamera non è all'interno " "dell'albero di scene, tenterà di diventare attuale una volta aggiunto." @@ -18640,7 +23060,7 @@ msgid "" "intersection or picking." msgstr "" "Restituisce un vettore normale nello spazio mondiale, ottenuto proiettando un " -"punto sul rettangolo del [Viewport] mediante la proiezione inversa della " +"punto sul rettangolo della [Viewport] mediante la proiezione inversa della " "telecamera. Ciò è utile per proiettare raggi sotto forma di (origine, " "normale) per l'intersezione o la selezione di oggetti." @@ -18651,7 +23071,7 @@ msgid "" "intersection or picking." msgstr "" "Restituisce una posizione 3D nello spazio mondiale, ottenuto proiettando un " -"punto sul rettangolo del [Viewport] mediante la proiezione inversa della " +"punto sul rettangolo della [Viewport] mediante la proiezione inversa della " "telecamera. Ciò è utile per proiettare raggi sotto forma di (origine, " "normale) per l'intersezione o la selezione di oggetti." @@ -18711,10 +23131,10 @@ msgid "" "unproject_position(global_transform.origin)\n" "[/codeblock]" msgstr "" -"Restituisce le coordinate 2D nel rettangolo del [Viewport] che mappa al punto " -"3D specificato in spazio mondiale.\n" +"Restituisce le coordinate 2D nel rettangolo della [Viewport] che mappa al " +"punto 3D specificato in spazio mondiale.\n" "[b]Nota:[/b] Quando si usa per posizionare gli elementi della GUI su una " -"vista 3D, usa [method is_position_behind] per evitare che appaiano se il " +"viewport 3D, usa [method is_position_behind] per evitare che appaiano se il " "punto 3D è dietro la telecamera:\n" "[codeblock]\n" "# Questo blocco di codice fa parte di uno script che eredita da Node3D.\n" @@ -18775,7 +23195,7 @@ msgid "" "current, setting one camera's [member current] to [code]false[/code] will " "cause the other camera to be made current." msgstr "" -"Se [code]true[/code], il [Viewport] antenato sta attualmente usando questa " +"Se [code]true[/code], la [Viewport] antenato sta attualmente usando questa " "telecamera.\n" "Se nella scena sono presenti più telecamere, una diventerà sempre attuale. Ad " "esempio, se nella scena sono presenti due nodi [Camera3D] e solo uno è " @@ -18992,6 +23412,24 @@ msgstr "" "Moltiplicatore per la quantità di esposizione. Un valore più alto produce " "un'immagine più luminosa." +msgid "" +"Sensitivity of camera sensors, measured in ISO. A higher sensitivity results " +"in a brighter image.\n" +"If [member auto_exposure_enabled] is [code]true[/code], this can be used as a " +"method of exposure compensation, doubling the value will increase the " +"exposure value (measured in EV100) by 1 stop.\n" +"[b]Note:[/b] Only available when [member ProjectSettings.rendering/" +"lights_and_shadows/use_physical_light_units] is enabled." +msgstr "" +"Sensibilità dei sensori della telecamera, misurata in ISO. Una sensibilità " +"più elevata produce un'immagine più luminosa.\n" +"Se [member auto_exposure_enabled] è [code]true[/code], questo può essere " +"utilizzato come modo di compensazione dell'esposizione, raddoppiando il " +"valore si aumenterà il valore dell'esposizione (misurato in EV100) di 1 " +"stop.\n" +"[b]Nota:[/b] Disponibile solo quando [member ProjectSettings.rendering/" +"lights_and_shadows/use_physical_light_units] è abilitato." + msgid "Physically-based camera settings." msgstr "Impostazioni di telecamera basate sulla fisica." @@ -19222,6 +23660,39 @@ msgstr "" "Un feed della telecamera ti dà accesso a una singola telecamera fisica " "collegata al tuo dispositivo." +msgid "" +"A camera feed gives you access to a single physical camera attached to your " +"device. When enabled, Godot will start capturing frames from the camera which " +"can then be used. See also [CameraServer].\n" +"[b]Note:[/b] Many cameras will return YCbCr images which are split into two " +"textures and need to be combined in a shader. Godot does this automatically " +"for you if you set the environment to show the camera image in the " +"background.\n" +"[b]Note:[/b] This class is currently only implemented on Linux, macOS, and " +"iOS. On other platforms no [CameraFeed]s will be available. To get a " +"[CameraFeed] on iOS, the camera plugin from [url=https://github.com/" +"godotengine/godot-ios-plugins]godot-ios-plugins[/url] is required." +msgstr "" +"Un feed di fotocamera ti dà accesso a una singola fotocamera fisica collegata " +"al tuo dispositivo. Quando abilitato, Godot inizierà a catturare fotogrammi " +"dalla fotocamera che potranno quindi essere utilizzati. Vedi anche " +"[CameraServer].\n" +"[b]Nota:[/b] Molte fotocamere restituiscono immagini in YCbCr che sono divise " +"in due texture e che devono essere combinate in uno shader. Godot fa ciò " +"automaticamente se l'ambiente è impostato per mostrare l'immagine della " +"fotocamera nello sfondo.\n" +"[b]Nota:[/b] Questa classe è attualmente implementata solo su Linux, macOS e " +"iOS. Su altre piattaforme i [CameraFeed] non saranno disponibili. Per " +"ottenere un [CameraFeed] su iOS, è necessaria l'estensione della fotocamera " +"da [url=https://github.com/godotengine/godot-ios-plugins]godot-ios-plugins[/" +"url]." + +msgid "Called when the camera feed is activated." +msgstr "Chiamato quando il feed della fotocamera viene attivato." + +msgid "Called when the camera feed is deactivated." +msgstr "Chiamato quando il feed della fotocamera viene disattivato." + msgid "Returns feed image data type." msgstr "Restituisce il tipo di dati dell'immagine del feed." @@ -19234,12 +23705,33 @@ msgstr "Restituisce il nome della fotocamera." msgid "Returns the position of camera on the device." msgstr "Restituisce la posizione della fotocamera sul dispositivo." +msgid "Sets the camera's name." +msgstr "Imposta il nome della fotocamera." + +msgid "Sets the position of this camera." +msgstr "Imposta la posizione di questa fotocamera." + +msgid "Sets RGB image for this feed." +msgstr "Imposta l'immagine RGB per questo feed." + +msgid "Sets YCbCr image for this feed." +msgstr "Imposta l'immagine YCbCr per questo feed." + msgid "If [code]true[/code], the feed is active." msgstr "Se [code]true[/code], il feed è attivo." +msgid "Emitted when the format has changed." +msgstr "Emesso quando il formato è cambiato." + +msgid "Emitted when a new frame is available." +msgstr "Emesso quando un nuovo fotogramma è disponibile." + msgid "Unspecified position." msgstr "Posizione non specificata." +msgid "Server keeping track of different cameras accessible in Godot." +msgstr "Server che tiene traccia delle diverse fotocamere accessibili in Godot." + msgid "Adds the camera [param feed] to the camera server." msgstr "Aggiunge il [param feed] di fotocamera al server di telecamera." @@ -19341,7 +23833,7 @@ msgid "" "in, to the [Viewport]s coordinate system." msgstr "" "Restituisce la trasformazione dal sistema di coordinate del canvas in cui si " -"trova questo elemento, al sistema di coordinate del [Viewport]." +"trova questo elemento, al sistema di coordinate della [Viewport]." msgid "" "Returns the mouse's position in the [CanvasLayer] that this [CanvasItem] is " @@ -19371,7 +23863,7 @@ msgid "" "to the [Viewport]s coordinate system." msgstr "" "Restituisce la trasformazione dal sistema di coordinate locali di questo " -"[CanvasItem] al sistema di coordinate del [Viewport]." +"[CanvasItem] al sistema di coordinate del la [Viewport]." msgid "Get the value of a shader parameter as set on this instance." msgstr "" @@ -19450,6 +23942,30 @@ msgstr "" "NOTIFICATION_DRAW] e viene chiamato [method _draw]. Ciò si verifica solo " "[b]una[/b] volta per frame, anche se questo metodo è stato chiamato più volte." +msgid "" +"Set the value of a shader uniform for this instance only ([url=$DOCS_URL/" +"tutorials/shaders/shader_reference/shading_language.html#per-instance-" +"uniforms]per-instance uniform[/url]). See also [method ShaderMaterial." +"set_shader_parameter] to assign a uniform on all instances using the same " +"[ShaderMaterial].\n" +"[b]Note:[/b] For a shader uniform to be assignable on a per-instance basis, " +"it [i]must[/i] be defined with [code]instance uniform ...[/code] rather than " +"[code]uniform ...[/code] in the shader code.\n" +"[b]Note:[/b] [param name] is case-sensitive and must match the name of the " +"uniform in the code exactly (not the capitalized name in the inspector)." +msgstr "" +"Imposta il valore di un'uniforme di shader solo per questa istanza " +"([url=$DOCS_URL/tutorials/shaders/shader_reference/shading_language.html#per-" +"instance-uniforms]uniforme per istanza[/url]). Consulta anche [method " +"ShaderMaterial.set_shader_parameter] per assegnare un'uniforme a tutte le " +"istanze che utilizzano lo stesso [ShaderMaterial].\n" +"[b]Nota:[/b] Affinché un'uniforme di shader possa essere assegnabile per " +"istanza individualmente, [i]deve[/i] essere definita con [code]instance " +"uniform ...[/code] anziché [code]uniform ...[/code] nel codice dello shader.\n" +"[b]Nota:[/b] [param name] è sensibile alle maiuscole e alle minuscole e deve " +"corrispondere esattamente al nome dell'uniforme in codice (non al nome " +"formattato nell'ispettore)." + msgid "" "If [param enable] is [code]true[/code], this node will receive [constant " "NOTIFICATION_LOCAL_TRANSFORM_CHANGED] when its local transform changes." @@ -19554,9 +24070,30 @@ msgid "" "share a layer with the [Viewport]'s canvas cull mask." msgstr "" "Gli strati di rendering in cui questo [CanvasItem] viene renderizzato dai " -"nodi [Viewport]. Un [Viewport] eseguirà il rendering di un [CanvasItem] se " -"esso e tutti i suoi elementi genitori condividono uno strato con la maschera " -"di culling del [Viewport]." +"nodi [Viewport]. Una [Viewport] renderizzerà un [CanvasItem] se esso e tutti " +"i suoi elementi genitori condividono uno strato con la maschera di culling " +"della [Viewport]." + +msgid "" +"If [code]true[/code], this [CanvasItem] may be drawn. Whether this " +"[CanvasItem] is actually drawn depends on the visibility of all of its " +"[CanvasItem] ancestors. In other words: this [CanvasItem] will be drawn when " +"[method is_visible_in_tree] returns [code]true[/code] and all [CanvasItem] " +"ancestors share at least one [member visibility_layer] with this " +"[CanvasItem].\n" +"[b]Note:[/b] For controls that inherit [Popup], the correct way to make them " +"visible is to call one of the multiple [code]popup*()[/code] functions " +"instead." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], questo [CanvasItem] potrebbe essere disegnato. Se " +"questo [CanvasItem] sia effettivamente disegnato dipende dalla visibilità di " +"tutti i suoi [CanvasItem] antenati. In altre parole: questo [CanvasItem] sarà " +"disegnato quando [method is_visible_in_tree] restituisce [code]true[/code] e " +"tutti i [CanvasItem] antenati condividono almeno uno strato di visibilità " +"([member visibility_layer]) con questo [CanvasItem].\n" +"[b]Nota:[/b] Per i controlli che ereditano [Popup], il modo corretto per " +"renderli visibili è di invece chiamare una delle molteplici funzioni " +"[code]popup*()[/code]." msgid "" "If [code]true[/code], the node's Z index is relative to its parent's Z index. " @@ -19599,6 +24136,15 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] Le connessioni differite non consentono il disegno tramite i " "metodi [code]draw_*[/code]." +msgid "" +"Emitted when the [CanvasItem]'s boundaries (position or size) change, or when " +"an action took place that may have affected these boundaries (e.g. changing " +"[member Sprite2D.texture])." +msgstr "" +"Emesso quando i confini [Rect2] del [CanvasItem] (posizione o dimensioni) " +"sono cambiati o quando si svolge un'azione che potrebbe aver influito su tali " +"confini (ad esempio la modifica di [member Sprite2D.texture])." + msgid "" "The [CanvasItem]'s global transform has changed. This notification is only " "received if enabled by [method set_notify_transform]." @@ -19826,7 +24372,7 @@ msgid "" "[Viewport]s coordinate system." msgstr "" "Restituisce la trasformazione dal sistema di coordinate del [CanvasLayer] al " -"sistema di coordinate del [Viewport]." +"sistema di coordinate della [Viewport]." msgid "" "Hides any [CanvasItem] under this [CanvasLayer]. This is equivalent to " @@ -19847,7 +24393,7 @@ msgid "" "code], uses the default viewport instead." msgstr "" "Il nodo [Viewport] personalizzato assegnato al [CanvasLayer]. Se [code]null[/" -"code], utilizza invece il viewport predefinito." +"code], utilizza invece la viewport predefinita." msgid "" "Scales the layer when using [member follow_viewport_enabled]. Layers moving " @@ -20205,6 +24751,50 @@ msgstr "" "movimento diagonale, a differenza di [member velocity] che restituisce la " "velocità richiesta." +msgid "" +"Returns a [KinematicCollision2D], which contains information about a " +"collision that occurred during the last call to [method move_and_slide]. " +"Since the body can collide several times in a single call to [method " +"move_and_slide], you must specify the index of the collision in the range 0 " +"to ([method get_slide_collision_count] - 1).\n" +"[b]Example:[/b] Iterate through the collisions with a [code]for[/code] loop:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"for i in get_slide_collision_count():\n" +" var collision = get_slide_collision(i)\n" +" print(\"Collided with: \", collision.get_collider().name)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"for (int i = 0; i < GetSlideCollisionCount(); i++)\n" +"{\n" +" KinematicCollision2D collision = GetSlideCollision(i);\n" +" GD.Print(\"Collided with: \", (collision.GetCollider() as Node).Name);\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Restituisce un [KinematicCollision2D], che contiene informazioni su una " +"collisione che si è verificate durante l'ultima chiamata a [method " +"move_and_slide]. Poiché il corpo può collidere più volte in una singola " +"chiamata a [method move_and_slide], è necessario specificare l'indice della " +"collisione nell'intervallo da 0 a ([method get_slide_collision_count] - 1).\n" +"[b]Esempio:[/b] Itera tra le collisioni con un ciclo [code]for[/code]:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"for i in get_slide_collision_count():\n" +" var collision = get_slide_collision(i)\n" +" print(\"In collisione con: \", collision.get_collider().name)\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"for (int i = 0; i < GetSlideCollisionCount(); i++)\n" +"{\n" +" KinematicCollision2D collision = GetSlideCollision(i);\n" +" GD.Print(\"In collisione con: \", (collision.GetCollider() as Node)." +"Name);\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Returns the number of times the body collided and changed direction during " "the last call to [method move_and_slide]." @@ -20755,10 +25345,56 @@ msgstr "" "1)}\n" "[/codeblock]" +msgid "" +"Number of glyphs in the grapheme cluster. This value is set in the first " +"glyph of a cluster.\n" +"[b]Note:[/b] Read-only. Setting this property won't affect drawing." +msgstr "" +"Numero di glifi nel cluster di grafemi. Questo valore è impostato nel primo " +"glifo di un cluster.\n" +"[b]Nota:[/b] Di sola lettura. Impostare questa proprietà non influirà sul " +"disegno." + +msgid "" +"Glyph flags. See [enum TextServer.GraphemeFlag] for more info.\n" +"[b]Note:[/b] Read-only. Setting this property won't affect drawing." +msgstr "" +"Opzioni per il glifo. Vedi [enum TextServer.GraphemeFlag] per ulteriori " +"informazioni.\n" +"[b]Nota:[/b] Di sola lettura. Impostare questa proprietà non influirà sul " +"disegno." + msgid "The position offset the character will be drawn with (in pixels)." msgstr "" "Lo scostamento della posizione con cui sarà disegnato il carattere (in pixel)." +msgid "" +"If [code]true[/code], FX transform is called for outline drawing.\n" +"[b]Note:[/b] Read-only. Setting this property won't affect drawing." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], la trasformazione FX viene chiamata per disegnare il " +"contorno.\n" +"[b]Nota:[/b] Di sola lettura. Impostare questa proprietà non influirà sul " +"disegno." + +msgid "" +"Absolute character range in the string, corresponding to the glyph.\n" +"[b]Note:[/b] Read-only. Setting this property won't affect drawing." +msgstr "" +"Intervallo assoluto di caratteri nella stringa, corrispondente al glifo.\n" +"[b]Nota:[/b] Di sola lettura. Impostare questa proprietà non influirà sul " +"disegno." + +msgid "" +"The character offset of the glyph, relative to the current [RichTextEffect] " +"custom block.\n" +"[b]Note:[/b] Read-only. Setting this property won't affect drawing." +msgstr "" +"Lo scostamento del carattere del glifo, relativo al blocco [RichTextEffect] " +"personalizzato attuale.\n" +"[b]Nota:[/b] Di sola lettura. Impostare questa proprietà non influirà sul " +"disegno." + msgid "" "The current transform of the current glyph. It can be overridden (for " "example, by driving the position and rotation from a curve). You can also " @@ -20962,9 +25598,16 @@ msgstr "" "Restituisce [code]true[/code] se gli oggetti possono essere istanziati dalla " "classe [param class], altrimenti restituisce [code]false[/code]." +msgid "Calls a static method on a class." +msgstr "Chiama un metodo statico su una classe." + msgid "Returns whether the specified [param class] is available or not." msgstr "Restituisce se la classe [param class] è disponibile o meno." +msgid "Returns the API type of [param class]. See [enum APIType]." +msgstr "" +"Restituisce il tipo di API della classe [param class]. Vedi [enum APIType]." + msgid "" "Returns an array with all the keys in [param enum] of [param class] or its " "ancestry." @@ -21038,6 +25681,11 @@ msgstr "" "Restituisce il valore predefinito della proprietà nominata [param property] " "della classe [param class] o le sue classi antenate." +msgid "Returns the getter method name of [param property] of [param class]." +msgstr "" +"Restituisce il nome del metodo getter della proprietà nominata [param " +"property] della classe [param class]." + msgid "" "Returns an array with all the properties of [param class] or its ancestry if " "[param no_inheritance] is [code]false[/code]." @@ -21045,6 +25693,11 @@ msgstr "" "Restituisce un array con tutte le proprietà della classe [param class] o i " "suoi antenati se [param no_inheritance] è [code]false[/code]." +msgid "Returns the setter method name of [param property] of [param class]." +msgstr "" +"Restituisce il nome del metodo setter della proprietà nominata [param " +"property] della classe [param class]." + msgid "" "Returns the [param signal] data of [param class] or its ancestry. The " "returned value is a [Dictionary] with the following keys: [code]args[/code], " @@ -21134,6 +25787,15 @@ msgstr "" "Restituisce se la classe nominata [param inherits] è un antenato della classe " "[param class] o meno." +msgid "GDExtension class type." +msgstr "Tipo di classe GDExtension." + +msgid "GDExtension Editor class type." +msgstr "Tipo di classe GDExtension dell'editor." + +msgid "Unknown class type." +msgstr "Tipo di classe sconosciuto." + msgid "A multiline text editor designed for editing code." msgstr "Un editor di testo multilinea progettato per modificare codice." @@ -21461,6 +26123,47 @@ msgstr "" "non è fornito, restituirà l'indice del delimitatore se l'intera riga ([param " "line]) è una stringa. Altrimenti [code]-1[/code]." +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if the given line is bookmarked. See [method " +"set_line_as_bookmarked]." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se la riga fornita ha un segnalibro . Vedi " +"anche [method set_line_as_bookmarked]." + +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if the given line is breakpointed. See [method " +"set_line_as_breakpoint]." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se la riga fornita ha un punto d'interruzione. " +"Vedi anche [method set_line_as_breakpoint]." + +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if the given line is a code region end. See [method " +"set_code_region_tags]." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se la riga fornita è la fine di una regione di " +"codice. Vedi anche [method set_code_region_tags]." + +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if the given line is a code region start. See " +"[method set_code_region_tags]." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se la riga fornita è l'inizio di una regione di " +"codice. Vedi anche [method set_code_region_tags]." + +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if the given line is marked as executing. See " +"[method set_line_as_executing]." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se la riga fornita è segnata come in " +"esecuzione. Vedi anche [method set_line_as_executing]." + +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if the given line is folded. See [method fold_line]." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se la riga fornita è ridotta. Vedi anche " +"[method fold_line]." + msgid "Moves all lines down that are selected or have a caret on them." msgstr "" "Sposta verso il basso tutte le righe selezionate o che contengono un cursore." @@ -21495,6 +26198,15 @@ msgstr "" "Imposta il testo del suggerimento sul codice. Passa una stringa vuota per " "cancellare." +msgid "" +"If [code]true[/code], the code hint will draw below the main caret. If " +"[code]false[/code], the code hint will draw above the main caret. See [method " +"set_code_hint]." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], il suggerimento del codice sarà disegnato sotto il " +"cursore principale. Se [code]false[/code], il suggerimento del codice sarà " +"disegnato sopra il cursore principale. Vedi [method set_code_hint]." + msgid "Sets the code region start and end tags (without comment delimiter)." msgstr "" "Imposta i tag di inizio e fine delle aree di codice (senza delimitatore di " @@ -21511,6 +26223,9 @@ msgid "Toggle the folding of the code block on all lines with a caret on them." msgstr "" "Commuta il ripiegamento del blocco di codice su tutte le righe con un cursore." +msgid "Unfolds all lines that are folded." +msgstr "Espande tutte le righe che erano precedentemente ridotte." + msgid "" "Submits all completion options added with [method " "add_code_completion_option]. Will try to force the autocomplete menu to " @@ -21537,6 +26252,39 @@ msgstr "" "Imposta i delimitatori di stringa. Tutti i delimitatori di stringa esistenti " "saranno rimossi." +msgid "" +"If [code]true[/code], bookmarks are drawn in the gutter. This gutter is " +"shared with breakpoints and executing lines. See [method " +"set_line_as_bookmarked]." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], i segnalibri sono disegnati nel gutter. Questo gutter è " +"condiviso con i punti d'interruzione e le righe in esecuzione. Vedi [method " +"set_line_as_bookmarked]." + +msgid "" +"If [code]true[/code], executing lines are marked in the gutter. This gutter " +"is shared with breakpoints and bookmarks. See [method set_line_as_executing]." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], le righe in esecuzione sono segnate nel gutter. Questo " +"gutter è condiviso con i punti d'interruzione e i segnalibri. Vedi [method " +"set_line_as_executing]." + +msgid "" +"If [code]true[/code], line numbers drawn in the gutter are zero padded based " +"on the total line count. Requires [member gutters_draw_line_numbers] to be " +"set to [code]true[/code]." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], i numeri di riga disegnati nel gutter sono riempiti di " +"zeri in base al numero totale delle righe. Necessita che [member " +"gutters_draw_line_numbers] sia impostato su [code]true[/code]." + +msgid "" +"Prefixes to trigger an automatic indent. Used when [member indent_automatic] " +"is set to [code]true[/code]." +msgstr "" +"Prefissi che attivano una indentazione automatica. Usato quando [member " +"indent_automatic] è impostato su [code]true[/code]." + msgid "" "Size of the tabulation indent (one [kbd]Tab[/kbd] press) in characters. If " "[member indent_use_spaces] is enabled the number of spaces to use." @@ -21562,6 +26310,12 @@ msgstr "" "Impostato se quando si clicca su una parola convalidata da [signal " "symbol_validate], dovrebbe essere emesso [signal symbol_lookup]." +msgid "" +"Set when a word is hovered, the [signal symbol_hovered] should be emitted." +msgstr "" +"Imposta se quando si passa sopra una parola con il cursore del mouse, [signal " +"symbol_hovered] dovrebbe essere emesso." + msgid "" "Emitted when a breakpoint is added or removed from a line. If the line is " "moved via backspace a removed is emitted at the old line." @@ -21573,6 +26327,18 @@ msgstr "" msgid "Emitted when the user has clicked on a valid symbol." msgstr "Emesso quando l'utente ha cliccato su un simbolo valido." +msgid "" +"Emitted when the user hovers over a symbol. The symbol should be validated " +"and responded to, by calling [method set_symbol_lookup_word_as_valid].\n" +"[b]Note:[/b] [member symbol_lookup_on_click] must be [code]true[/code] for " +"this signal to be emitted." +msgstr "" +"Emesso quando l'utente passa il cursore del mouse su un simbolo. Il simbolo " +"deve essere convalidato e ci si deve rispondere, chiamando [method " +"set_symbol_lookup_word_as_valid].\n" +"[b]Nota:[/b] [member symbol_lookup_on_click] deve essere [code]true[/code] " +"affinché questo segnale venga emesso." + msgid "Marks the option as a class." msgstr "Contrassegna l'opzione come classe." @@ -21741,6 +26507,13 @@ msgstr "" "Imposta una [Texture2D] personalizzata da disegnare nel gutter delle " "ripiegature quando una regione di codice può essere ripiegata." +msgid "" +"Background panel for the color preview box in autocompletion (visible when " +"the color is translucent)." +msgstr "" +"Pannello di sfondo per il riquadro di anteprima del colore nel completamento " +"automatico (visibile quando il colore è traslucido)." + msgid "Icon to draw in the executing gutter for executing lines." msgstr "Icona da disegnare nel gutter di esecuzione per le righe in esecuzione." @@ -22483,6 +27256,23 @@ msgid "A node that provides a polygon shape to a [CollisionObject2D] parent." msgstr "" "Un nodo che fornisce una forma poligonale a un [CollisionObject2D] genitore." +msgid "" +"A node that provides a polygon shape to a [CollisionObject2D] parent and " +"allows to edit it. The polygon can be concave or convex. This can give a " +"detection shape to an [Area2D], turn [PhysicsBody2D] into a solid object, or " +"give a hollow shape to a [StaticBody2D].\n" +"[b]Warning:[/b] A non-uniformly scaled [CollisionPolygon2D] will likely not " +"behave as expected. Make sure to keep its scale the same on all axes and " +"adjust its polygon instead." +msgstr "" +"Un nodo che fornisce una forma poligonale a un [CollisionObject2D] genitore e " +"consente di modificarla. Il poligono può essere concavo o convesso. Ciò può " +"dare una forma di rilevamento a un [Area2D], trasformare un [PhysicsBody2D] " +"in un oggetto solido o dare una forma cava a uno [StaticBody2D].\n" +"[b]Avviso:[/b] Un [CollisionShape2D] ridimensionato in modo non uniforme " +"probabilmente non si comporterà come previsto. Assicurati di mantenere la sua " +"scala uguale su tutti gli assi e regola invece la sua forma." + msgid "Collision build mode. Use one of the [enum BuildMode] constants." msgstr "" "Modalità di costruzione delle collisioni. Utilizzare una delle costanti di " @@ -22571,6 +27361,27 @@ msgstr "" "probabilmente non si comporterà come previsto. Assicurati di mantenere la sua " "scala uguale su tutti gli assi e regola invece la sua risorsa forma." +msgid "" +"The collision shape color that is displayed in the editor, or in the running " +"project if [b]Debug > Visible Collision Shapes[/b] is checked at the top of " +"the editor.\n" +"[b]Note:[/b] The default value is [member ProjectSettings.debug/shapes/" +"collision/shape_color]. The [code]Color(0, 0, 0, 0)[/code] value documented " +"here is a placeholder, and not the actual default debug color." +msgstr "" +"Il colore di debug della forma di collisione che è visualizzato nell'editor, " +"o nel progetto in esecuzione se [b]Debug > Forme di collisione visibili[/b].\n" +"[b]Nota:[/b] Il valore predefinito è [member ProjectSettings.debug/shapes/" +"collision/shape_color]. Il valore [code]Color(0, 0, 0, 1)[/code] documentato " +"qui è un segnaposto e non il colore di debug predefinito effettivo." + +msgid "" +"If [code]true[/code], when the shape is displayed, it will show a solid fill " +"color in addition to its wireframe." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], quando la forma è visualizzata, mostrerà un colore " +"solido di riempimento oltre al suo wireframe." + msgid "If [code]true[/code], no collision will be produced." msgstr "Se [code]true[/code], non sarà prodotta alcuna collisione." @@ -22714,6 +27525,17 @@ msgstr "Demo di interpolazione Tween" msgid "GUI Drag And Drop Demo" msgstr "Demo di trascinamento e rilascio in un interfaccia utente" +msgid "" +"Constructs a default [Color] from opaque black. This is the same as [constant " +"BLACK].\n" +"[b]Note:[/b] In C#, this constructs a [Color] with all of its components set " +"to [code]0.0[/code] (transparent black)." +msgstr "" +"Costruisce un [Color] predefinito dal nero opaco. È lo stesso di [constant " +"BLACK].\n" +"[b]Nota:[/b] In C#, costruisce un [Color] con tutti i suoi componenti " +"impostati su [code]0.0[/code] (nero trasparente)." + msgid "" "Constructs a [Color] from the existing color, with [member a] set to the " "given [param alpha] value.\n" @@ -22927,6 +27749,37 @@ msgstr "" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" +msgid "" +"Returns a [Color] constructed from red ([param r8]), green ([param g8]), blue " +"([param b8]), and optionally alpha ([param a8]) integer channels, each " +"divided by [code]255.0[/code] for their final value.\n" +"[codeblock]\n" +"var red = Color.from_rgba8(255, 0, 0) # Same as Color(1, 0, 0).\n" +"var dark_blue = Color.from_rgba8(0, 0, 51) # Same as Color(0, 0, " +"0.2).\n" +"var my_color = Color.from_rgba8(306, 255, 0, 102) # Same as Color(1.2, 1, 0, " +"0.4).\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Note:[/b] Due to the lower precision of [method from_rgba8] compared to " +"the standard [Color] constructor, a color created with [method from_rgba8] " +"will generally not be equal to the same color created with the standard " +"[Color] constructor. Use [method is_equal_approx] for comparisons to avoid " +"issues with floating-point precision error." +msgstr "" +"Restituisce un [Color] costruito da rosso ([param r8]), verde ([param g8]), " +"blu ([param b8]), e facoltativamente alfa ([param a8]) canali interi, " +"ciascuno diviso da [code]255.0[/code] per il loro valore finale.\n" +"[codeblock]\n" +"var red = Color8(255, 0, 0) # Uguale a Color(1, 0, 0).\n" +"var dark_blue = Color8(0, 0, 51) # Uguale a Color(0, 0, 0.2).\n" +"var my_color = Color8(306, 255, 0, 102) # Uguale a Color(1.2, 1, 0, 0.4).\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Nota:[/b] A causa della minore precisione di [method Color8] rispetto al " +"costruttore standard di [Color], un colore creato con [method Color8] " +"generalmente non sarà uguale allo stesso colore creato con il costruttore " +"standard di [Color]. Utilizza [method Color.is_equal_approx] per i confronti " +"per evitare problemi d'errori di precisione in virgola mobile." + msgid "" "Decodes a [Color] from an RGBE9995 format integer. See [constant Image." "FORMAT_RGBE9995]." @@ -23492,6 +28345,15 @@ msgstr "" msgid "The HSV hue of this color, on the range 0 to 1." msgstr "Tonalità HSV di questo colore, nell'intervallo da 0 a 1." +msgid "The OKHSL hue of this color, on the range 0 to 1." +msgstr "La tonalità OKHSL di questo colore, nell'intervallo da 0 a 1." + +msgid "The OKHSL lightness of this color, on the range 0 to 1." +msgstr "La luminosità OKHSL di questo colore, nell'intervallo da 0 a 1." + +msgid "The OKHSL saturation of this color, on the range 0 to 1." +msgstr "La saturazione OKHSL di questo colore, nell'intervallo da 0 a 1." + msgid "The color's red component, typically on the range of 0 to 1." msgstr "Il componente rosso del colore, solitamente nell'intervallo da 0 a 1." @@ -23795,6 +28657,9 @@ msgstr "Colore bianco Navajo." msgid "Navy blue color." msgstr "Colore blu marino." +msgid "Old lace color." +msgstr "Colore pizzo antico." + msgid "Olive color." msgstr "Colore oliva." @@ -24020,6 +28885,9 @@ msgstr "" "[code]Color(1 - c.r, 1 - c.g, 1 - c.b, 1 - c.a)[/code]. A differenza di " "[method inverted], anche il componente [member a] è invertito." +msgid "A [PackedColorArray] containing the colors in the palette." +msgstr "[PackedColorArray] contenente i colori nella tavolozza." + msgid "A widget that provides an interface for selecting or modifying a color." msgstr "" "Un widget che fornisce un'interfaccia per selezionare o modificare un colore." @@ -24237,6 +29105,9 @@ msgstr "L'icona per il menu a tendina dei preset di colori quando è espanso." msgid "The icon for color preset drop down menu when folded." msgstr "L'icona per il menu a tendina dei preset di colori quando è chiuso." +msgid "The icon for color preset option menu." +msgstr "L'icona per il menu a tendina dei preset di colori." + msgid "" "The indicator used to signalize that the color value is outside the 0-1 range." msgstr "" @@ -24250,6 +29121,9 @@ msgstr "" "L'immagine visualizzata sopra il riquadro o cerchio dei colori (a seconda di " "[member picker_shape]), che contrassegna il colore attualmente selezionato." +msgid "The fill image displayed behind the picker cursor." +msgstr "L'immagine di riempimento visualizzata dietro il cursore del selettore." + msgid "" "Background panel for the color preview box (visible when the color is " "translucent)." @@ -24272,6 +29146,12 @@ msgstr "" msgid "The icon for the screen color picker button." msgstr "L'icona per il pulsante di preleva colore dallo schermo." +msgid "The icon for circular picker shapes." +msgstr "L'icona per le forme circolari del selettore." + +msgid "The icon for rectangular picker shapes." +msgstr "L'icona per le forme rettangolari del selettore." + msgid "The icon for rectangular wheel picker shapes." msgstr "L'icona per le forme rettangolari della ruota di selezione." @@ -24423,6 +29303,48 @@ msgstr "" "render_data] fornisce l'accesso allo stato di rendering, è valido solo " "durante il rendering e non dovrebbe essere memorizzato." +msgid "" +"If [code]true[/code] and MSAA is enabled, this will trigger a color buffer " +"resolve before the effect is run.\n" +"[b]Note:[/b] In [method _render_callback], to access the resolved buffer " +"use:\n" +"[codeblock]\n" +"var render_scene_buffers = render_data.get_render_scene_buffers()\n" +"var color_buffer = render_scene_buffers.get_texture(\"render_buffers\", " +"\"color\")\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Se [code]true[/code] e MSAA è abilitato, sarà attivata la risoluzione del " +"buffer di colore prima che l'effetto sia eseguito.\n" +"[b]Nota:[/b] In [method _render_callback], per accedere al buffer risolto " +"usa:\n" +"[codeblock]\n" +"var render_scene_buffers = render_data.get_render_scene_buffers()\n" +"var color_buffer = render_scene_buffers.get_texture(\"render_buffers\", " +"\"color\")\n" +"[/codeblock]" + +msgid "" +"If [code]true[/code] and MSAA is enabled, this will trigger a depth buffer " +"resolve before the effect is run.\n" +"[b]Note:[/b] In [method _render_callback], to access the resolved buffer " +"use:\n" +"[codeblock]\n" +"var render_scene_buffers = render_data.get_render_scene_buffers()\n" +"var depth_buffer = render_scene_buffers.get_texture(\"render_buffers\", " +"\"depth\")\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Se [code]true[/code] e MSAA è abilitato, sarà attivata la risoluzione del " +"buffer di profondità prima che l'effetto sia eseguito.\n" +"[b]Nota:[/b] In [method _render_callback], per accedere al buffer risolto " +"usa:\n" +"[codeblock]\n" +"var render_scene_buffers = render_data.get_render_scene_buffers()\n" +"var depth_buffer = render_scene_buffers.get_texture(\"render_buffers\", " +"\"depth\")\n" +"[/codeblock]" + msgid "" "The type of effect that is implemented, determines at what stage of rendering " "the callback is called." @@ -24437,6 +29359,25 @@ msgstr "" "Se [code]true[/code] questo effetto di rendering è applicato a qualsiasi " "viewport a cui viene aggiunto." +msgid "" +"If [code]true[/code] this triggers motion vectors being calculated during the " +"opaque render state.\n" +"[b]Note:[/b] In [method _render_callback], to access the motion vector buffer " +"use:\n" +"[codeblock]\n" +"var render_scene_buffers = render_data.get_render_scene_buffers()\n" +"var motion_buffer = render_scene_buffers.get_velocity_texture()\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Se [code]true[/code] questo attiva i vettori di movimento calcolati durante " +"lo stato del rendering opaco.\n" +"[b]Nota:[/b] In [method _render_callback], per accedere al buffer dei vettori " +"di movimento usa:\n" +"[codeblock]\n" +"var render_scene_buffers = render_data.get_render_scene_buffers()\n" +"var motion_buffer = render_scene_buffers.get_velocity_texture()\n" +"[/codeblock]" + msgid "" "The callback is called before our opaque rendering pass, but after depth " "prepass (if applicable)." @@ -24451,6 +29392,15 @@ msgstr "" "Il callback viene richiamato dopo il nostro passaggio di rendering opaco, ma " "prima che venga renderizzato il cielo." +msgid "" +"The callback is called after our sky is rendered, but before our back buffers " +"are created (and if enabled, before subsurface scattering and/or screen space " +"reflections)." +msgstr "" +"Il callback viene chiamato dopo il rendering del cielo, ma prima che vengano " +"creati i back buffer (e, se abilitato, prima del subsurface scattering e/o " +"delle riflessioni nello spazio dello schermo)." + msgid "" "The callback is called before our transparent rendering pass, but after our " "sky is rendered and we've created our back buffers." @@ -24459,6 +29409,14 @@ msgstr "" "trasparente, ma dopo che il cielo è stato renderizzato e abbiamo creato i " "nostri back buffer." +msgid "" +"The callback is called after our transparent rendering pass, but before any " +"built-in post-processing effects and output to our render target." +msgstr "" +"Il callback viene chiamato dopo il passaggio di rendering trasparente, ma " +"prima di qualsiasi effetto di post-elaborazione e inviato sulla destinazione " +"di rendering." + msgid "Represents the size of the [enum EffectCallbackType] enum." msgstr "Rappresenta la dimensione dell'enumerazione [enum EffectCallbackType]." @@ -25428,6 +30386,9 @@ msgstr "Indice di documentazione GUI" msgid "Control node gallery" msgstr "Galleria dei nodi di controllo" +msgid "Multiple resolutions" +msgstr "Molteplici risoluzioni" + msgid "All GUI Demos" msgstr "Tutte le demo d'interfaccia grafica" @@ -25478,6 +30439,59 @@ msgstr "" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" +msgid "" +"Godot calls this method to pass you the [param data] from a control's [method " +"_get_drag_data] result. Godot first calls [method _can_drop_data] to test if " +"[param data] is allowed to drop at [param at_position] where [param " +"at_position] is local to this control.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"func _can_drop_data(position, data):\n" +" return typeof(data) == TYPE_DICTIONARY and data.has(\"color\")\n" +"\n" +"func _drop_data(position, data):\n" +" var color = data[\"color\"]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"public override bool _CanDropData(Vector2 atPosition, Variant data)\n" +"{\n" +" return data.VariantType == Variant.Type.Dictionary && data." +"AsGodotDictionary().ContainsKey(\"color\");\n" +"}\n" +"\n" +"public override void _DropData(Vector2 atPosition, Variant data)\n" +"{\n" +" Color color = data.AsGodotDictionary()[\"color\"].AsColor();\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Godot chiama questo metodo per passare [param data] dal risultato di [method " +"_get_drag_data] di un controllo. Godot chiama prima [method _can_drop_data] " +"per verificare se [param data] può essere rilasciato nella posizione [param " +"at_position], dove [param at_position] è locale a questo controllo.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"func _can_drop_data(position, data):\n" +" return typeof(data) == TYPE_DICTIONARY and data.has(\"colore\")\n" +"\n" +"func _drop_data(position, data):\n" +" var colore= data[\"colore\"]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"public override bool _CanDropData(Vector2 atPosition, Variant data)\n" +"{\n" +" return data.VariantType == Variant.Type.Dictionary && dict." +"AsGodotDictionary().ContainsKey(\"colore\");\n" +"}\n" +"\n" +"public override void _DropData(Vector2 atPosition, Variant data)\n" +"{\n" +" Color colore = data.AsGodotDictionary()[\"colore\"].AsColor();\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Godot calls this method to get data that can be dragged and dropped onto " "controls that expect drop data. Returns [code]null[/code] if there is no data " @@ -25560,6 +30574,100 @@ msgstr "" "maggior parte dei nodi GUI basilari, come [Control], [Container], [Panel], " "ecc." +msgid "" +"Virtual method to be implemented by the user. Returns the tooltip text for " +"the position [param at_position] in control's local coordinates, which will " +"typically appear when the cursor is resting over this control. See [method " +"get_tooltip].\n" +"[b]Note:[/b] If this method returns an empty [String] and [method " +"_make_custom_tooltip] is not overridden, no tooltip is displayed." +msgstr "" +"Metodo virtuale da implementare dall'utente. Restituisce il testo del tooltip " +"per la posizione [param at_position] nelle coordinate locali del controllo, " +"che in genere apparirà quando il cursore si trova su questo controllo. Vedi " +"[method get_tooltip].\n" +"[b]Nota:[/b] Se questo metodo restituisce una [String] vuota e [method " +"_make_custom_tooltip] non è sovrascritto, non viene visualizzato alcun " +"tooltip." + +msgid "" +"Virtual method to be implemented by the user. Override this method to handle " +"and accept inputs on UI elements. See also [method accept_event].\n" +"[b]Example:[/b] Click on the control to print a message:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"func _gui_input(event):\n" +" if event is InputEventMouseButton:\n" +" if event.button_index == MOUSE_BUTTON_LEFT and event.pressed:\n" +" print(\"I've been clicked D:\")\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"public override void _GuiInput(InputEvent @event)\n" +"{\n" +" if (@event is InputEventMouseButton mb)\n" +" {\n" +" if (mb.ButtonIndex == MouseButton.Left && mb.Pressed)\n" +" {\n" +" GD.Print(\"I've been clicked D:\");\n" +" }\n" +" }\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"If the [param event] inherits [InputEventMouse], this method will [b]not[/b] " +"be called when:\n" +"- the control's [member mouse_filter] is set to [constant " +"MOUSE_FILTER_IGNORE];\n" +"- the control is obstructed by another control on top, that doesn't have " +"[member mouse_filter] set to [constant MOUSE_FILTER_IGNORE];\n" +"- the control's parent has [member mouse_filter] set to [constant " +"MOUSE_FILTER_STOP] or has accepted the event;\n" +"- the control's parent has [member clip_contents] enabled and the [param " +"event]'s position is outside the parent's rectangle;\n" +"- the [param event]'s position is outside the control (see [method " +"_has_point]).\n" +"[b]Note:[/b] The [param event]'s position is relative to this control's " +"origin." +msgstr "" +"Metodo virtuale da implementare dall'utente. Sovrascrivi questo metodo per " +"gestire e accettare gli input sugli elementi dell'UI. Vedi anche [method " +"accept_event].\n" +"[b]Esempio:[/b] Clicca sul controllo per stampare un messaggio.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"func _gui_input(event):\n" +" if event is InputEventMouseButton:\n" +" if event.button_index == MOUSE_BUTTON_LEFT and event.pressed:\n" +" print(\"Sono stato cliccato! D:\")\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"public override void _GuiInput(InputEvent @event)\n" +"{\n" +" if (@event is InputEventMouseButton mb)\n" +" {\n" +" if (mb.ButtonIndex == MouseButton.Left && mb.Pressed)\n" +" {\n" +" GD.Print(\"Sono stato cliccato! D:\");\n" +" }\n" +" }\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Se [param event] eredita [InputEventMouse], questo metodo [b]non[/b] verrà " +"chiamato quando:\n" +"- il [member mouse_filter] del controllo è impostato su [constant " +"MOUSE_FILTER_IGNORE];\n" +"- il controllo è ostruito da un altro controllo sopra di esso, che non ha " +"[member mouse_filter] impostato su [constant MOUSE_FILTER_IGNORE];\n" +"- il genitore del controllo ha [member mouse_filter] impostato su [constant " +"MOUSE_FILTER_STOP] o ha accettato l'evento;\n" +"- il genitore del controllo ha [member clip_contents] abilitato e la " +"posizione del [param event] è all'esterno del rettangolo del genitore;\n" +"- la posizione di [param event] è all'esterno del controllo (vedi [method " +"_has_point]).\n" +"[b]Nota:[/b] La posizione di [param event] è relativa all'origine di questo " +"controllo." + msgid "" "Virtual method to be implemented by the user. Returns whether the given " "[param point] is inside this control.\n" @@ -25806,6 +30914,30 @@ msgstr "" "[code]true[/code] può causare imprecisioni di arrotondamento tra il controllo " "visualizzato e il [Rect2] restituito." +msgid "" +"Returns the position of this [Control] in global screen coordinates (i.e. " +"taking window position into account). Mostly useful for editor plugins.\n" +"Equals to [member global_position] if the window is embedded (see [member " +"Viewport.gui_embed_subwindows]).\n" +"[b]Example:[/b] Show a popup at the mouse position:\n" +"[codeblock]\n" +"popup_menu.position = get_screen_position() + get_local_mouse_position()\n" +"popup_menu.reset_size()\n" +"popup_menu.popup()\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Restituisce la posizione di questo [Control] nelle coordinate globali dello " +"schermo (ossia tenendo conto della posizione della finestra). Utile " +"soprattutto per le estensioni dell'editor.\n" +"Uguale a [member global_position] se la finestra è incorporata (vedi [member " +"Viewport.gui_embed_subwindows]).\n" +"[b]Esempio:[/b] Mostra un popup alla posizione del mouse:\n" +"[codeblock]\n" +"popup_menu.position = get_screen_position() + get_local_mouse_position()\n" +"popup_menu.reset_size()\n" +"popup_menu.popup()\n" +"[/codeblock]" + msgid "" "Returns a [Color] from the first matching [Theme] in the tree if that [Theme] " "has a color item with the specified [param name] and [param theme_type]. If " @@ -25962,6 +31094,60 @@ msgstr "" "[param theme_type] specificati.\n" "Vedi [method get_theme_color] per i dettagli." +msgid "" +"Returns the tooltip text for the position [param at_position] in control's " +"local coordinates, which will typically appear when the cursor is resting " +"over this control. By default, it returns [member tooltip_text].\n" +"This method can be overridden to customize its behavior. See [method " +"_get_tooltip].\n" +"[b]Note:[/b] If this method returns an empty [String] and [method " +"_make_custom_tooltip] is not overridden, no tooltip is displayed." +msgstr "" +"Restituisce il testo del tooltip per la posizione [param at_position] nelle " +"coordinate locali del controllo, che in genere appare quando il cursore del " +"mouse si trova su questo controllo. Come predefinito, restituisce [member " +"tooltip_text].\n" +"Questo metodo può essere sovrascritto per personalizzarne il comportamento. " +"Vedi [method _get_tooltip].\n" +"[b]Nota:[/b] Se questo metodo restituisce una [String] vuota e [method " +"_make_custom_tooltip] non è sovrascritto, non viene visualizzato alcun " +"tooltip." + +msgid "" +"Creates an [InputEventMouseButton] that attempts to click the control. If the " +"event is received, the control gains focus.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"func _process(delta):\n" +" grab_click_focus() # When clicking another Control node, this node will " +"be clicked instead.\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"public override void _Process(double delta)\n" +"{\n" +" GrabClickFocus(); // When clicking another Control node, this node will " +"be clicked instead.\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Crea un [InputEventMouseButton] che tenta di cliccare sul controllo. Se " +"l'evento viene ricevuto, il controllo acquisisce il focus.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"func _process(delta):\n" +" grab_click_focus() # Quando si clicca su un altro nodo Control, questo " +"nodo verrà invece cliccato.\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"public override void _Process(double delta)\n" +"{\n" +" GrabClickFocus(); // Quando si clicca su un altro nodo Control, questo " +"nodo verrà invece cliccato.\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Steal the focus from another control and become the focused control (see " "[member focus_mode]).\n" @@ -26110,6 +31296,13 @@ msgstr "" "con successo. Alternativa a [method Viewport.gui_is_drag_successful].\n" "Meglio usata con [constant Node.NOTIFICATION_DRAG_END]." +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if layout is right-to-left. See also [member " +"layout_direction]." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se il layout è da destra a sinistra. Vedi anche " +"[member layout_direction]." + msgid "Give up the focus. No other control will be able to receive input." msgstr "" "Rilascia il focus. Nessun altro controllo sarà in grado di ricevere input." @@ -26597,6 +31790,15 @@ msgstr "" "maggiore della sua dimensione attuale, affinché il controllo sia alto almeno " "quanto l'altezza minima." +msgid "" +"Controls layout direction and text writing direction. Right-to-left layouts " +"are necessary for certain languages (e.g. Arabic and Hebrew). See also " +"[method is_layout_rtl]." +msgstr "" +"Controlla la direzione del layout e la direzione della scrittura del testo. I " +"layout da destra a sinistra sono necessari per alcune lingue (ad esempio, " +"arabo ed ebraico). Vedi anche [method is_layout_rtl]." + msgid "" "If [code]true[/code], automatically converts code line numbers, list indices, " "[SpinBox] and [ProgressBar] values from the Western Arabic (0..9) to the " @@ -26876,6 +32078,78 @@ msgstr "" "tipo o di classe. Il tema a livello del progetto e il tema predefinito " "saranno verificati per ultimi." +msgid "" +"The default tooltip text. The tooltip appears when the user's mouse cursor " +"stays idle over this control for a few moments, provided that the [member " +"mouse_filter] property is not [constant MOUSE_FILTER_IGNORE]. The time " +"required for the tooltip to appear can be changed with the [member " +"ProjectSettings.gui/timers/tooltip_delay_sec] setting.\n" +"This string is the default return value of [method get_tooltip]. Override " +"[method _get_tooltip] to generate tooltip text dynamically. Override [method " +"_make_custom_tooltip] to customize the tooltip interface and behavior.\n" +"The tooltip popup will use either a default implementation, or a custom one " +"that you can provide by overriding [method _make_custom_tooltip]. The default " +"tooltip includes a [PopupPanel] and [Label] whose theme properties can be " +"customized using [Theme] methods with the [code]\"TooltipPanel\"[/code] and " +"[code]\"TooltipLabel\"[/code] respectively. For example:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var style_box = StyleBoxFlat.new()\n" +"style_box.set_bg_color(Color(1, 1, 0))\n" +"style_box.set_border_width_all(2)\n" +"# We assume here that the `theme` property has been assigned a custom Theme " +"beforehand.\n" +"theme.set_stylebox(\"panel\", \"TooltipPanel\", style_box)\n" +"theme.set_color(\"font_color\", \"TooltipLabel\", Color(0, 1, 1))\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var styleBox = new StyleBoxFlat();\n" +"styleBox.SetBgColor(new Color(1, 1, 0));\n" +"styleBox.SetBorderWidthAll(2);\n" +"// We assume here that the `Theme` property has been assigned a custom Theme " +"beforehand.\n" +"Theme.SetStyleBox(\"panel\", \"TooltipPanel\", styleBox);\n" +"Theme.SetColor(\"font_color\", \"TooltipLabel\", new Color(0, 1, 1));\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Il testo predefinito del tooltip. Il tooltip appare quando il cursore del " +"mouse rimane inattivo su questo controllo per qualche momento, a condizione " +"che la proprietà [member mouse_filter] non sia [constant " +"MOUSE_FILTER_IGNORE]. È possibile modificare il tempo necessario per far " +"apparire il tooltip con l'opzione [member ProjectSettings.gui/timers/" +"tooltip_delay_sec]. Vedi anche [method get_tooltip].\n" +"Questa stringa è il valore di ritorno predefinito di [method get_tooltip]. " +"Sovrascrivi [method _get_tooltip] per generare dinamicamente il testo del " +"tooltip. Sostituisci [method _make_custom_tooltip] per personalizzare " +"l'interfaccia e il comportamento del tooltip.\n" +"Il popup del tooltip utilizzerà un'implementazione predefinita o una " +"personalizzata, la quale è possibile fornire sovrascrivendo [method " +"_make_custom_tooltip]. Il tooltip predefinito include un [PopupPanel] e un " +"[Label], le cui proprietà del tema possono essere personalizzate attraverso i " +"metodi di [Theme] con [code]\"TooltipPanel\"[/code] e [code]\"TooltipLabel\"[/" +"code] rispettivamente. Ad esempio:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"var style_box = StyleBoxFlat.new()\n" +"style_box.set_bg_color(Color(1, 1, 0))\n" +"style_box.set_border_width_all(2)\n" +"# Qui supponiamo che alla proprietà `theme` sia stata assegnata in precedenza " +"un tema personalizzato.\n" +"theme.set_stylebox(\"panel\", \"TooltipPanel\", style_box)\n" +"theme.set_color(\"font_color\", \"TooltipLabel\", Color(0, 1, 1))\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"var styleBox = new StyleBoxFlat();\n" +"styleBox.SetBgColor(new Color(1, 1, 0));\n" +"styleBox.SetBorderWidthAll(2);\n" +"// Qui supponiamo che alla proprietà `theme` sia stata assegnata in " +"precedenza un tema personalizzato.\n" +"Theme.SetStyleBox(\"panel\", \"TooltipPanel\", styleBox);\n" +"Theme.SetColor(\"font_color\", \"TooltipLabel\", new Color(0, 1, 1));\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "Emitted when the node gains focus." msgstr "Emesso quando il nodo ottiene il focus." @@ -27498,6 +32772,45 @@ msgstr "" "usato con [constant SIZE_EXPAND] in alcuni contenitori. Da utilizzare con " "[member size_flags_horizontal] e [member size_flags_vertical]." +msgid "" +"The control will receive mouse movement input events and mouse button input " +"events if clicked on through [method _gui_input]. The control will also " +"receive the [signal mouse_entered] and [signal mouse_exited] signals. These " +"events are automatically marked as handled, and they will not propagate " +"further to other controls. This also results in blocking signals in other " +"controls." +msgstr "" +"Il controllo riceverà eventi di input del movimento del mouse ed eventi di " +"input del pulsante del mouse se cliccato tramite [method _gui_input]. Il " +"controllo riceverà inoltre i segnali [signal mouse_entered] e [signal " +"mouse_exited]. Questi eventi sono automaticamente contrassegnati come gestiti " +"e non si propagheranno ulteriormente ad altri controlli. Ciò comporta anche " +"al blocco dei segnali in altri controlli." + +msgid "" +"The control will not receive any mouse movement input events nor mouse button " +"input events through [method _gui_input]. The control will also not receive " +"the [signal mouse_entered] nor [signal mouse_exited] signals. This will not " +"block other controls from receiving these events or firing the signals. " +"Ignored events will not be handled automatically. If a child has [constant " +"MOUSE_FILTER_PASS] and an event was passed to this control, the event will " +"further propagate up to the control's parent.\n" +"[b]Note:[/b] If the control has received [signal mouse_entered] but not " +"[signal mouse_exited], changing the [member mouse_filter] to [constant " +"MOUSE_FILTER_IGNORE] will cause [signal mouse_exited] to be emitted." +msgstr "" +"Il controllo non riceverà eventi di input del movimento del mouse ed eventi " +"di input del pulsante del mouse se cliccato tramite [method _gui_input]. Il " +"controllo non riceverà nemmeno i segnali [signal mouse_entered] né [signal " +"mouse_exited]. Ciò non impedirà ad altri controlli di ricevere questi eventi " +"o di attivare i lori segnali. Gli eventi ignorati non saranno gestiti " +"automaticamente. Se un figlio ha [constant MOUSE_FILTER_PASS] e un evento è " +"stato passato a questo controllo, l'evento verrà ulteriormente propagato fino " +"al genitore del controllo .\n" +"[b]Nota:[/b] Se il controllo ha ricevuto [signal mouse_entered] ma non " +"[signal mouse_exited], la modifica di [member mouse_filter] in [constant " +"MOUSE_FILTER_IGNORE] causerà l'emissione di [signal mouse_exited]." + msgid "" "The control will grow to the left or top to make up if its minimum size is " "changed to be greater than its current size on the respective axis." @@ -27557,6 +32870,12 @@ msgstr "Direzione di layout da sinistra a destra." msgid "Right-to-left layout direction." msgstr "Direzione di layout da destra a sinistra." +msgid "Represents the size of the [enum LayoutDirection] enum." +msgstr "Rappresenta la dimensione dell'enumerazione [enum LayoutDirection]." + +msgid "Use [constant LAYOUT_DIRECTION_APPLICATION_LOCALE] instead." +msgstr "Utilizza invece [constant LAYOUT_DIRECTION_APPLICATION_LOCALE]." + msgid "Text writing direction is the same as layout direction." msgstr "" "La direzione di scrittura del testo è la stessa della direzione del layout." @@ -27733,6 +33052,22 @@ msgstr "" "Restituisce lo stato abilitato del flag di particella specificato (vedi [enum " "ParticleFlags] per le opzioni)." +msgid "" +"Restarts the particle emitter.\n" +"If [param keep_seed] is [code]true[/code], the current random seed will be " +"preserved. Useful for seeking and playback." +msgstr "" +"Riavvia l'emettitore di particelle.\n" +"Se [param keep_seed] è [code]true[/code], il seed casuale attuale verrà " +"conservato. Utile per la ricerca e la riproduzione." + +msgid "" +"Sets the [Curve] of the parameter specified by [enum Parameter]. Should be a " +"unit [Curve]." +msgstr "" +"Imposta la risorsa [Curve] del parametro specificato da [enum Parameter]. " +"Dovrebbe essere una [Curve] unitaria." + msgid "Sets the maximum value for the given parameter." msgstr "Imposta il valore massimo per il parametro specificato." @@ -27748,12 +33083,26 @@ msgstr "" msgid "Number of particles emitted in one emission cycle." msgstr "Numero di particelle emesse in un singolo ciclo di emissione." +msgid "" +"Each particle's rotation will be animated along this [Curve]. Should be a " +"unit [Curve]." +msgstr "" +"La rotazione di ogni particella sarà animata lungo questa [Curve]. Dovrebbe " +"essere una [Curve] unitaria." + msgid "Maximum initial rotation applied to each particle, in degrees." msgstr "Rotazione iniziale massima applicata a ciascuna particella, in gradi." msgid "Minimum equivalent of [member angle_max]." msgstr "Equivalente minimo di [member angle_max]." +msgid "" +"Each particle's angular velocity will vary along this [Curve]. Should be a " +"unit [Curve]." +msgstr "" +"La velocità angolare di ciascuna particella varierà lungo questa [Curve]. " +"Dovrebbe essere una [Curve] unitaria." + msgid "" "Maximum initial angular velocity (rotation speed) applied to each particle in " "[i]degrees[/i] per second." @@ -27764,6 +33113,13 @@ msgstr "" msgid "Minimum equivalent of [member angular_velocity_max]." msgstr "Equivalente minimo di [member angular_velocity_max]." +msgid "" +"Each particle's animation offset will vary along this [Curve]. Should be a " +"unit [Curve]." +msgstr "" +"L'offset dell'animazione di ogni particella varierà lungo questa [Curve]. " +"Dovrebbe essere una [Curve] unitaria." + msgid "" "Maximum animation offset that corresponds to frame index in the texture. " "[code]0[/code] is the first frame, [code]1[/code] is the last one. See " @@ -27776,6 +33132,13 @@ msgstr "" msgid "Minimum equivalent of [member anim_offset_max]." msgstr "Equivalente minimo di [member anim_offset_max]." +msgid "" +"Each particle's animation speed will vary along this [Curve]. Should be a " +"unit [Curve]." +msgstr "" +"La velocità dell'animazione di ogni particella varierà lungo questa [Curve]. " +"Dovrebbe essere una [Curve] unitaria." + msgid "" "Maximum particle animation speed. Animation speed of [code]1[/code] means " "that the particles will make full [code]0[/code] to [code]1[/code] offset " @@ -27802,6 +33165,25 @@ msgstr "" "Colore iniziale di ciascuna particella. Se [member texture] è definito, sarà " "moltiplicato per questo colore." +msgid "" +"Each particle's initial color will vary along this [Gradient] (multiplied " +"with [member color])." +msgstr "" +"Il colore di ciascuna particella varierà lungo questo [Gradient] " +"(moltiplicato per [member color])." + +msgid "" +"Each particle's color will vary along this [Gradient] over its lifetime " +"(multiplied with [member color])." +msgstr "" +"Il colore di ciascuna particella varierà lungo questo [Gradient] nel corso " +"della sua durata (moltiplicato per [member color])." + +msgid "Damping will vary along this [Curve]. Should be a unit [Curve]." +msgstr "" +"Lo smorzamento varierà lungo questa [Curve]. Dovrebbe essere una [Curve] " +"unitaria." + msgid "" "The maximum rate at which particles lose velocity. For example value of " "[code]100[/code] means that the particle will go from [code]100[/code] " @@ -27909,6 +33291,12 @@ msgstr "" msgid "Gravity applied to every particle." msgstr "Gravità applicata a ogni particella." +msgid "" +"Each particle's hue will vary along this [Curve]. Should be a unit [Curve]." +msgstr "" +"La tonalità di ogni particella varierà lungo questa [Curve]. Dovrebbe essere " +"una [Curve] unitaria." + msgid "" "Maximum initial hue variation applied to each particle. It will shift the " "particle color's hue." @@ -27935,6 +33323,13 @@ msgstr "Quantità di tempo in cui ogni particella esisterà." msgid "Particle lifetime randomness ratio." msgstr "Rapporto di casualità della durata di vita delle particelle." +msgid "" +"Each particle's linear acceleration will vary along this [Curve]. Should be a " +"unit [Curve]." +msgstr "" +"L'accelerazione lineare di ogni particella varierà lungo questa [Curve]. " +"Dovrebbe essere una [Curve] unitaria." + msgid "" "Maximum linear acceleration applied to each particle in the direction of " "motion." @@ -27968,6 +33363,13 @@ msgstr "" "su [code]true[/code] durante un ciclo, l'emissione si interromperà alla fine " "del ciclo." +msgid "" +"Each particle's orbital velocity will vary along this [Curve]. Should be a " +"unit [Curve]." +msgstr "" +"La velocità orbitale di ciascuna particella varierà lungo questa [Curve]. " +"Dovrebbe essere una [Curve] unitaria." + msgid "" "Maximum orbital velocity applied to each particle. Makes the particles circle " "around origin. Specified in number of full rotations around origin per second." @@ -27987,6 +33389,13 @@ msgstr "" "Il sistema di particelle si avvia come se fosse già iniziato questo numero di " "secondi fa." +msgid "" +"Each particle's radial acceleration will vary along this [Curve]. Should be a " +"unit [Curve]." +msgstr "" +"L'accelerazione radiale di ogni particella varierà lungo questa [Curve]. " +"Dovrebbe essere una [Curve] unitaria." + msgid "" "Maximum radial acceleration applied to each particle. Makes particle " "accelerate away from the origin or towards it if negative." @@ -28001,12 +33410,43 @@ msgstr "Equivalente minimo di [member radial_accel_max]." msgid "Emission lifetime randomness ratio." msgstr "Rapporto di casualità del tempo di vita dell'emissione." +msgid "" +"Each particle's scale will vary along this [Curve]. Should be a unit [Curve]." +msgstr "" +"La scala di ciascuna particella varierà lungo questa [Curve]. Dovrebbe essere " +"una [Curve] unitaria." + msgid "Maximum initial scale applied to each particle." msgstr "Scala iniziale massima applicata a ciascuna particella." msgid "Minimum equivalent of [member scale_amount_max]." msgstr "Equivalente minimo di [member scale_amount_max]." +msgid "" +"Each particle's horizontal scale will vary along this [Curve]. Should be a " +"unit [Curve].\n" +"[member split_scale] must be enabled." +msgstr "" +"La scala orizzontale di ciascuna particella varierà lungo questa [Curve]. " +"Dovrebbe essere una [Curve] unitaria.\n" +"[member split_scale] deve essere abilitato." + +msgid "" +"Each particle's vertical scale will vary along this [Curve]. Should be a unit " +"[Curve].\n" +"[member split_scale] must be enabled." +msgstr "" +"La scala verticale di ciascuna particella varierà lungo questa [Curve]. " +"Dovrebbe essere una [Curve] unitaria.\n" +"[member split_scale] deve essere abilitato." + +msgid "" +"Sets the random seed used by the particle system. Only effective if [member " +"use_fixed_seed] is [code]true[/code]." +msgstr "" +"Imposta il seed casuale utilizzato dal sistema di particelle. Efficace solo " +"se [member use_fixed_seed] è [code]true[/code]." + msgid "" "Particle system's running speed scaling ratio. A value of [code]0[/code] can " "be used to pause the particles." @@ -28028,6 +33468,13 @@ msgstr "" "La direzione iniziale di ciascuna particella varia da [code]+spread[/code] a " "[code]-spread[/code] (in gradi)." +msgid "" +"Each particle's tangential acceleration will vary along this [Curve]. Should " +"be a unit [Curve]." +msgstr "" +"L'accelerazione tangenziale di ogni particella varierà lungo questa [Curve]. " +"Dovrebbe essere una [Curve] unitaria." + msgid "" "Maximum tangential acceleration applied to each particle. Tangential " "acceleration is perpendicular to the particle's velocity giving the particles " @@ -28251,6 +33698,13 @@ msgstr "Angolo massimo." msgid "Minimum angle." msgstr "Angolo minimo." +msgid "" +"Each particle's angular velocity (rotation speed) will vary along this " +"[Curve] over its lifetime. Should be a unit [Curve]." +msgstr "" +"La velocità angolare di ogni particella (velocità di rotazione) varierà lungo " +"questa [Curve] per tutta la sua durata. Dovrebbe essere una [Curve] unitaria." + msgid "" "Minimum initial angular velocity (rotation speed) applied to each particle in " "[i]degrees[/i] per second." @@ -28287,6 +33741,45 @@ msgstr "" "essere inserito nella funzione [code]fragment()[/code] dello shader. " "Altrimenti, [member color] non avrà alcun effetto visibile." +msgid "" +"Each particle's initial color will vary along this [Gradient] (multiplied " +"with [member color]).\n" +"[b]Note:[/b] [member color_initial_ramp] multiplies the particle mesh's " +"vertex colors. To have a visible effect on a [BaseMaterial3D], [member " +"BaseMaterial3D.vertex_color_use_as_albedo] [i]must[/i] be [code]true[/code]. " +"For a [ShaderMaterial], [code]ALBEDO *= COLOR.rgb;[/code] must be inserted in " +"the shader's [code]fragment()[/code] function. Otherwise, [member " +"color_initial_ramp] will have no visible effect." +msgstr "" +"Il colore iniziale di ogni particella varierà lungo questo [Gradient] " +"(moltiplicato per [member color]).\n" +"[b]Nota:[/b] [member color_initial_ramp] moltiplica i colori dei vertici " +"della mesh di particelle. Per avere un effetto visibile su un " +"[BaseMaterial3D], [member BaseMaterial3D.vertex_color_use_as_albedo] [i]deve[/" +"i] essere [code]true[/code]. Per uno [ShaderMaterial], [code]ALBEDO *= COLOR." +"rgb;[/code] deve essere inserito nella funzione [code]fragment()[/code] dello " +"shader. Altrimenti, [member color_initial_ramp] non avrà alcun effetto " +"visibile." + +msgid "" +"Each particle's color will vary along this [Gradient] over its lifetime " +"(multiplied with [member color]).\n" +"[b]Note:[/b] [member color_ramp] multiplies the particle mesh's vertex " +"colors. To have a visible effect on a [BaseMaterial3D], [member " +"BaseMaterial3D.vertex_color_use_as_albedo] [i]must[/i] be [code]true[/code]. " +"For a [ShaderMaterial], [code]ALBEDO *= COLOR.rgb;[/code] must be inserted in " +"the shader's [code]fragment()[/code] function. Otherwise, [member color_ramp] " +"will have no visible effect." +msgstr "" +"Il colore di ogni particella varierà lungo questa [Gradient] per tutta la sua " +"durata (moltiplicato per [member color]).\n" +"[b]Nota:[/b] [member color_ramp] moltiplica i colori dei vertici della mesh " +"di particelle. Per avere un effetto visibile su un [BaseMaterial3D], [member " +"BaseMaterial3D.vertex_color_use_as_albedo] [i]deve[/i] essere [code]true[/" +"code]. Per uno [ShaderMaterial], [code]ALBEDO *= COLOR.rgb;[/code] deve " +"essere inserito nella funzione [code]fragment()[/code] dello shader. " +"Altrimenti, [member color_ramp] non avrà alcun effetto visibile." + msgid "Maximum damping." msgstr "Smorzamento massimo." @@ -29974,6 +35467,11 @@ msgstr "" "Una texture 1D in cui la luminosità dei pixel corrisponde ai punti su una " "curva." +msgid "The [Curve] that is rendered onto the texture. Should be a unit [Curve]." +msgstr "" +"La [Curve] che è renderizzata sulla texture. Dovrebbe essere una [Curve] " +"unitaria." + msgid "" "The format the texture should be generated with. When passing a CurveTexture " "as an input to a [Shader], this may need to be adjusted." @@ -30015,6 +35513,27 @@ msgstr "" "Una texture 1D in cui i canali di colore rosso, verde e blu corrispondono a " "punti su 3 curve." +msgid "" +"The [Curve] that is rendered onto the texture's red channel. Should be a unit " +"[Curve]." +msgstr "" +"La [Curve] che è renderizzata sul canale rosso della texture. Dovrebbe essere " +"una [Curve] unitaria." + +msgid "" +"The [Curve] that is rendered onto the texture's green channel. Should be a " +"unit [Curve]." +msgstr "" +"La [Curve] che è renderizzata sul canale verde della texture. Dovrebbe essere " +"una [Curve] unitaria." + +msgid "" +"The [Curve] that is rendered onto the texture's blue channel. Should be a " +"unit [Curve]." +msgstr "" +"La [Curve] che è renderizzata sul canale blu della texture. Dovrebbe essere " +"una [Curve] unitaria." + msgid "Class representing a cylindrical [PrimitiveMesh]." msgstr "Classe rappresentante una [PrimitiveMesh] cilindrica." @@ -31183,6 +36702,147 @@ msgstr "" msgid "Provides methods for managing directories and their content." msgstr "Fornisce metodi per gestire le cartelle e il loro contenuto." +msgid "" +"This class is used to manage directories and their content, even outside of " +"the project folder.\n" +"[DirAccess] can't be instantiated directly. Instead it is created with a " +"static method that takes a path for which it will be opened.\n" +"Most of the methods have a static alternative that can be used without " +"creating a [DirAccess]. Static methods only support absolute paths (including " +"[code]res://[/code] and [code]user://[/code]).\n" +"[codeblock]\n" +"# Standard\n" +"var dir = DirAccess.open(\"user://levels\")\n" +"dir.make_dir(\"world1\")\n" +"# Static\n" +"DirAccess.make_dir_absolute(\"user://levels/world1\")\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Note:[/b] Accessing project (\"res://\") directories once exported may " +"behave unexpectedly as some files are converted to engine-specific formats " +"and their original source files may not be present in the expected PCK " +"package. Because of this, to access resources in an exported project, it is " +"recommended to use [ResourceLoader] instead of [FileAccess].\n" +"Here is an example on how to iterate through the files of a directory:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"func dir_contents(path):\n" +" var dir = DirAccess.open(path)\n" +" if dir:\n" +" dir.list_dir_begin()\n" +" var file_name = dir.get_next()\n" +" while file_name != \"\":\n" +" if dir.current_is_dir():\n" +" print(\"Found directory: \" + file_name)\n" +" else:\n" +" print(\"Found file: \" + file_name)\n" +" file_name = dir.get_next()\n" +" else:\n" +" print(\"An error occurred when trying to access the path.\")\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"public void DirContents(string path)\n" +"{\n" +" using var dir = DirAccess.Open(path);\n" +" if (dir != null)\n" +" {\n" +" dir.ListDirBegin();\n" +" string fileName = dir.GetNext();\n" +" while (fileName != \"\")\n" +" {\n" +" if (dir.CurrentIsDir())\n" +" {\n" +" GD.Print($\"Found directory: {fileName}\");\n" +" }\n" +" else\n" +" {\n" +" GD.Print($\"Found file: {fileName}\");\n" +" }\n" +" fileName = dir.GetNext();\n" +" }\n" +" }\n" +" else\n" +" {\n" +" GD.Print(\"An error occurred when trying to access the path.\");\n" +" }\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Keep in mind that file names may change or be remapped after export. If you " +"want to see the actual resource file list as it appears in the editor, use " +"[method ResourceLoader.list_directory] instead." +msgstr "" +"Questa classe è utilizzata per gestire le cartelle (directory) e il loro " +"contenuto, anche al di fuori della cartella del progetto.\n" +"[DirAccess] non può essere istanziato direttamente. Invece viene creato con " +"un metodo statico che accetta un percorso per il quale verrà aperto.\n" +"La maggior parte dei metodi ha un'alternativa statica che può essere " +"utilizzata senza creare un [DirAccess]. I metodi statici supportano solo " +"percorsi assoluti (inclusi [code]res://[/code] e [code]user://[/code]).\n" +"[codeblock]\n" +"# Standard\n" +"var dir = DirAccess.open(\"user://levels\")\n" +"dir.make_dir(\"world1\")\n" +"# Statico\n" +"DirAccess.make_dir_absolute(\"user://levels/world1\")\n" +"[/codeblock]\n" +"[b]Nota:[/b] L'accesso alle cartelle del progetto (\"res://\") una volta " +"esportate potrebbe comportarsi in modo imprevisto poiché alcuni file vengono " +"convertiti in formati specifici del motore e i loro file sorgente originali " +"potrebbero non essere presenti nel pacchetto PCK previsto. Per questo motivo, " +"per accedere alle risorse in un progetto esportato, si consiglia di " +"utilizzare [ResourceLoader] anziché [FileAccess].\n" +"Ecco un esempio su come interare i file di una directory:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"func dir_contents(path):\n" +" var dir = DirAccess.open(path)\n" +" if dir:\n" +" dir.list_dir_begin()\n" +" var file_name = dir.get_next()\n" +" while file_name != \"\":\n" +" if dir.current_is_dir():\n" +" print(\"Cartelle trovata: \" + file_name)\n" +" else:\n" +" print(\"File trovato: \" + file_name)\n" +" file_name = dir.get_next()\n" +" else:\n" +" print(\"Si è verificato un errore cercando di accedere al percorso." +"\")\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"public void DirContents(string path)\n" +"{\n" +" using var dir = DirAccess.Open(path);\n" +" if (dir != null)\n" +" {\n" +" dir.ListDirBegin();\n" +" string fileName = dir.GetNext();\n" +" while (fileName != \"\")\n" +" {\n" +" if (dir.CurrentIsDir())\n" +" {\n" +" GD.Print($\"Cartella trovata: {fileName}\");\n" +" }\n" +" else\n" +" {\n" +" GD.Print($\"File trovato: {fileName}\");\n" +" }\n" +" fileName = dir.GetNext();\n" +" }\n" +" }\n" +" else\n" +" {\n" +" GD.Print(\"Si è verificato un errore cercando di accedere al percorso." +"\");\n" +" }\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Tieni presente che i nomi dei file potrebbero cambiare o essere rimappati " +"dopo l'esportazione. Se vuoi vedere l'elenco effettivo dei file di risorse " +"così come appare nell'editor, usa invece [method ResourceLoader." +"list_directory]." + msgid "File system" msgstr "Il File system" @@ -31241,6 +36901,26 @@ msgstr "" "esecuzione con privilegi elevati o se è abilitata la modalità sviluppatore.\n" "[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato su macOS, Linux, e Windows." +msgid "" +"Creates a temporary directory. This directory will be freed when the returned " +"[DirAccess] is freed.\n" +"If [param prefix] is not empty, it will be prefixed to the directory name, " +"separated by a [code]-[/code].\n" +"If [param keep] is [code]true[/code], the directory is not deleted when the " +"returned [DirAccess] is freed.\n" +"Returns [code]null[/code] if opening the directory failed. You can use " +"[method get_open_error] to check the error that occurred." +msgstr "" +"Crea una cartella temporanea. Questa cartella sarà liberata quando il " +"[DirAccess] restituito viene liberato.\n" +"Se [param prefix] non è vuoto, verrà prefissato al nome della cartella, " +"separato da [code]-[/code].\n" +"Se [param keep] è [code]true[/code], la cartella non viene eliminata quando " +"il [DirAccess] restituito viene liberato.\n" +"Restituisce [code]null[/code] se l'apertura della cartella non avviene con " +"successo. Puoi usare [method get_open_error] per controllare l'errore che si " +"è verificato." + msgid "" "Returns whether the current item processed with the last [method get_next] " "call is a directory ([code].[/code] and [code]..[/code] are considered " @@ -31250,6 +36930,24 @@ msgstr "" "get_next] è una cartella ([code].[/code] e [code]..[/code] sono considerate " "cartelle)." +msgid "" +"Returns whether the target file exists. The argument can be relative to the " +"current directory, or an absolute path.\n" +"For a static equivalent, use [method FileAccess.file_exists].\n" +"[b]Note:[/b] Many resources types are imported (e.g. textures or sound " +"files), and their source asset will not be included in the exported game, as " +"only the imported version is used. See [method ResourceLoader.exists] for an " +"alternative approach that takes resource remapping into account." +msgstr "" +"Restituisce se il file di destinazione esiste. L'argomento può essere " +"relativo alla cartella attuale oppure un percorso assoluto.\n" +"Per un equivalente statico, usa [method FileAccess.file_exists].\n" +"[b]Nota:[/b] Molti tipi di risorse sono importati (ad esempio texture o file " +"audio) e la loro risorsa sorgente non sarà inclusa nel gioco esportato, " +"poiché solo la versione importata è utilizzata. Vedi [method ResourceLoader." +"exists] per un approccio alternativo che tenga conto della rimappatura delle " +"risorse." + msgid "" "Returns the absolute path to the currently opened directory (e.g. [code]res://" "folder[/code] or [code]C:\\tmp\\folder[/code])." @@ -31265,6 +36963,39 @@ msgstr "" "[method get_drive_name] per convertire l'indice restituito nel nome " "dell'unità." +msgid "" +"Returns a [PackedStringArray] containing filenames of the directory contents, " +"excluding files. The array is sorted alphabetically.\n" +"Affected by [member include_hidden] and [member include_navigational].\n" +"[b]Note:[/b] The returned directories in the editor and after exporting in " +"the [code]res://[/code] directory may differ as some files are converted to " +"engine-specific formats when exported." +msgstr "" +"Restituisce un [PackedStringArray] contenente i nomi dei file del contenuto " +"della cartella, esclusi i file. L'array è ordinato alfabeticamente.\n" +"Influenzato da [member include_hidden] e [member include_navigational].\n" +"[b]Nota:[/b] Le cartelle restituite nell'editor e dopo l'esportazione nella " +"cartella [code]res://[/code] potrebbero essere diversi poiché alcuni file " +"vengono convertiti in formati specifici del motore durante l'esportazione." + +msgid "" +"Returns a [PackedStringArray] containing filenames of the directory contents, " +"excluding files, at the given [param path]. The array is sorted " +"alphabetically.\n" +"Use [method get_directories] if you want more control of what gets included.\n" +"[b]Note:[/b] The returned directories in the editor and after exporting in " +"the [code]res://[/code] directory may differ as some files are converted to " +"engine-specific formats when exported." +msgstr "" +"Restituisce un [PackedStringArray] contenente i nomi dei file del contenuto " +"della cartella, esclusi i file, nel percorso [param path] specificato. " +"L'array è ordinato alfabeticamente.\n" +"Usa [method get_directories] se si desidera più controllo su cosa viene " +"incluso.\n" +"[b]Nota:[/b] Le cartelle restituite nell'editor e dopo l'esportazione nella " +"cartella [code]res://[/code] potrebbero essere diversi poiché alcuni file " +"vengono convertiti in formati specifici del motore durante l'esportazione." + msgid "" "On Windows, returns the number of drives (partitions) mounted on the current " "filesystem.\n" @@ -31323,6 +37054,35 @@ msgstr "" "ProjectSettings.editor/export/convert_text_resources_to_binary] sia " "[code]true[/code]." +msgid "" +"Returns a [PackedStringArray] containing filenames of the directory contents, " +"excluding directories, at the given [param path]. The array is sorted " +"alphabetically.\n" +"Use [method get_files] if you want more control of what gets included.\n" +"[b]Note:[/b] When used on a [code]res://[/code] path in an exported project, " +"only the files included in the PCK at the given folder level are returned. In " +"practice, this means that since imported resources are stored in a top-level " +"[code].godot/[/code] folder, only paths to [code].gd[/code] and [code]." +"import[/code] files are returned (plus a few other files, such as " +"[code]project.godot[/code] or [code]project.binary[/code] and the project " +"icon). In an exported project, the list of returned files will also vary " +"depending on [member ProjectSettings.editor/export/" +"convert_text_resources_to_binary]." +msgstr "" +"Restituisce un [PackedStringArray] contenente i nomi file del contenuto della " +"cartella, escluse le cartelle, al percorso [param path] specificato. L'array " +"è ordinato alfabeticamente.\n" +"Usa [method get_files] se si desidera più controllo su cosa viene incluso.\n" +"[b]Nota:[/b] Quando utilizzato su un percorso [code]res://[/code] in un " +"progetto esportato, sono restituiti solo i file effettivamente inclusi nel " +"PCK al livello di cartella specificato. In pratica, ciò significa che poiché " +"le risorse importate sono archiviate in una cartella di livello superiore " +"[code].godot/[/code], sono restituiti solo i percorsi ai file [code]*.gd[/" +"code] e [code]*.import[/code] (oltre a qualche altro file come [code]project." +"godot[/code] o [code]project.binary[/code] e l'icona del progetto). In un " +"progetto esportato, l'elenco dei file restituiti varierà anche a seconda di " +"[member ProjectSettings.editor/export/convert_text_resources_to_binary]." + msgid "" "Returns the next element (file or directory) in the current directory.\n" "The name of the file or directory is returned (and not its full path). Once " @@ -31350,6 +37110,13 @@ msgstr "" "Restituisce [code]0[/code] se il metodo specifico della piattaforma per " "interrogare lo spazio disponibile fallisce." +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if the directory is a macOS bundle.\n" +"[b]Note:[/b] This method is implemented on macOS." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se la cartella è un pacchetto macOS.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato solo su macOS." + msgid "" "Returns [code]true[/code] if the file system or directory use case sensitive " "file names.\n" @@ -31759,8 +37526,22 @@ msgstr "" "gestione delle finestre. La maggior parte delle funzioni di [DisplayServer] " "restituirà valori fittizi in questo caso." +msgid "" +"Plays the beep sound from the operative system, if possible. Because it comes " +"from the OS, the beep sound will be audible even if the application is muted. " +"It may also be disabled for the entire OS by the user.\n" +"[b]Note:[/b] This method is implemented on macOS, Linux (X11/Wayland), and " +"Windows." +msgstr "" +"Riproduce il suono del beep dal sistema operativo, se possibile. Poiché " +"proviene dal sistema operativo, il segnale acustico sarà udibile anche se " +"l'applicazione è silenziata. Potrebbe anche essere disabilitato per l'intero " +"sistema operativo dall'utente.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato su macOS, Linux (X11/Wayland) e " +"Windows." + msgid "Returns the user's clipboard as a string if possible." -msgstr "Restituisce gli appunti dell'utente come string, se possibile." +msgstr "Restituisce gli appunti dell'utente come stringa, se possibile." msgid "" "Returns the user's clipboard as an image if possible.\n" @@ -31877,6 +37658,36 @@ msgstr "" msgid "Removes the application status indicator." msgstr "Rimuove l'indicatore di stato dell'applicazione." +msgid "" +"Shows a text input dialog which uses the operating system's native look-and-" +"feel. [param callback] should accept a single [String] parameter which " +"contains the text field's contents.\n" +"[b]Note:[/b] This method is implemented if the display server has the " +"[constant FEATURE_NATIVE_DIALOG_INPUT] feature. Supported platforms include " +"macOS, Windows, and Android." +msgstr "" +"Mostra una finestra di dialogo con campo di testo che utilizza l'aspetto " +"nativo del sistema operativo. [param callback] dovrebbe accettare un singolo " +"parametro [String] che contiene il contenuto del campo di testo.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato se il server di visualizzazione ha " +"la funzionalità [constant FEATURE_NATIVE_DIALOG_INPUT]. Le piattaforme " +"supportate includono macOS, Windows e Android." + +msgid "" +"Shows a text dialog which uses the operating system's native look-and-feel. " +"[param callback] should accept a single [int] parameter which corresponds to " +"the index of the pressed button.\n" +"[b]Note:[/b] This method is implemented if the display server has the " +"[constant FEATURE_NATIVE_DIALOG] feature. Supported platforms include macOS, " +"Windows, and Android." +msgstr "" +"Mostra una finestra di dialogo con testo che utilizza l'aspetto nativo del " +"sistema operativo. [param callback] dovrebbe accettare un singolo parametro " +"[String] che contiene il contenuto del campo di testo.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato se il server di visualizzazione ha " +"la funzionalità [constant FEATURE_NATIVE_DIALOG]. Le piattaforme supportate " +"includono macOS, Windows e Android." + msgid "" "Allows the [param process_id] PID to steal focus from this window. In other " "words, this disables the operating system's focus stealing protection for the " @@ -31888,6 +37699,115 @@ msgstr "" "operativo contro il furto dello stato attivo per il PID specificato.\n" "[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato solo su Windows." +msgid "" +"Displays OS native dialog for selecting files or directories in the file " +"system.\n" +"Each filter string in the [param filters] array should be formatted like " +"this: [code]*.png,*.jpg,*.jpeg;Image Files;image/png,image/jpeg[/code]. The " +"description text of the filter is optional and can be omitted. It is " +"recommended to set both file extension and MIME type. See also [member " +"FileDialog.filters].\n" +"Callbacks have the following arguments: [code]status: bool, selected_paths: " +"PackedStringArray, selected_filter_index: int[/code]. [b]On Android,[/b] " +"callback argument [code]selected_filter_index[/code] is always zero.\n" +"[b]Note:[/b] This method is implemented if the display server has the " +"[constant FEATURE_NATIVE_DIALOG_FILE] feature. Supported platforms include " +"Linux (X11/Wayland), Windows, macOS, and Android.\n" +"[b]Note:[/b] [param current_directory] might be ignored.\n" +"[b]Note:[/b] Embedded file dialog and Windows file dialog support only file " +"extensions, while Android, Linux, and macOS file dialogs also support MIME " +"types.\n" +"[b]Note:[/b] On Android and Linux, [param show_hidden] is ignored.\n" +"[b]Note:[/b] On Android and macOS, native file dialogs have no title.\n" +"[b]Note:[/b] On macOS, sandboxed apps will save security-scoped bookmarks to " +"retain access to the opened folders across multiple sessions. Use [method OS." +"get_granted_permissions] to get a list of saved bookmarks." +msgstr "" +"Visualizza la finestra di dialogo nativa del sistema operativo per " +"selezionare file o cartelle nel file system.\n" +"Ogni stringa di filtro nell'array [param filter] deve essere formattata in " +"questo modo: [code]*.txt,*.doc;Text Files[/code]. Il testo descrittivo del " +"filtro è facoltativo e può essere omesso. È consigliato impostare sia " +"l'estensione file sia il tipo MIME. Vedi anche [member FileDialog.filters].\n" +"I callback hanno i seguenti argomenti: [code]status: bool, selected_paths: " +"PackedStringArray, selected_filter_index: int[/code]. [b]Su Android,[/b] " +"l'argomento [code]selected_filter_index[/code] del callback è sempre zero.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato se il server di visualizzazione ha " +"la funzionalità [constant FEATURE_NATIVE_DIALOG_FILE]. Le piattaforme " +"supportate includono Linux (X11/Wayland), Windows, macOS e Android.\n" +"[b]Nota:[/b] [param current_directory] potrebbe essere ignorato.\n" +"[b]Nota:[/b] Sia le finestre di dialogo incorporate, sia le finestre di " +"dialogo su Windows supportano solo le estensioni dei file, mentre su Android, " +"Linux e macOS esse supportano anche i tipi MIME.\n" +"[b]Nota:[/b] Su Android e Linux, [param show_hidden] viene ignorato.\n" +"[b]Nota:[/b] Su Android e macOS, le finestre di dialogo native dei file non " +"hanno titolo.\n" +"[b]Nota:[/b] Su macOS, le app in sandbox salveranno segnalibri con ambito di " +"sicurezza per mantenere l'accesso alle cartelle aperte in più sessioni. Usa " +"[method OS.get_granted_permissions] per ottenere una lista dei segnalibri " +"salvati." + +msgid "" +"Displays OS native dialog for selecting files or directories in the file " +"system with additional user selectable options.\n" +"Each filter string in the [param filters] array should be formatted like " +"this: [code]*.png,*.jpg,*.jpeg;Image Files;image/png,image/jpeg[/code]. The " +"description text of the filter is optional and can be omitted. It is " +"recommended to set both file extension and MIME type. See also [member " +"FileDialog.filters].\n" +"[param options] is array of [Dictionary]s with the following keys:\n" +"- [code]\"name\"[/code] - option's name [String].\n" +"- [code]\"values\"[/code] - [PackedStringArray] of values. If empty, boolean " +"option (check box) is used.\n" +"- [code]\"default\"[/code] - default selected option index ([int]) or default " +"boolean value ([bool]).\n" +"Callbacks have the following arguments: [code]status: bool, selected_paths: " +"PackedStringArray, selected_filter_index: int, selected_option: Dictionary[/" +"code].\n" +"[b]Note:[/b] This method is implemented if the display server has the " +"[constant FEATURE_NATIVE_DIALOG_FILE_EXTRA] feature. Supported platforms " +"include Linux (X11/Wayland), Windows, and macOS.\n" +"[b]Note:[/b] [param current_directory] might be ignored.\n" +"[b]Note:[/b] Embedded file dialog and Windows file dialog support only file " +"extensions, while Android, Linux, and macOS file dialogs also support MIME " +"types.\n" +"[b]Note:[/b] On Linux (X11), [param show_hidden] is ignored.\n" +"[b]Note:[/b] On macOS, native file dialogs have no title.\n" +"[b]Note:[/b] On macOS, sandboxed apps will save security-scoped bookmarks to " +"retain access to the opened folders across multiple sessions. Use [method OS." +"get_granted_permissions] to get a list of saved bookmarks." +msgstr "" +"Visualizza la finestra di dialogo nativa del sistema operativo per " +"selezionare file o cartelle nel file system con opzioni aggiuntive " +"selezionabili dall'utente.\n" +"Ogni stringa di filtro nell'array [param filter] deve essere formattata in " +"questo modo: [code]*.txt,*.doc;Text Files[/code]. Il testo descrittivo del " +"filtro è facoltativo e può essere omesso. È consigliato impostare sia " +"l'estensione file sia il tipo MIME. Vedi anche [member FileDialog.filters].\n" +"[param options] è un array di [Dictionary] con le seguenti chiavi:\n" +"- [code]\"name\"[/code] - nome dell'opzione [String].\n" +"- [code]\"values\"[/code] - [PackedStringArray] di valori. Se vuoto, viene " +"utilizzata un'opzione booleana (casella di spunta).\n" +"- [code]\"default\"[/code] - indice dell'opzione selezionata predefinita " +"([int]) o valore booleano predefinito ([bool]).\n" +"I callback hanno i seguenti argomenti: [code]status: bool, selected_paths: " +"PackedStringArray, selected_filter_index: int, selected_option: Dictionary[/" +"code].\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato se il server di visualizzazione ha " +"la funzionalità [constant FEATURE_NATIVE_DIALOG_FILE]. Le piattaforme " +"supportate includono Linux (X11/Wayland), Windows e macOS.\n" +"[b]Nota:[/b] [param current_directory] potrebbe essere ignorato.\n" +"[b]Nota:[/b] Sia le finestre di dialogo incorporate, sia le finestre di " +"dialogo su Windows supportano solo le estensioni dei file, mentre su Android, " +"Linux e macOS esse supportano anche i tipi MIME.\n" +"[b]Nota:[/b] Su Linux (X11), [param show_hidden] viene ignorato.\n" +"[b]Nota:[/b] Su macOS, le finestre di dialogo dei file nativi non hanno " +"titolo.\n" +"[b]Nota:[/b] Su macOS, le app in sandbox salveranno segnalibri con ambito di " +"sicurezza per mantenere l'accesso alle cartelle aperte in più sessioni. Usa " +"[method OS.get_granted_permissions] per ottenere una lista dei segnalibri " +"salvati." + msgid "" "Forces window manager processing while ignoring all [InputEvent]s. See also " "[method process_events].\n" @@ -31897,6 +37817,25 @@ msgstr "" "[InputEvent]. Vedi anche [method process_events].\n" "[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato su Windows e macOS." +msgid "" +"Returns OS theme accent color. Returns [code]Color(0, 0, 0, 0)[/code], if " +"accent color is unknown.\n" +"[b]Note:[/b] This method is implemented on macOS, Windows, and Android." +msgstr "" +"Restituisce il colore d'accento del tema del sistema operativo. Restituisce " +"[code]Color(0, 0, 0, 0)[/code], se il colore d'accento è sconosciuto.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato su macOS, Windows e Android." + +msgid "" +"Returns the OS theme base color (default control background). Returns " +"[code]Color(0, 0, 0, 0)[/code] if the base color is unknown.\n" +"[b]Note:[/b] This method is implemented on macOS, Windows, and Android." +msgstr "" +"Restituisce il colore di base del tema del sistema operativo (colore " +"predefinito di sfondo). Restituisce [code]Color(0, 0, 0, 0)[/code], se il " +"colore di base è sconosciuto.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato su macOS, Windows e Android." + msgid "" "Returns an [Array] of [Rect2], each of which is the bounding rectangle for a " "display cutout or notch. These are non-functional areas on edge-to-edge " @@ -31946,6 +37885,15 @@ msgstr "Restituisce l'indice dello schermo principale." msgid "Returns the number of displays available." msgstr "Restituisce il numero di display disponibili." +msgid "" +"Returns the index of the screen that overlaps the most with the given " +"rectangle. Returns [code]-1[/code] if the rectangle doesn't overlap with any " +"screen or has no area." +msgstr "" +"Restituisce l'indice dello schermo che si sovrappone di più al rettangolo " +"fornito. Restituisce [code]-1[/code] se il rettangolo non si sovrappone ad " +"alcuno schermo o non ha area." + msgid "" "Returns [code]true[/code] if positions of [b]OK[/b] and [b]Cancel[/b] buttons " "are swapped in dialogs. This is enabled by default on Windows to follow " @@ -32324,6 +38272,15 @@ msgstr "" "Restituisce [code]true[/code] se la funzionalità [param feature] specificata " "è supportata dal [DisplayServer] attuale, altrimenti [code]false[/code]." +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if hardware keyboard is connected.\n" +"[b]Note:[/b] This method is implemented on Android and iOS, on other " +"platforms this method always returns [code]true[/code]." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se la tastiera hardware è connessa.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato su Android e iOS. Su altre " +"piattaforme, questo metodo restituisce sempre [code]true[/code]." + msgid "" "Returns the text selection in the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/" "Input_method]Input Method Editor[/url] composition string, with the " @@ -32367,6 +38324,16 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato su Android, iOS, macOS, Windows, e " "Linux (X11/Wayland)." +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if touch events are available (Android or iOS), the " +"capability is detected on the Web platform or if [member ProjectSettings." +"input_devices/pointing/emulate_touch_from_mouse] is [code]true[/code]." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se sono disponibili gli eventi di tocco " +"(Android o iOS), la capacità è rilevata sulla piattaforma Web o se [member " +"ProjectSettings.input_devices/pointing/emulate_touch_from_mouse] è " +"[code]true[/code]." + msgid "" "Returns [code]true[/code] if the window background can be made transparent. " "This method returns [code]false[/code] if [member ProjectSettings.display/" @@ -32545,6 +38512,18 @@ msgstr "" "schermo\", se il permesso non viene concesso, restituirà il colore dello " "sfondo del desktop." +msgid "" +"Returns screenshot of the screen [param rect].\n" +"[b]Note:[/b] This method is implemented on macOS and Windows.\n" +"[b]Note:[/b] On macOS, this method requires \"Screen Recording\" permission, " +"if permission is not granted it will return desktop wallpaper color." +msgstr "" +"Restituisce uno screenshot del rettangolo [param rect] nello schermo.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato su macOS e Windows.\n" +"[b]Nota:[/b] Su macOS, questo metodo richiede il permesso \"Registrazione " +"schermo\", se il permesso non viene concesso, restituirà il colore dello " +"sfondo del desktop." + msgid "" "Returns the greatest scale factor of all screens.\n" "[b]Note:[/b] On macOS returned value is [code]2.0[/code] if there is at least " @@ -32644,6 +38623,29 @@ msgstr "" " refresh_rate = 60.0\n" "[/codeblock]" +msgid "" +"Returns the scale factor of the specified screen by index.\n" +"[b]Note:[/b] On macOS, the returned value is [code]2.0[/code] for hiDPI " +"(Retina) screens, and [code]1.0[/code] for all other cases.\n" +"[b]Note:[/b] On Linux (Wayland), the returned value is accurate only when " +"[param screen] is [constant SCREEN_OF_MAIN_WINDOW]. Due to API limitations, " +"passing a direct index will return a rounded-up integer, if the screen has a " +"fractional scale (e.g. [code]1.25[/code] would get rounded up to [code]2.0[/" +"code]).\n" +"[b]Note:[/b] This method is implemented on Android, iOS, Web, macOS, and " +"Linux (Wayland)." +msgstr "" +"Restituisce il fattore di scala dello schermo specificato per indice.\n" +"[b]Nota:[/b] Su macOS, il valore restituito è [code]2.0[/code] per gli " +"schermi hiDPI (Retina) e [code]1.0[/code] per tutti gli altri casi.\n" +"[b]Nota:[/b] Su Linux (Wayland), il valore restituito è accurato solo quando " +"[param screen] è [constant SCREEN_OF_MAIN_WINDOW]. A causa delle limitazioni " +"dell'API, il passaggio di un indice diretto restituirà un intero arrotondato " +"per eccesso, se lo schermo ha una scala frazionaria (ad esempio, [code]1.25[/" +"code] verrebbe arrotondato per eccesso a [code]2.0[/code]).\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato su Android, iOS, Web, macOS e Linux " +"(Wayland)." + msgid "" "Returns the screen's size in pixels. See also [method screen_get_position] " "and [method screen_get_usable_rect]." @@ -32731,6 +38733,13 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato su Android, iOS, macOS, Windows, e " "Linux (X11/Wayland)." +msgid "" +"Opens system emoji and symbol picker.\n" +"[b]Note:[/b] This method is implemented on macOS and Windows." +msgstr "" +"Apre il selettore di emoji e simboli del sistema.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato su macOS e Windows." + msgid "" "Returns the rectangle for the given status indicator [param id] in screen " "coordinates. If the status indicator is not visible, returns an empty " @@ -33104,6 +39113,13 @@ msgstr "" "Utilizzando l'argomento della riga di comando [code]--disable-render-loop[/" "code] o una build headless verrà restituito [code]false[/code]." +msgid "" +"Returns ID of the active popup window, or [constant INVALID_WINDOW_ID] if " +"there is none." +msgstr "" +"Restituisce l'ID della finestra popup attiva o [constant INVALID_WINDOW_ID] " +"se non ce n'è alcuna." + msgid "" "Returns the [method Object.get_instance_id] of the [Window] the [param " "window_id] is attached to." @@ -33160,6 +39176,12 @@ msgstr "" "utilizzata per aprire la finestra popup nel sistema di coordinate dello " "schermo." +msgid "" +"Returns the position of the client area of the given window on the screen." +msgstr "" +"Restituisce la posizione dell'area client della finestra specificata sullo " +"schermo." + msgid "" "Returns the position of the given window on the screen including the borders " "drawn by the operating system. See also [method window_get_position]." @@ -33406,6 +39428,92 @@ msgstr "" "disabilitare le restrizioni della geometria della finestra e quindi aggirare " "questo limite." +msgid "" +"Sets window mode for the given window to [param mode]. See [enum WindowMode] " +"for possible values and how each mode behaves.\n" +"[b]Note:[/b] On Android, setting it to [constant WINDOW_MODE_FULLSCREEN] or " +"[constant WINDOW_MODE_EXCLUSIVE_FULLSCREEN] will enable immersive mode.\n" +"[b]Note:[/b] Setting the window to full screen forcibly sets the borderless " +"flag to [code]true[/code], so make sure to set it back to [code]false[/code] " +"when not wanted." +msgstr "" +"Imposta la modalità della finestra per la finestra specificata su [param " +"mode]. Vedi [enum WindowMode] per i valori possibili e il comportamento di " +"ciascuna modalità.\n" +"[b]Nota:[/b] su Android, impostandola su [constant WINDOW_MODE_FULLSCREEN] o " +"[constant WINDOW_MODE_EXCLUSIVE_FULLSCREEN] verrà abilitata la modalità " +"immersiva.\n" +"[b]Nota:[/b] Impostando la finestra a schermo intero, il flag borderless " +"(senza bordi) viene forzato su [code]true[/code], quindi assicurarsi di " +"reimpostarlo su [code]false[/code] se non desiderato." + +msgid "" +"Sets a polygonal region of the window which accepts mouse events. Mouse " +"events outside the region will be passed through.\n" +"Passing an empty array will disable passthrough support (all mouse events " +"will be intercepted by the window, which is the default behavior).\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Set region, using Path2D node.\n" +"DisplayServer.window_set_mouse_passthrough($Path2D.curve.get_baked_points())\n" +"\n" +"# Set region, using Polygon2D node.\n" +"DisplayServer.window_set_mouse_passthrough($Polygon2D.polygon)\n" +"\n" +"# Reset region to default.\n" +"DisplayServer.window_set_mouse_passthrough([])\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Set region, using Path2D node.\n" +"DisplayServer.WindowSetMousePassthrough(GetNode(\"Path2D\").Curve." +"GetBakedPoints());\n" +"\n" +"// Set region, using Polygon2D node.\n" +"DisplayServer.WindowSetMousePassthrough(GetNode(\"Polygon2D\")." +"Polygon);\n" +"\n" +"// Reset region to default.\n" +"DisplayServer.WindowSetMousePassthrough([]);\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] On Windows, the portion of a window that lies outside the region " +"is not drawn, while on Linux (X11) and macOS it is.\n" +"[b]Note:[/b] This method is implemented on Linux (X11), macOS and Windows." +msgstr "" +"Imposta una regione poligonale della finestra che accetta eventi dal mouse. " +"Gli eventi dal mouse al di fuori della regione passeranno attraverso " +"(passthrough).\n" +"Impostando un array vuoto il supporto per il passthrough verrà disabilitato " +"(tutti gli eventi del mouse saranno intercettati dalla finestra, il che è il " +"comportamento predefinito).\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Imposta la regione, usando il nodo Path2D.\n" +"DisplayServer.window_set_mouse_passthrough($Path2D.curve.get_baked_points())\n" +"\n" +"# Imposta la regione, usando il nodo Polygon2D.\n" +"DisplayServer.window_set_mouse_passthrough($Polygon2D.polygon)\n" +"\n" +"# Reimposta la regione sul valore predefinito.\n" +"DisplayServer.window_set_mouse_passthrough([])\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Imposta la regione, usando il nodo Path2D.\n" +"DisplayServer.WindowSetMousePassthrough(GetNode(\"Path2D\").Curve." +"GetBakedPoints());\n" +"\n" +"// Imposta la regione, usando il nodo Polygon2D.\n" +"DisplayServer.WindowSetMousePassthrough(GetNode(\"Polygon2D\")." +"Polygon);\n" +"\n" +"// Reimposta la regione sul valore predefinito.\n" +"DisplayServer.WindowSetMousePassthrough(new Vector2[] {});\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Nota:[/b] Su Windows, la parte di una finestra che si trova all'esterno " +"della regione non è disegnata, mentre su Linux (X11) e macOS lo è.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo metodo è implementato su Linux (X11), macOS e Windows." + msgid "" "Sets the bounding box of control, or menu item that was used to open the " "popup window, in the screen coordinate system. Clicking this area will not " @@ -33491,6 +39599,25 @@ msgstr "" "Cerca di modificare il titolo della finestra solo poche volte al secondo al " "massimo." +msgid "" +"Sets window transient parent. Transient window will be destroyed with its " +"transient parent and will return focus to their parent when closed. The " +"transient window is displayed on top of a non-exclusive full-screen parent " +"window. Transient windows can't enter full-screen mode.\n" +"[b]Note:[/b] It's recommended to change this value using [member Window." +"transient] instead.\n" +"[b]Note:[/b] The behavior might be different depending on the platform." +msgstr "" +"Imposta la finestra transitoria genitore. La finestra transitoria verrà " +"distrutta con il suo genitore transitorio e tornerà il focus sul suo genitore " +"quando verrà chiusa. La finestra transitoria è visualizzata sopra una " +"finestra padre a schermo intero non esclusivo. Le finestre transitorie non " +"possono entrare in modalità a schermo intero.\n" +"[b]Nota:[/b] Si consiglia invece di modificare questo valore tramite [member " +"Window.transient].\n" +"[b]Nota:[/b] Il comportamento potrebbe essere diverso a seconda della " +"piattaforma." + msgid "" "Sets the V-Sync mode of the given window. See also [member ProjectSettings." "display/window/vsync/vsync_mode].\n" @@ -33632,6 +39759,20 @@ msgstr "" "trasparenza per pixel per rendere le finestre dietro di esse parzialmente o " "completamente visibili. [b]Windows, macOS, Linux (X11/Wayland)[/b]" +msgid "" +"Display server supports querying the operating system's display scale factor. " +"This allows for [i]reliable[/i] automatic hiDPI display detection, as opposed " +"to guessing based on the screen resolution and reported display DPI (which " +"can be unreliable due to broken monitor EDID). [b]Windows, Linux (Wayland), " +"macOS[/b]" +msgstr "" +"Il server di visualizzazione supporta la richiesta al sistema operativo del " +"fattore di scala del display. Ciò consente di rilevare automaticamente e " +"[i]affidabilmente[/i] l'hiDPI del display, anziché fare assunzioni in base " +"alla risoluzione dello schermo e al DPI del display segnalato (il che può " +"essere inaffidabile a causa dell'EDID del monitor non funzionante). " +"[b]Windows, Linux (Wayland), macOS[/b]" + msgid "" "Display server supports changing the window icon (usually displayed in the " "top-left corner). [b]Windows, macOS, Linux (X11)[/b]" @@ -33713,6 +39854,42 @@ msgstr "" "di inserimento di testo utilizzando l'aspetto nativo del sistema operativo. " "Vedi [method dialog_input_text]. [b]Windows, macOS[/b]" +msgid "" +"Display server supports spawning dialogs for selecting files or directories " +"using the operating system's native look-and-feel. See [method " +"file_dialog_show]. [b]Windows, macOS, Linux (X11/Wayland), Android[/b]" +msgstr "" +"Il server di visualizzazione supporta la generazione di finestre di dialogo " +"per la selezione di file o cartelle utilizzando l'aspetto nativo del sistema " +"operativo. Vedi [method file_dialog_show]. [b]Windows, macOS, Linux (X11/" +"Wayland)[/b]" + +msgid "" +"The display server supports all features of [constant " +"FEATURE_NATIVE_DIALOG_FILE], with the added functionality of Options and " +"native dialog file access to [code]res://[/code] and [code]user://[/code] " +"paths. See [method file_dialog_show] and [method " +"file_dialog_with_options_show]. [b]Windows, macOS, Linux (X11/Wayland)[/b]" +msgstr "" +"Il server di visualizzazione supporta tutte le funzionalità di [constant " +"FEATURE_NATIVE_DIALOG_FILE], con l'aggiunta di \"opzioni\" e accesso ai file " +"per la finestra di dialogo nativa per i percorsi [code]res://[/code] e " +"[code]user://[/code] . Vedi [method file_dialog_show] e [method " +"file_dialog_with_options_show]. [b]Windows, macOS, Linux (X11/Wayland)[/b]" + +msgid "" +"Display server supports embedding a window from another process. [b]Windows, " +"Linux (X11)[/b]" +msgstr "" +"Il server di visualizzazione supporta l'incoporamento di una finestra da un " +"altro processo. [b]Windows, Linux (X11)[/b]" + +msgid "" +"Display server supports system emoji and symbol picker. [b]Windows, macOS[/b]" +msgstr "" +"Il server di visualizzazione supporta il selettore di emoji e simboli del " +"sistema. [b]Windows, macOS[/b]" + msgid "Makes the mouse cursor visible if it is hidden." msgstr "Rende visibile il cursore del mouse se è nascosto." @@ -33738,6 +39915,9 @@ msgid "Confines the mouse cursor to the game window, and make it hidden." msgstr "" "Restringe il cursore del mouse alla finestra del gioco e lo rende nascosto." +msgid "Max value of the [enum MouseMode]." +msgstr "Valore massimo di [enum MouseMode]." + msgid "" "Represents the screen containing the mouse pointer.\n" "[b]Note:[/b] On Linux (Wayland), this constant always represents the screen " @@ -33915,6 +40095,77 @@ msgstr "" "dello schermo, tranne la barra delle applicazioni, e visualizzerà comunque i " "suoi bordi. Normalmente accade quando si preme il pulsante di massimizzazione." +msgid "" +"Full screen mode with full multi-window support.\n" +"Full screen window covers the entire display area of a screen and has no " +"decorations. The display's video mode is not changed.\n" +"[b]On Android:[/b] This enables immersive mode.\n" +"[b]On Windows:[/b] Multi-window full-screen mode has a 1px border of the " +"[member ProjectSettings.rendering/environment/defaults/default_clear_color] " +"color.\n" +"[b]On macOS:[/b] A new desktop is used to display the running project.\n" +"[b]Note:[/b] Regardless of the platform, enabling full screen will change the " +"window size to match the monitor's size. Therefore, make sure your project " +"supports [url=$DOCS_URL/tutorials/rendering/multiple_resolutions." +"html]multiple resolutions[/url] when enabling full screen mode." +msgstr "" +"Modalità a schermo intero con supporto multi-finestra completo.\n" +"La finestra a schermo intero copre l'intera area di visualizzazione di uno " +"schermo e non ha decorazioni. La modalità video del display non cambia.\n" +"[b]Su Android:[/b] Questo abilita la modalità immersiva.\n" +"[b]Su Windows:[/b] La modalità a schermo intero multi-finestra ha un bordo di " +"1px del colore di [member ProjectSettings.rendering/environment/defaults/" +"default_clear_color].\n" +"[b]Su macOS:[/b] È utilizzato un nuovo desktop per visualizzare il progetto " +"in esecuzione.\n" +"[b]Nota:[/b] A prescindere dalla piattaforma, abilitando lo schermo intero si " +"modificheranno le dimensioni della finestra in modo che corrispondano alle " +"dimensioni del monitor. Pertanto, assicurati che il tuo progetto supporti " +"[url=$DOCS_URL/tutorials/rendering/multiple_resolutions.html]diverse " +"risoluzioni[/url] quando abiliti la modalità a schermo intero." + +msgid "" +"A single window full screen mode. This mode has less overhead, but only one " +"window can be open on a given screen at a time (opening a child window or " +"application switching will trigger a full screen transition).\n" +"Full screen window covers the entire display area of a screen and has no " +"border or decorations. The display's video mode is not changed.\n" +"[b]On Android:[/b] This enables immersive mode.\n" +"[b]On Windows:[/b] Depending on video driver, full screen transition might " +"cause screens to go black for a moment.\n" +"[b]On macOS:[/b] A new desktop is used to display the running project. " +"Exclusive full screen mode prevents Dock and Menu from showing up when the " +"mouse pointer is hovering the edge of the screen.\n" +"[b]On Linux (X11):[/b] Exclusive full screen mode bypasses compositor.\n" +"[b]On Linux (Wayland):[/b] Equivalent to [constant WINDOW_MODE_FULLSCREEN].\n" +"[b]Note:[/b] Regardless of the platform, enabling full screen will change the " +"window size to match the monitor's size. Therefore, make sure your project " +"supports [url=$DOCS_URL/tutorials/rendering/multiple_resolutions." +"html]multiple resolutions[/url] when enabling full screen mode." +msgstr "" +"Modalità a schermo intero con una sola finestra. Questa modalità è più " +"efficiente, ma può essere aperta solo una finestra alla volta su un " +"determinato schermo (l'apertura di una finestra secondaria o il cambio " +"dell'applicazione attiverà una transizione dallo schermo intero).\n" +"La finestra a schermo intero copre l'intera area di visualizzazione di uno " +"schermo e non ha bordi o decorazioni. La modalità video del display non " +"cambia.\n" +"[b]Su Android:[/b] Questo abilita la modalità immersiva.\n" +"[b]Su Windows:[/b] A seconda del driver video, la transizione allo schermo " +"intero potrebbe causare lo spegnimento momentaneo dello schermo.\n" +"[b]Su macOS:[/b] È utilizzato un nuovo desktop per visualizzare il progetto " +"in esecuzione. La modalità a schermo intero esclusiva impedisce che Dock e " +"Menu vengano visualizzati quando il puntatore del mouse passa sul bordo dello " +"schermo.\n" +"[b]Su Linux (X11):[/b] La modalità a schermo intero esclusiva ignora il " +"compositore.\n" +"[b]Su Linux (Wayland):[/b] Equivalente a [constant WINDOW_MODE_FULLSCREEN].\n" +"[b]Nota:[/b] A prescindere dalla piattaforma, abilitando lo schermo intero si " +"modificheranno le dimensioni della finestra in modo che corrispondano alle " +"dimensioni del monitor. Pertanto, assicurati che il tuo progetto supporti " +"[url=$DOCS_URL/tutorials/rendering/multiple_resolutions.html]diverse " +"risoluzioni[/url] quando abiliti la modalità a schermo intero." + msgid "" "The window can't be resized by dragging its resize grip. It's still possible " "to resize the window using [method window_set_size]. This flag is ignored for " @@ -34003,6 +40254,13 @@ msgstr "" "Tutti gli eventi del mouse vengono passati alla finestra sottostante della " "stessa applicazione." +msgid "" +"Window style is overridden, forcing sharp corners.\n" +"[b]Note:[/b] This flag is implemented only on Windows (11)." +msgstr "" +"Lo stile della finestra è sostituito, forzando angoli acuti.\n" +"[b]Nota:[/b] Questo flag è implementato solo su Windows (11)." + msgid "Max value of the [enum WindowFlags]." msgstr "Valore massimo di [enum WindowFlags]." @@ -34012,6 +40270,12 @@ msgstr "Inviato quando il puntatore del mouse entra nella finestra." msgid "Sent when the mouse pointer exits the window." msgstr "Inviato quando il puntatore del mouse esce dalla finestra." +msgid "Sent when the window grabs focus." +msgstr "Inviato quando la finestra cattura il focus." + +msgid "Sent when the window loses focus." +msgstr "Inviato quando la finestra perde il focus." + msgid "" "Sent when the user has attempted to close the window (e.g. close button is " "pressed)." @@ -34033,7 +40297,7 @@ msgid "" msgstr "" "Emesso quando la finestra viene spostata su un display con un DPI diverso, o " "il DPI del display viene cambiato.\n" -"[b]Nota:[/b] Questa flag è implementata solo su macOS." +"[b]Nota:[/b] Questo flag è implementata solo su macOS." msgid "" "Sent when the window title bar decoration is changed (e.g. [constant " @@ -34046,6 +40310,33 @@ msgstr "" "impostato o la finestra è entrata/uscita dalla modalità a schermo intero).\n" "[b]Nota:[/b] Questo flag è implementato solo su macOS." +msgid "Top-left edge of a window." +msgstr "Bordo superiore sinistro di una finestra." + +msgid "Top edge of a window." +msgstr "Bordo superiore di una finestra." + +msgid "Top-right edge of a window." +msgstr "Bordo superiore destro di una finestra." + +msgid "Left edge of a window." +msgstr "Bordo sinistro di una finestra." + +msgid "Right edge of a window." +msgstr "Bordo destro di una finestra." + +msgid "Bottom-left edge of a window." +msgstr "Bordo inferiore sinistro di una finestra." + +msgid "Bottom edge of a window." +msgstr "Bordo inferiore di una finestra." + +msgid "Bottom-right edge of a window." +msgstr "Bordo inferiore destro di una finestra." + +msgid "Represents the size of the [enum WindowResizeEdge] enum." +msgstr "Rappresenta la dimensione dell'enumerazione [enum WindowResizeEdge]." + msgid "" "No vertical synchronization, which means the engine will display frames as " "fast as possible (tearing may be visible). Framerate is unlimited (regardless " @@ -34103,6 +40394,84 @@ msgstr "" "frequenza di aggiornamento del display. Si comporta come [constant " "VSYNC_ENABLED] quando si utilizza il metodo di rendering Compatibilità." +msgid "" +"Display handle:\n" +"- Linux (X11): [code]X11::Display*[/code] for the display.\n" +"- Linux (Wayland): [code]wl_display[/code] for the display.\n" +"- Android: [code]EGLDisplay[/code] for the display." +msgstr "" +"Gestore del display:\n" +"- Linux (X11): [code]X11::Display*[/code] per il display.\n" +"- Linux (Wayland): [code]wl_display[/code] per il display.\n" +"- Android: [code]EGLDisplay[/code] per il display." + +msgid "" +"Window handle:\n" +"- Windows: [code]HWND[/code] for the window.\n" +"- Linux (X11): [code]X11::Window*[/code] for the window.\n" +"- Linux (Wayland): [code]wl_surface[/code] for the window.\n" +"- macOS: [code]NSWindow*[/code] for the window.\n" +"- iOS: [code]UIViewController*[/code] for the view controller.\n" +"- Android: [code]jObject[/code] for the activity." +msgstr "" +"Gestore della finestra:\n" +"- Windows: [code]HWND[/code] per la finestra.\n" +"- Linux (X11): [code]X11::Window*[/code] per la finestra.\n" +"- Linux (Wayland): [code]wl_surface[/code] per la finestra.\n" +"- macOS: [code]NSWindow*[/code] per la finestra.\n" +"- iOS: [code]UIViewController*[/code] per il view controller.\n" +"- Android: [code]jObject[/code] per l'attività." + +msgid "" +"Window view:\n" +"- Windows: [code]HDC[/code] for the window (only with the Compatibility " +"renderer).\n" +"- macOS: [code]NSView*[/code] for the window main view.\n" +"- iOS: [code]UIView*[/code] for the window main view." +msgstr "" +"Vista della finestra:\n" +"- Windows: [code]HDC[/code] per la finestra (solo con il renderer " +"Compatibilità).\n" +"- macOS: [code]NSView*[/code] per la vista principale della finestra.\n" +"- iOS: [code]UIView*[/code] per la vista principale della finestra." + +msgid "" +"OpenGL context (only with the Compatibility renderer):\n" +"- Windows: [code]HGLRC[/code] for the window (native GL), or " +"[code]EGLContext[/code] for the window (ANGLE).\n" +"- Linux (X11): [code]GLXContext*[/code] for the window.\n" +"- Linux (Wayland): [code]EGLContext[/code] for the window.\n" +"- macOS: [code]NSOpenGLContext*[/code] for the window (native GL), or " +"[code]EGLContext[/code] for the window (ANGLE).\n" +"- Android: [code]EGLContext[/code] for the window." +msgstr "" +"Contesto OpenGL (solo con il renderer Compatibilità):\n" +"- Windows: [code]HGLRC[/code] per la finestra (GL nativo) o [code]EGLContext[/" +"code] per la finestra (ANGLE).\n" +"- Linux (X11): [code]GLXContext*[/code] per la finestra.\n" +"- Linux (Wayland): [code]EGLContext[/code] per la finestra.\n" +"- macOS: [code]NSOpenGLContext*[/code] per la finestra (GL nativo) o " +"[code]EGLContext[/code] per la finestra (ANGLE).\n" +"- Android: [code]EGLContext[/code] per la finestra." + +msgid "" +"- Windows: [code]EGLDisplay[/code] for the window (ANGLE).\n" +"- macOS: [code]EGLDisplay[/code] for the window (ANGLE).\n" +"- Linux (Wayland): [code]EGLDisplay[/code] for the window." +msgstr "" +"- Windows: [code]EGLDisplay[/code] per la finestra (ANGLE).\n" +"- macOS: [code]EGLDisplay[/code] per la finestra (ANGLE).\n" +"- Linux (Wayland): [code]EGLDisplay[/code] per la finestra." + +msgid "" +"- Windows: [code]EGLConfig[/code] for the window (ANGLE).\n" +"- macOS: [code]EGLConfig[/code] for the window (ANGLE).\n" +"- Linux (Wayland): [code]EGLConfig[/code] for the window." +msgstr "" +"- Windows: [code]EGLConfig[/code] per la finestra (ANGLE).\n" +"- macOS: [code]EGLConfig[/code] per la finestra (ANGLE).\n" +"- Linux (Wayland): [code]EGLConfig[/code] per la finestra." + msgid "Utterance has begun to be spoken." msgstr "L'espressione ha cominciato a essere pronunciata." @@ -34206,9 +40575,150 @@ msgstr "" "- [param key_name]: [String] (Nome del tasto per un particolare [b]Comando[/" "b].)" +msgid "Plugin for adding custom context menus in the editor." +msgstr "Estensione per aggiungere menu contestuali personalizzati nell'editor." + msgid "A base class to implement debugger plugins." msgstr "Una classe di base per implementare estensioni del debugger." +msgid "" +"[EditorDebuggerPlugin] provides functions related to the editor side of the " +"debugger.\n" +"To interact with the debugger, an instance of this class must be added to the " +"editor via [method EditorPlugin.add_debugger_plugin].\n" +"Once added, the [method _setup_session] callback will be called for every " +"[EditorDebuggerSession] available to the plugin, and when new ones are " +"created (the sessions may be inactive during this stage).\n" +"You can retrieve the available [EditorDebuggerSession]s via [method " +"get_sessions] or get a specific one via [method get_session].\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"@tool\n" +"extends EditorPlugin\n" +"\n" +"class ExampleEditorDebugger extends EditorDebuggerPlugin:\n" +"\n" +" func _has_capture(capture):\n" +" # Return true if you wish to handle messages with the prefix " +"\"my_plugin:\".\n" +" return capture == \"my_plugin\"\n" +"\n" +" func _capture(message, data, session_id):\n" +" if message == \"my_plugin:ping\":\n" +" get_session(session_id).send_message(\"my_plugin:echo\", data)\n" +" return true\n" +" return false\n" +"\n" +" func _setup_session(session_id):\n" +" # Add a new tab in the debugger session UI containing a label.\n" +" var label = Label.new()\n" +" label.name = \"Example plugin\" # Will be used as the tab title.\n" +" label.text = \"Example plugin\"\n" +" var session = get_session(session_id)\n" +" # Listens to the session started and stopped signals.\n" +" session.started.connect(func (): print(\"Session started\"))\n" +" session.stopped.connect(func (): print(\"Session stopped\"))\n" +" session.add_session_tab(label)\n" +"\n" +"var debugger = ExampleEditorDebugger.new()\n" +"\n" +"func _enter_tree():\n" +" add_debugger_plugin(debugger)\n" +"\n" +"func _exit_tree():\n" +" remove_debugger_plugin(debugger)\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]\n" +"To connect on the running game side, use the [EngineDebugger] singleton:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"extends Node\n" +"\n" +"func _ready():\n" +" EngineDebugger.register_message_capture(\"my_plugin\", _capture)\n" +" EngineDebugger.send_message(\"my_plugin:ping\", [\"test\"])\n" +"\n" +"func _capture(message, data):\n" +" # Note that the \"my_plugin:\" prefix is not used here.\n" +" if message == \"echo\":\n" +" prints(\"Echo received:\", data)\n" +" return true\n" +" return false\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] While the game is running, [method @GlobalScope.print] and " +"similar functions [i]called in the editor[/i] do not print anything, the " +"Output Log prints only game messages." +msgstr "" +"[EditorDebuggerPlugin] fornisce funzioni riguardo il debugger dal lato " +"dell'editor.\n" +"Per interagire con il debugger, un'istanza di questa classe deve essere " +"aggiunta all'editor tramite [method EditorPlugin.add_debugger_plugin].\n" +"Una volta aggiunta, il callback [method _setup_session] verrà chiamato per " +"ogni [EditorDebuggerSession] disponibile per il plugin e quando ne vengono " +"create di nuove (le sessioni potrebbero essere inattive durante questa " +"fase).\n" +"È possibile recuperare le [EditorDebuggerSession] disponibili tramite [method " +"get_sessions] o ottenerne una specifica tramite [method get_session].\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"@tool\n" +"extends EditorPlugin\n" +"\n" +"class ExampleEditorDebugger extends EditorDebuggerPlugin:\n" +"\n" +" func _has_capture(prefix):\n" +" # Restituisci true se desideri gestire il messaggio con questo " +"prefisso.\n" +" return prefix == \"my_plugin\"\n" +"\n" +" func _capture(message, data, session_id):\n" +" if message == \"my_plugin:ping\":\n" +" get_session(session_id).send_message(\"my_plugin:echo\", data)\n" +"\n" +" func _setup_session(session_id):\n" +" # Aggiunge una nuova scheda nell'interfaccia utente della sessione " +"del debugger contenente un'etichetta.\n" +" var label = Label.new()\n" +" label.name = \"Example plugin\"\n" +" label.text = \"Example plugin\"\n" +" var session = get_session(session_id)\n" +" # Ascolta i segnali di avvio e arresto della sessione.\n" +" session.started.connect(func (): print(\"Session avviata\"))\n" +" session.stopped.connect(func (): print(\"Sessione arrestata\"))\n" +" session.add_session_tab(label)\n" +"\n" +"var debugger = ExampleEditorDebugger.new()\n" +"\n" +"func _enter_tree():\n" +" add_debugger_plugin(debugger)\n" +"\n" +"func _exit_tree():\n" +" remove_debugger_plugin(debugger)\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Per connettersi dal lato del gioco in esecuzione, usa il singleton " +"[EngineDebugger]:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"extends Node\n" +"\n" +"func _ready():\n" +" EngineDebugger.register_message_capture(\"my_plugin\", _capture)\n" +" EngineDebugger.send_message(\"my_plugin:ping\", [\"test\"])\n" +"\n" +"func _capture(message, data):\n" +" # Nota che il prefisso \"my_plugin:\" non è utilizzato qui.\n" +" if message == \"echo\":\n" +" prints(\"Eco ricevuto:\", data)\n" +" return true\n" +" return false\n" +"[/gdscript]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Nota:[/b] Mentre il gioco è in esecuzione, [method @GlobalScope.print] e " +"funzioni simili [i]chiamate nell'editor[/i] non stampano nulla, il log di " +"output stampa solo i messaggi del gioco." + msgid "" "Override this method to be notified when a breakpoint is set in the editor." msgstr "" @@ -34222,6 +40732,17 @@ msgstr "" "Sostituisci questo metodo per essere notificato quando tutti i punti " "d'interruzione vengono cancellati nell'editor." +msgid "" +"Override this method to process incoming messages. The [param session_id] is " +"the ID of the [EditorDebuggerSession] that received the [param message]. Use " +"[method get_session] to retrieve the session. This method should return " +"[code]true[/code] if the message is recognized." +msgstr "" +"Sostituisci questo metodo per elaborare i messaggi in arrivo. Il [param " +"session_id] è l'ID dell'[EditorDebuggerSession] che ha ricevuto il messaggio. " +"Usa [method get_session] per recuperare la sessione. Questo metodo dovrebbe " +"restituire [code]true[/code] se il messaggio viene riconosciuto." + msgid "" "Override this method to be notified when a breakpoint line has been clicked " "in the debugger breakpoint panel." @@ -34230,6 +40751,23 @@ msgstr "" "riga con un punto d'interruzione nel pannello dei punti d'interruzione del " "debugger." +msgid "" +"Override this method to enable receiving messages from the debugger. If " +"[param capture] is \"my_message\" then messages starting with \"my_message:\" " +"will be passed to the [method _capture] method." +msgstr "" +"Sostituisci questo metodo per abilitare la ricezione di messaggi dal " +"debugger. Se [param capture] è \"my_message\", i messaggi che iniziano con " +"\"my_message:\" saranno passati al metodo [method _capture]." + +msgid "" +"Override this method to be notified whenever a new [EditorDebuggerSession] is " +"created. Note that the session may be inactive during this stage." +msgstr "" +"Sostituisci questo metodo per essere notificato ogni volta che viene creato " +"un nuovo [EditorDebuggerSession]. Nota che la sessione potrebbe essere " +"inattiva durante questa fase." + msgid "Returns the [EditorDebuggerSession] with the given [param id]." msgstr "Restituisce l'[EditorDebuggerSession] con il [param id] fornito." @@ -34260,6 +40798,14 @@ msgstr "" "add_session_tab], inviare messaggi tramite [method send_message] e commutare " "gli [EngineProfiler] tramite [method toggle_profiler]." +msgid "" +"Adds the given [param control] to the debug session UI in the debugger bottom " +"panel. The [param control]'s node name will be used as the tab title." +msgstr "" +"Aggiunge il [param control] specificato all'interfaccia utente della sessione " +"di debug nel pannello inferiore del debugger. Il nome del nodo [param " +"control] sarà usato come titolo della scheda." + msgid "" "Returns [code]true[/code] if the debug session is currently attached to a " "remote instance." @@ -34346,9 +40892,76 @@ msgstr "" "Identifica una piattaforma di esportazione supportata e fornisce internamente " "la funzionalità di esportazione verso tale piattaforma." +msgid "" +"Base resource that provides the functionality of exporting a release build of " +"a project to a platform, from the editor. Stores platform-specific metadata " +"such as the name and supported features of the platform, and performs the " +"exporting of projects, PCK files, and ZIP files. Uses an export template for " +"the platform provided at the time of project exporting.\n" +"Used in scripting by [EditorExportPlugin] to configure platform-specific " +"customization of scenes and resources. See [method EditorExportPlugin." +"_begin_customize_scenes] and [method EditorExportPlugin." +"_begin_customize_resources] for more details." +msgstr "" +"Risorsa base che fornisce la funzionalità di esportazione di una build di " +"rilascio di un progetto su una piattaforma, dall'editor. Memorizza metadati " +"specifici della piattaforma, come il nome e le funzionalità supportate della " +"piattaforma, ed esegue l'esportazione dei progetti, dei file PCK e dei file " +"ZIP. Utilizza un modello d'esportazione per la piattaforma fornito al momento " +"dell'esportazione del progetto.\n" +"Utilizzato in scripting da [EditorExportPlugin] per configurare la " +"personalizzazione specifica per una piattaforma di scene e di risorse. " +"Consulta [method EditorExportPlugin._begin_customize_scenes] e [method " +"EditorExportPlugin._begin_customize_resources] per ulteriori dettagli." + msgid "Console support in Godot" msgstr "Supporto per le console in Godot" +msgid "" +"Adds a message to the export log that will be displayed when exporting ends." +msgstr "" +"Aggiunge un messaggio al log d'esportazione che sarà visualizzato al termine " +"dell'esportazione." + +msgid "Clears the export log." +msgstr "Cancella il log d'esportazione." + +msgid "Create a new preset for this platform." +msgstr "Crea una nuova preimpostazione per questa piattaforma." + +msgid "Creates a PCK archive at [param path] for the specified [param preset]." +msgstr "" +"Crea un archivio PCK nel percorso [param path] per la preimpostazione [param " +"preset]." + +msgid "Creates a full project at [param path] for the specified [param preset]." +msgstr "" +"Crea un progetto completo nel percorso [param path] per la preimpostazione " +"[param preset]." + +msgid "Create a ZIP archive at [param path] for the specified [param preset]." +msgstr "" +"Crea un archivio ZIP nel percorso [param path] per la preimpostazione [param " +"preset]." + +msgid "Returns message category, for the message with [param index]." +msgstr "" +"Restituisce la categoria del messaggio, per il messaggio con l'indice [param " +"index]." + +msgid "Returns number of messages in the export log." +msgstr "Restituisce il numero di messaggi nel log d'esportazione." + +msgid "Returns message text, for the message with [param index]." +msgstr "" +"Restituisce il testo del messaggio, per il messaggio con l'indice [param " +"index]." + +msgid "Returns message type, for the message with [param index]." +msgstr "" +"Restituisce il tipo del messaggio, per il messaggio con l'indice [param " +"index]." + msgid "" "Returns the name of the export operating system handled by this " "[EditorExportPlatform] class, as a friendly string. Possible return values " @@ -34360,6 +40973,17 @@ msgstr "" "valori restituiti sono [code]Windows[/code], [code]Linux[/code], [code]macOS[/" "code], [code]Android[/code], [code]iOS[/code] e [code]Web[/code]." +msgid "Returns most severe message type currently present in the export log." +msgstr "" +"Restituisce il tipo di messaggio più severo attualmente presente nel log " +"d'esportazione." + +msgid "" +"Invalid message type used as the default value when no type is specified." +msgstr "" +"Tipo di messaggio non valido utilizzato come valore predefinito quando nessun " +"tipo viene specificato." + msgid "Exporter for Android." msgstr "Esportatore per Android." @@ -34394,6 +41018,13 @@ msgstr "" "crittografia PCK. Consulta [url=https://developer.android.com/google/play/" "expansion-files]File di espansione APK[/url]" +msgid "" +"Base64 encoded RSA public key for your publisher account, available from the " +"profile page on the \"Google Play Console\"." +msgstr "" +"Chiave pubblica RSA codificata in Base64 per il tuo account publisher, " +"disponibile nella pagina del profilo su \"Google Play Console\"." + msgid "" "If [code]true[/code], [code]arm64[/code] binaries are included into exported " "project." @@ -34484,6 +41115,26 @@ msgstr "" "Percorso alla cartella di compilazione di Gradle. Se lasciato vuoto, verrà " "utilizzato [code]res://android[/code]." +msgid "" +"Minimum Android API level required for the application to run (used during " +"Gradle build). See [url=https://developer.android.com/guide/topics/manifest/" +"uses-sdk-element#uses]android:minSdkVersion[/url]." +msgstr "" +"Livello API Android minimo richiesto per l'esecuzione dell'applicazione " +"(utilizzato durante la compilazione Gradle). Consulta [url=https://developer." +"android.com/guide/topics/manifest/uses-sdk-element#uses]android:" +"minSdkVersion[/url]." + +msgid "" +"The Android API level on which the application is designed to run (used " +"during Gradle build). See [url=https://developer.android.com/guide/topics/" +"manifest/uses-sdk-element#uses]android:targetSdkVersion[/url]." +msgstr "" +"Livello API Android su cui è progettata l'applicazione per essere eseguita " +"(utilizzato durante la compilazione Gradle). Consulta [url=https://developer." +"android.com/guide/topics/manifest/uses-sdk-element#uses]android:" +"targetSdkVersion[/url]." + msgid "If [code]true[/code], Gradle build is used instead of pre-built APK." msgstr "" "Se [code]true[/code], la build di Gradle è utilizzata invece dell'APK " @@ -34496,6 +41147,72 @@ msgstr "" "Se [code]true[/code], sarà creato il contesto di debug di OpenGL ES " "(verifiche, convalida e logging aggiuntivi in fase di esecuzione)." +msgid "" +"Path of the debug keystore file.\n" +"Can be overridden with the environment variable " +"[code]GODOT_ANDROID_KEYSTORE_DEBUG_PATH[/code].\n" +"Fallbacks to [code]EditorSettings.export/android/debug_keystore[/code] if " +"empty." +msgstr "" +"Percorso del file keystore di debug.\n" +"Può essere sovrascritto con la variabile di ambiente " +"[code]GODOT_ANDROID_KEYSTORE_DEBUG_PATH[/code].\n" +"Predefinito su [code]EditorSettings.export/android/debug_keystore[/code] se " +"vuoto." + +msgid "" +"Password for the debug keystore file.\n" +"Can be overridden with the environment variable " +"[code]GODOT_ANDROID_KEYSTORE_DEBUG_PASSWORD[/code].\n" +"Fallbacks to [code]EditorSettings.export/android/debug_keystore_pass[/code] " +"if both it and [member keystore/debug] are empty." +msgstr "" +"Password per il file keystore di debug.\n" +"Può essere sovrascritto con la variabile di ambiente " +"[code]GODOT_ANDROID_KEYSTORE_DEBUG_PASSWORD[/code].\n" +"Predefinito su [code]EditorSettings.export/android/debug_keystore_pass[/code] " +"se sia esso che [member keystore/debug] sono vuoti." + +msgid "" +"User name for the debug keystore file.\n" +"Can be overridden with the environment variable " +"[code]GODOT_ANDROID_KEYSTORE_DEBUG_USER[/code].\n" +"Fallbacks to [code]EditorSettings.export/android/debug_keystore_user[/code] " +"if both it and [member keystore/debug] are empty." +msgstr "" +"Nome utente per il file keystore di debug.\n" +"Può essere sovrascritto con la variabile di ambiente " +"[code]GODOT_ANDROID_KEYSTORE_DEBUG_USER[/code].\n" +"Predefinito su [code]EditorSettings.export/android/debug_keystore_user[/code] " +"se sia esso che [member keystore/debug] sono vuoti." + +msgid "" +"Path of the release keystore file.\n" +"Can be overridden with the environment variable " +"[code]GODOT_ANDROID_KEYSTORE_RELEASE_PATH[/code]." +msgstr "" +"Percorso del file keystore di rilascio.\n" +"Può essere sovrascritto con la variabile di ambiente " +"[code]GODOT_ANDROID_KEYSTORE_RELEASE_PATH[/code]." + +msgid "" +"Password for the release keystore file.\n" +"Can be overridden with the environment variable " +"[code]GODOT_ANDROID_KEYSTORE_RELEASE_PASSWORD[/code]." +msgstr "" +"Password per il file keystore di rilascio.\n" +"Può essere sovrascritta con la variabile di ambiente " +"[code]GODOT_ANDROID_KEYSTORE_RELEASE_PASSWORD[/code]." + +msgid "" +"User name for the release keystore file.\n" +"Can be overridden with the environment variable " +"[code]GODOT_ANDROID_KEYSTORE_RELEASE_USER[/code]." +msgstr "" +"Nome utente per il file keystore di rilascio.\n" +"Può essere sovrascritto con la variabile di ambiente " +"[code]GODOT_ANDROID_KEYSTORE_RELEASE_USER[/code]." + msgid "" "Background layer of the application adaptive icon file. See [url=https://" "developer.android.com/develop/ui/views/launch/icon_design_adaptive#design-" @@ -34514,6 +41231,15 @@ msgstr "" "Consulta [url=https://developer.android.com/develop/ui/views/launch/" "icon_design_adaptive#design-adaptive-icons]Progettare icone adattive[/url]." +msgid "" +"Monochrome layer of the application adaptive icon file. See [url=https://" +"developer.android.com/develop/ui/views/launch/icon_design_adaptive#design-" +"adaptive-icons]Design adaptive icons[/url]." +msgstr "" +"Livello monocromatico del file dell'icona adattiva dell'applicazione. " +"Consulta [url=https://developer.android.com/develop/ui/views/launch/" +"icon_design_adaptive#design-adaptive-icons]Progettare icone adattive[/url]." + msgid "" "Application icon file. If left empty, it will fallback to [member " "ProjectSettings.application/config/icon]." @@ -34556,6 +41282,18 @@ msgstr "" "developer.android.com/guide/topics/manifest/application-" "element#fragileuserdata]android:hasFragileUserData[/url]." +msgid "" +"If [code]true[/code], the user will be able to set this app as the system " +"launcher in Android preferences." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], l'utente sarà in grado di impostare questa applicazione " +"come il lanciatore di sistema nelle preferenze Android." + +msgid "If [code]true[/code], this app will show in Android TV launcher UI." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], questa applicazione sarà mostrata nell'interfaccia " +"utente del launcher di Android TV." + msgid "" "If [code]true[/code], this app will show in the device's app library.\n" "[b]Note:[/b] This is [code]true[/code] by default." @@ -34564,6 +41302,9 @@ msgstr "" "dispositivo.\n" "[b]Nota:[/b] Questo è [code]true[/code] per impostazione predefinita." +msgid "If [code]true[/code], package signing is enabled." +msgstr "Se [code]true[/code], la firma del pacchetto è abilitata." + msgid "" "Unique application identifier in a reverse-DNS format. The reverse DNS format " "should preferably match a domain name you control, but this is not strictly " @@ -34609,6 +41350,16 @@ msgstr "" "pubblicata su Google Play deve utilizzare lo stesso nome di pacchetto della " "tua. Altrimenti, non potrai pubblicare la tua app su Google Play." +msgid "" +"Allows read/write access to the \"properties\" table in the checkin database. " +"See [url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest." +"permission#ACCESS_CHECKIN_PROPERTIES]ACCESS_CHECKIN_PROPERTIES[/url]." +msgstr "" +"Consente l'accesso in lettura/scrittura alla tabella \"proprietà\" nel " +"database di check-in. Consulta [url=https://developer.android.com/reference/" +"android/Manifest." +"permission#ACCESS_CHECKIN_PROPERTIES]ACCESS_CHECKIN_PROPERTIES[/url]." + msgid "" "Allows access to the approximate location information. See [url=https://" "developer.android.com/reference/android/Manifest." @@ -34638,6 +41389,16 @@ msgstr "" "permission#ACCESS_LOCATION_EXTRA_COMMANDS]ACCESS_LOCATION_EXTRA_COMMANDS[/" "url]." +msgid "" +"Allows an application to access any geographic locations persisted in the " +"user's shared collection. See [url=https://developer.android.com/reference/" +"android/Manifest.permission#ACCESS_MEDIA_LOCATION]ACCESS_MEDIA_LOCATION[/url]." +msgstr "" +"Consente a un'applicazione di accedere a qualsiasi posizione geografica " +"mantenuta nella raccolta condivisa dell'utente. Consulta [url=https://" +"developer.android.com/reference/android/Manifest." +"permission#ACCESS_MEDIA_LOCATION]ACCESS_MEDIA_LOCATION[/url]." + msgid "Allows an application to create mock location providers for testing." msgstr "" "Consente a un'applicazione di creare fornitori di posizione fittizi per " @@ -34666,6 +41427,15 @@ msgstr "" "developer.android.com/reference/android/Manifest." "permission#ACCESS_WIFI_STATE]ACCESS_WIFI_STATE[/url]." +msgid "" +"Allows applications to call into AccountAuthenticators. See [url=https://" +"developer.android.com/reference/android/Manifest." +"permission#ACCOUNT_MANAGER]ACCOUNT_MANAGER[/url]." +msgstr "" +"Consente alle applicazioni di chiamare all'interno dei AccountAuthenticator. " +"Consulta [url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest." +"permission#ACCOUNT_MANAGER]ACCOUNT_MANAGER[/url]." + msgid "" "Allows an application to add voicemails into the system. See [url=https://" "developer.android.com/reference/android/Manifest." @@ -34821,6 +41591,17 @@ msgstr "" "Consulta [url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest." "permission#BLUETOOTH_ADMIN]BLUETOOTH_ADMIN[/url]." +msgid "" +"Allows applications to pair bluetooth devices without user interaction, and " +"to allow or disallow phonebook access or message access. See [url=https://" +"developer.android.com/reference/android/Manifest." +"permission#BLUETOOTH_PRIVILEGED]BLUETOOTH_PRIVILEGED[/url]." +msgstr "" +"Consente alle applicazioni di associare dispositivi Bluetooth senza " +"interazione dell'utente e di consentire o impedire l'accesso alla rubrica o " +"ai messaggi. Consulta [url=https://developer.android.com/reference/android/" +"Manifest.permission#BLUETOOTH_PRIVILEGED]BLUETOOTH_PRIVILEGED[/url]." + msgid "Required to be able to disable the device (very dangerous!)." msgstr "Necessario per poter disattivare il dispositivo (molto pericoloso!)." @@ -34991,6 +41772,14 @@ msgstr "" msgid "Allows low-level access to power management." msgstr "Consente l'accesso di basso livello alla gestione dell'alimentazione." +msgid "" +"Allows applications to RW to diagnostic resources. See [url=https://developer." +"android.com/reference/android/Manifest.permission#DIAGNOSTIC]DIAGNOSTIC[/url]." +msgstr "" +"Consente alle applicazioni di eseguire operazioni di lettura e di scrittura " +"per diagnosticare le risorse. Consulta [url=https://developer.android.com/" +"reference/android/Manifest.permission#DIAGNOSTIC]DIAGNOSTIC[/url]." + msgid "" "Allows applications to disable the keyguard if it is not secure. See " "[url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest." @@ -35018,6 +41807,15 @@ msgstr "" "Consulta [url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest." "permission#EXPAND_STATUS_BAR]EXPAND_STATUS_BAR[/url]." +msgid "" +"Run as a manufacturer test application, running as the root user. See " +"[url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest." +"permission#FACTORY_TEST]FACTORY_TEST[/url]." +msgstr "" +"Esegue come applicazione di test del produttore, in esecuzione come utente " +"root. Consulta [url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest." +"permission#FACTORY_TEST]FACTORY_TEST[/url]." + msgid "Allows access to the flashlight." msgstr "Consente l'accesso alla torcia." @@ -35162,6 +41960,16 @@ msgstr "" "android.com/reference/android/Manifest." "permission#MANAGE_DOCUMENTS]MANAGE_DOCUMENTS[/url]." +msgid "" +"Allows an application a broad access to external storage in scoped storage. " +"See [url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest." +"permission#MANAGE_EXTERNAL_STORAGE]MANAGE_EXTERNAL_STORAGE[/url]." +msgstr "" +"Consente a un'applicazione un ampio accesso all'archiviazione esterna in un " +"archivio delimitato. Consulta [url=https://developer.android.com/reference/" +"android/Manifest.permission#MANAGE_EXTERNAL_STORAGE]MANAGE_EXTERNAL_STORAGE[/" +"url]." + msgid "" "See [url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest." "permission#MASTER_CLEAR]MASTER_CLEAR[/url]." @@ -35320,6 +42128,47 @@ msgstr "" "sistema . Consulta [url=https://developer.android.com/reference/android/" "Manifest.permission#READ_LOGS]READ_LOGS[/url]." +msgid "" +"Allows an application to read audio files from external storage. See " +"[url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest." +"permission#READ_MEDIA_AUDIO]READ_MEDIA_AUDIO[/url]." +msgstr "" +"Consente a un'applicazione di leggere file audio da una memoria esterna. " +"Consulta [url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest." +"permission#READ_MEDIA_AUDIO]READ_MEDIA_AUDIO[/url]." + +msgid "" +"Allows an application to read image files from external storage. See " +"[url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest." +"permission#READ_MEDIA_IMAGES]READ_MEDIA_IMAGES[/url]." +msgstr "" +"Consente a un'applicazione di leggere file immagine da un archivio esterno. " +"Consulta [url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest." +"permission#READ_MEDIA_IMAGES]READ_MEDIA_IMAGES[/url]." + +msgid "" +"Allows an application to read video files from external storage. See " +"[url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest." +"permission#READ_MEDIA_VIDEO]READ_MEDIA_VIDEO[/url]." +msgstr "" +"Consente a un'applicazione di leggere file video da un archivio esterno. " +"Consulta [url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest." +"permission#READ_MEDIA_VIDEO]READ_MEDIA_VIDEO[/url]." + +msgid "" +"Allows an application to read image or video files from external storage that " +"a user has selected via the permission prompt photo picker. See [url=https://" +"developer.android.com/reference/android/Manifest." +"permission#READ_MEDIA_VISUAL_USER_SELECTED]READ_MEDIA_VISUAL_USER_SELECTED[/" +"url]." +msgstr "" +"Consente a un'applicazione di leggere file immagine o video da una memoria " +"esterna che un utente ha selezionato tramite il messaggio di autorizzazione " +"del selettore foto. Consulta [url=https://developer.android.com/reference/" +"android/Manifest." +"permission#READ_MEDIA_VISUAL_USER_SELECTED]READ_MEDIA_VISUAL_USER_SELECTED[/" +"url]." + msgid "" "Allows read only access to phone state. See [url=https://developer.android." "com/reference/android/Manifest.permission#READ_PHONE_STATE]READ_PHONE_STATE[/" @@ -35357,6 +42206,14 @@ msgstr "" msgid "Allows an application to write SMS messages." msgstr "Consente a un'applicazione di scrivere messaggi SMS." +msgid "" +"If [code]true[/code], hides navigation and status bar. See [method " +"DisplayServer.window_set_mode] to toggle it at runtime." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], nasconde la barra di navigazione e di stato. Vedi " +"[method DisplayServer.window_set_mode] per cambiarne la visibilità durante " +"l'esecuzione." + msgid "Indicates whether the application supports smaller screen form-factors." msgstr "Indica se l'applicazione supporta fattori forma di schermi più piccoli." @@ -35390,6 +42247,139 @@ msgstr "" msgid "The extended reality (XR) mode for this application." msgstr "Modalità di realtà estesa (XR) per questa applicazione." +msgid "Base class for custom [EditorExportPlatform] implementations (plugins)." +msgstr "" +"Classe base per implementazioni di [EditorExportPlatform] personalizzate " +"(estensioni)." + +msgid "" +"External [EditorExportPlatform] implementations should inherit from this " +"class.\n" +"To use [EditorExportPlatform], register it using the [method EditorPlugin." +"add_export_platform] method first." +msgstr "" +"Implementazioni esterne di [EditorExportPlatform] dovrebbero ereditare da " +"questa classe.\n" +"Per utilizzare [EditorExportPlatform], registrarlo prima attraverso il metodo " +"[method EditorPlugin.add_export_platform]." + +msgid "" +"[b]Optional.[/b]\n" +"Called by the editor before platform is unregistered." +msgstr "" +"[b]Facoltativo.[/b]\n" +"Chiamato prima che la registrazione della piattaforma venga annullata." + +msgid "" +"[b]Optional.[/b]\n" +"Returns device architecture for one-click deploy." +msgstr "" +"[b]Facoltativo.[/b]\n" +"Restituisce l'architettura del dispositivo per la distribuzione con un click." + +msgid "" +"[b]Required.[/b]\n" +"Returns export platform name." +msgstr "" +"[b]Obbligatorio.[/b]\n" +"Restituisce il nome della piattaforma d'esportazione." + +msgid "" +"[b]Optional.[/b]\n" +"Returns one-click deploy menu item label for the specified [param device]." +msgstr "" +"[b]Facoltativo.[/b]\n" +"Restituisce l'identificatore della voce nel menu di distribuzione con un " +"click per il dispositivo [param device]." + +msgid "" +"[b]Optional.[/b]\n" +"Returns one-click deploy menu item tooltip for the specified [param device]." +msgstr "" +"[b]Facoltativo.[/b]\n" +"Restituisce il suggerimento della voce nel menu di distribuzione con un click " +"per il dispositivo [param device]." + +msgid "" +"[b]Optional.[/b]\n" +"Returns number one-click deploy devices (or other one-click option displayed " +"in the menu)." +msgstr "" +"[b]Facoltativo.[/b]\n" +"Restituisce il numero di dispositivi per la distribuzione con un click (o " +"altre opzioni con un click visualizzate nel menu)." + +msgid "" +"[b]Optional.[/b]\n" +"Returns tooltip of the one-click deploy menu button." +msgstr "" +"[b]Facoltativo.[/b]\n" +"Restituisce il suggerimento del pulsante del menu di distribuzione con un " +"click." + +msgid "" +"[b]Required.[/b]\n" +"Returns target OS name." +msgstr "" +"[b]Obbligatorio.[/b]\n" +"Restituisce il nome dell'OS di destinazione." + +msgid "" +"[b]Required.[/b]\n" +"Returns array of platform specific features." +msgstr "" +"[b]Obbligatorio.[/b]\n" +"Restituisce un array di funzionalità specifiche per la piattaforma." + +msgid "" +"[b]Required.[/b]\n" +"Returns array of platform specific features for the specified [param preset]." +msgstr "" +"[b]Obbligatorio.[/b]\n" +"Restituisce un array di funzionalità specifiche per la piattaforma per il " +"[param preset] specificato." + +msgid "" +"[b]Required.[/b]\n" +"Returns [code]true[/code] if export configuration is valid." +msgstr "" +"[b]Obbligatorio.[/b]\n" +"Restituisce [code]true[/code] se la configurazione d'esportazione è valida." + +msgid "" +"[b]Required.[/b]\n" +"Returns [code]true[/code] if project configuration is valid." +msgstr "" +"[b]Obbligatorio.[/b]\n" +"Restituisce [code]true[/code] se la configurazione del progetto è valida." + +msgid "" +"[b]Optional.[/b]\n" +"Returns [code]true[/code] if specified file is a valid executable (native " +"executable or script) for the target platform." +msgstr "" +"[b]Facoltativo.[/b]\n" +"Restituisce [code]true[/code] se il file specificato è un eseguibile valido " +"(eseguibile nativo o script) per la piattaforma di destinazione." + +msgid "" +"[b]Optional.[/b]\n" +"Returns [code]true[/code] if one-click deploy options are changed and editor " +"interface should be updated." +msgstr "" +"[b]Facoltativo.[/b]\n" +"Restituisce [code]true[/code] se le opzioni di distribuzione con un click " +"sono cambiate e l'interfaccia dell'editor dovrebbe essere aggiornata." + +msgid "" +"[b]Optional.[/b]\n" +"Returns [code]true[/code] if export options list is changed and presets " +"should be updated." +msgstr "" +"[b]Facoltativo.[/b]\n" +"Restituisce [code]true[/code] se la lista delle opzioni di esportazione è " +"cambiata e i preset dovrebbero essere aggiornati." + msgid "Exporter for iOS." msgstr "Esportatore per iOS." @@ -35418,6 +42408,19 @@ msgstr "" "value\n" "[/codeblock]" +msgid "" +"Apple Team ID, unique 10-character string. To locate your Team ID check " +"\"Membership details\" section in your Apple developer account dashboard, or " +"\"Organizational Unit\" of your code signing certificate. See [url=https://" +"developer.apple.com/help/account/manage-your-team/locate-your-team-id]Locate " +"your Team ID[/url]." +msgstr "" +"ID team Apple, una stringa univoca di 10 caratteri. Per individuare il tuo ID " +"team, controlla la sezione \"Dettagli abbonamento\" nella dashboard del tuo " +"account sviluppatore Apple o \"Unità organizzativa\" del tuo certificato di " +"firma del codice. Consulta [url=https://developer.apple.com/it/help/account/" +"manage-your-team/locate-your-team-id]Individuare l’ID team[/url]." + msgid "" "Unique application identifier in a reverse-DNS format, can only contain " "alphanumeric characters ([code]A-Z[/code], [code]a-z[/code], and [code]0-9[/" @@ -35485,6 +42488,34 @@ msgstr "" "formato [code]major.minor.patch[/code] o [code]major.minor[/code], può " "contenere solo caratteri numerici ([code]0-9[/code]) e punti ([code].[/code])." +msgid "" +"Name of the provisioning profile. Sets XCode PROVISIONING_PROFILE_SPECIFIER " +"for debug. [url=https://developer.apple.com/documentation/xcode/build-" +"settings-reference#Provisioning-Profile]Used for manual provisioning[/url].\n" +"Can be overridden with the environment variable " +"[code]GODOT_IOS_PROFILE_SPECIFIER_DEBUG[/code]." +msgstr "" +"Nome del profilo di provisioning. Imposta XCode " +"PROVISIONING_PROFILE_SPECIFIER per il debug. [url=https://developer.apple.com/" +"documentation/xcode/build-settings-reference#Provisioning-Profile]Usato per " +"il provisioning manuale[/url].\n" +"Può essere sovrascritto con la variabile di ambiente " +"[code]GODOT_IOS_PROFILE_SPECIFIER_DEBUG[/code]." + +msgid "" +"Name of the provisioning profile. Sets XCode PROVISIONING_PROFILE_SPECIFIER " +"for release. [url=https://developer.apple.com/documentation/xcode/build-" +"settings-reference#Provisioning-Profile]Used for manual provisioning[/url].\n" +"Can be overridden with the environment variable " +"[code]GODOT_IOS_PROFILE_SPECIFIER_RELEASE[/code]." +msgstr "" +"Nome del profilo di provisioning. Imposta XCode " +"PROVISIONING_PROFILE_SPECIFIER per il rilascio. [url=https://developer.apple." +"com/documentation/xcode/build-settings-reference#Provisioning-Profile]Usato " +"per il provisioning manuale[/url].\n" +"Può essere sovrascritto con la variabile di ambiente " +"[code]GODOT_IOS_PROFILE_SPECIFIER_RELEASE[/code]." + msgid "" "UUID of the provisioning profile. If left empty, Xcode will download or " "create a provisioning profile automatically. See [url=https://developer.apple." @@ -35580,6 +42611,54 @@ msgstr "" "Percorso al modello di esportazione personalizzato. Se lasciato vuoto, viene " "utilizzato il modello predefinito." +msgid "" +"Additional data added to the root [code][/code] section of the " +"[url=https://developer.apple.com/documentation/bundleresources/entitlements]." +"entitlements[/url] file. The value should be an XML section with pairs of key-" +"value elements, for example:\n" +"[codeblock lang=text]\n" +"key_name\n" +"value\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Ulteriori dati aggiunti alla sezione radice [code][/code] del file " +"[url=https://developer.apple.com/documentation/bundleresources/entitlements]." +"entitlements[/url]. Il valore dovrebbe essere una sezione XML con coppie di " +"elementi chiave-valore, ad esempio:\n" +"[codeblock lang=text]\n" +"key_name\n" +"value\n" +"[/codeblock]" + +msgid "" +"Enable to allow access to Game Center features. [url=https://developer.apple." +"com/documentation/bundleresources/entitlements/com_apple_developer_game-" +"center]com.apple.developer.game-center[/url]." +msgstr "" +"Abilita per consentire l'accesso alle funzionalità del Game Center. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/documentation/bundleresources/entitlements/" +"com_apple_developer_game-center]com.apple.developer.game-center[/url]." + +msgid "" +"Enable if app may perform better with a higher memory limit. [url=https://" +"developer.apple.com/documentation/bundleresources/entitlements/" +"com_apple_developer_kernel_increased-memory-limit]com.apple.developer.kernel." +"increased-memory-limit[/url]." +msgstr "" +"Abilita se l'applicazione potrebbe funzionare meglio con un limite di memoria " +"più elevato. Consulta [url=https://developer.apple.com/documentation/" +"bundleresources/entitlements/com_apple_developer_kernel_increased-memory-" +"limit]com.apple.developer.kernel.increased-memory-limit[/url]." + +msgid "" +"Environment for Apple Push Notification service. See [url=https://developer." +"apple.com/documentation/bundleresources/entitlements/aps-environment]aps-" +"environment[/url]." +msgstr "" +"Ambiente per il servizio Apple Push Notification. Consulta [url=https://" +"developer.apple.com/documentation/bundleresources/entitlements/aps-" +"environment]aps-environment[/url]." + msgid "" "App Store application icon file. If left empty, it will fallback to [member " "ProjectSettings.application/config/icon]. See [url=https://developer.apple." @@ -35590,6 +42669,140 @@ msgstr "" "[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" "foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." +msgid "" +"App Store application icon file, dark version. See [url=https://developer." +"apple.com/design/human-interface-guidelines/foundations/app-icons]App icons[/" +"url]." +msgstr "" +"File icona dell'applicazione sull'App Store, versione scura. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"App Store application icon file, tinted version. See [url=https://developer." +"apple.com/design/human-interface-guidelines/foundations/app-icons]App icons[/" +"url]." +msgstr "" +"File icona dell'applicazione sull'App Store, versione tinta. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Base application icon used to generate other icons. If left empty, it will " +"fallback to [member ProjectSettings.application/config/icon]. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona base dell'applicazione usata per generare le altre icone. Se " +"lasciato vuoto, verrà utilizzata [member ProjectSettings.application/config/" +"icon]. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-" +"guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Base application icon used to generate other icons, dark version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona base dell'applicazione usata per generare le altre icone, versione " +"scura. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-" +"guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Base application icon used to generate other icons, tinted version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona base dell'applicazione usata per generare le altre icone, versione " +"tinta. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-" +"guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"iOS application 64x64 icon file (2x DPI). If left empty, it will fallback to " +"[member ProjectSettings.application/config/icon]. See [url=https://developer." +"apple.com/design/human-interface-guidelines/foundations/app-icons]App icons[/" +"url]." +msgstr "" +"File icona 64x64 dell'applicazione iOS (2x DPI). Se lasciato vuoto, verrà " +"utilizzata [member ProjectSettings.application/config/icon]. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"iOS application 64x64 icon file (2x DPI), dark version. See [url=https://" +"developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/foundations/app-" +"icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona 64x64 dell'applicazione iOS (2x DPI), versione scura. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"iOS application 64x64 icon file (2x DPI), tinted version. See [url=https://" +"developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/foundations/app-" +"icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona 64x64 dell'applicazione iOS (2x DPI), versione tinta. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"iOS application 68x68 icon file (2x DPI). If left empty, it will fallback to " +"[member ProjectSettings.application/config/icon]. See [url=https://developer." +"apple.com/design/human-interface-guidelines/foundations/app-icons]App icons[/" +"url]." +msgstr "" +"File icona 68x68 dell'applicazione iOS (2x DPI). Se lasciato vuoto, verrà " +"utilizzata [member ProjectSettings.application/config/icon]. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"iOS application 68x68 icon file (2x DPI), dark version. See [url=https://" +"developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/foundations/app-" +"icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona 68x68 dell'applicazione iOS (2x DPI), versione scura. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"iOS application 68x68 icon file (2x DPI), tinted version. See [url=https://" +"developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/foundations/app-" +"icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona 68x68 dell'applicazione iOS (2x DPI), versione tinta. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"iOS application 64x64 icon file (3x DPI). If left empty, it will fallback to " +"[member ProjectSettings.application/config/icon]. See [url=https://developer." +"apple.com/design/human-interface-guidelines/foundations/app-icons]App icons[/" +"url]." +msgstr "" +"File icona 64x64 dell'applicazione iOS (3x DPI). Se lasciato vuoto, verrà " +"utilizzata [member ProjectSettings.application/config/icon]. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"iOS application 64x64 icon file (3x DPI), dark version. See [url=https://" +"developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/foundations/app-" +"icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona 64x64 dell'applicazione iOS (3x DPI), versione scura. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"iOS application 64x64 icon file (3x DPI), tinted version. See [url=https://" +"developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/foundations/app-" +"icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona 64x64 dell'applicazione iOS (3x DPI), versione tinta. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + msgid "" "Home screen application icon file on iPad (2x DPI). If left empty, it will " "fallback to [member ProjectSettings.application/config/icon]. See " @@ -35597,10 +42810,28 @@ msgid "" "foundations/app-icons]App icons[/url]." msgstr "" "File icona dell'applicazione nella schermata Home su iPad (2x DPI). Se " -"lasciato vuoto, verrà utilizzato [member ProjectSettings.application/config/" +"lasciato vuoto, verrà utilizzata [member ProjectSettings.application/config/" "icon]. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-" "guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." +msgid "" +"Home screen application icon file on iPad (2x DPI), dark version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona dell'applicazione nella schermata Home su iPad (2x DPI), versione " +"scura. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-" +"guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Home screen application icon file on iPad (2x DPI), tinted version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona dell'applicazione nella schermata Home su iPad (2x DPI), versione " +"tinta. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-" +"guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + msgid "" "Home screen application icon file on iPad (3x DPI). If left empty, it will " "fallback to [member ProjectSettings.application/config/icon]. See " @@ -35608,10 +42839,28 @@ msgid "" "foundations/app-icons]App icons[/url]." msgstr "" "File icona dell'applicazione nella schermata Home su iPad (3x DPI). Se " -"lasciato vuoto, verrà utilizzato [member ProjectSettings.application/config/" +"lasciato vuoto, verrà utilizzata [member ProjectSettings.application/config/" "icon]. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-" "guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." +msgid "" +"Home screen application icon file on iPad (3x DPI), dark version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona dell'applicazione nella schermata Home su iPad (3x DPI), versione " +"scura. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-" +"guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Home screen application icon file on iPad (3x DPI), tinted version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona dell'applicazione nella schermata Home su iPad (3x DPI), versione " +"tinta. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-" +"guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + msgid "" "Home screen application icon file on iPhone (2x DPI). If left empty, it will " "fallback to [member ProjectSettings.application/config/icon]. See " @@ -35619,10 +42868,28 @@ msgid "" "foundations/app-icons]App icons[/url]." msgstr "" "File icona dell'applicazione nella schermata Home su iPhone (2x DPI). Se " -"lasciato vuoto, verrà utilizzato [member ProjectSettings.application/config/" +"lasciato vuoto, verrà utilizzata [member ProjectSettings.application/config/" "icon]. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-" "guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." +msgid "" +"Home screen application icon file on iPhone (2x DPI), dark version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona dell'applicazione nella schermata Home su iPhone (2x DPI), " +"versione scura. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-" +"interface-guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Home screen application icon file on iPhone (2x DPI), tinted version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona dell'applicazione nella schermata Home su iPhone (2x DPI), " +"versione tinta. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-" +"interface-guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + msgid "" "Home screen application icon file on iPhone (3x DPI). If left empty, it will " "fallback to [member ProjectSettings.application/config/icon]. See " @@ -35630,10 +42897,28 @@ msgid "" "foundations/app-icons]App icons[/url]." msgstr "" "File icona dell'applicazione nella schermata Home su iPhone (3x DPI). Se " -"lasciato vuoto, verrà utilizzato [member ProjectSettings.application/config/" +"lasciato vuoto, verrà utilizzata [member ProjectSettings.application/config/" "icon]. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-" "guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." +msgid "" +"Home screen application icon file on iPhone (3x DPI), dark version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona dell'applicazione nella schermata Home su iPhone (3x DPI), " +"versione scura. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-" +"interface-guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Home screen application icon file on iPhone (3x DPI), tinted version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona dell'applicazione nella schermata Home su iPhone (3x DPI), " +"versione tinta. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-" +"interface-guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + msgid "" "Notification icon file on iPad and iPhone (2x DPI). If left empty, it will " "fallback to [member ProjectSettings.application/config/icon]. See " @@ -35641,10 +42926,28 @@ msgid "" "foundations/app-icons]App icons[/url]." msgstr "" "File icona delle notifiche su iPad e iPhone (2x DPI). Se lasciato vuoto, " -"verrà utilizzato [member ProjectSettings.application/config/icon]. Consulta " +"verrà utilizzata [member ProjectSettings.application/config/icon]. Consulta " "[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" "foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." +msgid "" +"Notification icon file on iPad and iPhone (2x DPI), dark version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona delle notifiche su iPad e iPhone (2x DPI), versione scura. " +"Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Notification icon file on iPad and iPhone (2x DPI), tinted version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona delle notifiche su iPad e iPhone (2x DPI), versione tinta. " +"Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + msgid "" "Notification icon file on iPhone (3x DPI). If left empty, it will fallback to " "[member ProjectSettings.application/config/icon]. See [url=https://developer." @@ -35652,10 +42955,57 @@ msgid "" "url]." msgstr "" "File icona delle notifiche su iPhone (3x DPI). Se lasciato vuoto, verrà " -"utilizzato [member ProjectSettings.application/config/icon]. Consulta " +"utilizzata [member ProjectSettings.application/config/icon]. Consulta " "[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" "foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." +msgid "" +"Notification icon file on iPhone (3x DPI), dark version. See [url=https://" +"developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/foundations/app-" +"icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona delle notifiche su iPhone (3x DPI), versione scura. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Notification icon file on iPhone (3x DPI), tinted version. See [url=https://" +"developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/foundations/app-" +"icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona delle notifiche su iPhone (3x DPI), versione tinta. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Notification icon file on iPad and iPhone (3x DPI). If left empty, it will " +"fallback to [member ProjectSettings.application/config/icon]. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona delle notifiche su iPad e iPhone (3x DPI). Se lasciato vuoto, " +"verrà utilizzata [member ProjectSettings.application/config/icon]. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Notification icon file on iPad and iPhone (3x DPI), dark version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona delle notifiche su iPad e iPhone (3x DPI), versione scura. " +"Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Notification icon file on iPad and iPhone (3x DPI), tinted version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona delle notifiche su iPad e iPhone (3x DPI), versione tinta. " +"Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + msgid "" "Application settings icon file on iPad and iPhone (2x DPI). If left empty, it " "will fallback to [member ProjectSettings.application/config/icon]. See " @@ -35663,10 +43013,28 @@ msgid "" "foundations/app-icons]App icons[/url]." msgstr "" "File icona delle impostazioni dell'applicazione su iPad e iPhone (2x DPI). Se " -"lasciato vuoto, verrà utilizzato [member ProjectSettings.application/config/" +"lasciato vuoto, verrà utilizzata [member ProjectSettings.application/config/" "icon]. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-" "guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." +msgid "" +"Application settings icon file on iPad and iPhone (2x DPI), dark version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona delle impostazioni dell'applicazione su iPad e iPhone (2x DPI), " +"versione scura. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-" +"interface-guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Application settings icon file on iPad and iPhone (2x DPI), tinted version. " +"See [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona delle impostazioni dell'applicazione su iPad e iPhone (2x DPI), " +"versione tinta. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-" +"interface-guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + msgid "" "Application settings icon file on iPhone (3x DPI). If left empty, it will " "fallback to [member ProjectSettings.application/config/icon]. See " @@ -35674,10 +43042,28 @@ msgid "" "foundations/app-icons]App icons[/url]." msgstr "" "File icona delle impostazioni dell'applicazione su iPhone (3x DPI). Se " -"lasciato vuoto, verrà utilizzato [member ProjectSettings.application/config/" +"lasciato vuoto, verrà utilizzata [member ProjectSettings.application/config/" "icon]. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-" "guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." +msgid "" +"Application settings icon file on iPhone (3x DPI), dark version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona delle impostazioni dell'applicazione su iPhone (3x DPI), versione " +"scura. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-" +"guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Application settings icon file on iPhone (3x DPI), tinted version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona delle impostazioni dell'applicazione su iPhone (3x DPI), versione " +"tinta. Consulta [url=https://developer.apple.com/design/human-interface-" +"guidelines/foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + msgid "" "Spotlight icon file on iPad and iPhone (2x DPI). If left empty, it will " "fallback to [member ProjectSettings.application/config/icon]. See " @@ -35685,7 +43071,54 @@ msgid "" "foundations/app-icons]App icons[/url]." msgstr "" "File icona in evidenza su iPad e iPhone (2x DPI). Se lasciato vuoto, verrà " -"utilizzato [member ProjectSettings.application/config/icon]. Consulta " +"utilizzata [member ProjectSettings.application/config/icon]. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Spotlight icon file on iPad and iPhone (2x DPI), dark version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona in evidenza su iPad e iPhone (2x DPI), versione scura. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Spotlight icon file on iPad and iPhone (2x DPI), tinted version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona in evidenza su iPad e iPhone (2x DPI), versione tinta. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Spotlight icon file on iPad and iPhone (3x DPI). If left empty, it will " +"fallback to [member ProjectSettings.application/config/icon]. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona in evidenza su iPad e iPhone (3x DPI). Se lasciato vuoto, verrà " +"utilizzata [member ProjectSettings.application/config/icon]. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Spotlight icon file on iPad and iPhone (3x DPI), dark version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona in evidenza su iPad e iPhone (3x DPI), versione scura. Consulta " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." + +msgid "" +"Spotlight icon file on iPad and iPhone (3x DPI), tinted version. See " +"[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" +"foundations/app-icons]App icons[/url]." +msgstr "" +"File icona in evidenza su iPad e iPhone (3x DPI), versione tinta. Consulta " "[url=https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/" "foundations/app-icons]Icone delle app[/url]." @@ -36151,6 +43584,26 @@ msgid "" msgstr "" "Indica se l'app utilizza altre informazioni di contatto per il tracciamento." +msgid "Indicates whether your app collects any other data." +msgstr "Indica se l'app raccoglie qualunque altro dato." + +msgid "" +"The reasons your app collects any other data. See [url=https://developer." +"apple.com/documentation/bundleresources/privacy_manifest_files/" +"describing_data_use_in_privacy_manifests]Describing data use in privacy " +"manifests[/url]." +msgstr "" +"I motivi per cui l'app raccoglie qualunque altro dato. Consulta [url=https://" +"developer.apple.com/documentation/bundleresources/privacy_manifest_files/" +"describing_data_use_in_privacy_manifests]Descrivere l'uso dei dati nei " +"manifesti sulla privacy[/url]." + +msgid "Indicates whether your app links any other data to the user's identity." +msgstr "Indica se l'app collega qualunque altro dato all'identità dell'utente." + +msgid "Indicates whether your app uses any other data for tracking." +msgstr "Indica se l'app utilizza qualunque altro dato per il tracciamento." + msgid "Indicates whether your app collects any other diagnostic data." msgstr "Indica se l'app raccoglie altri dati diagnostici." @@ -36379,6 +43832,32 @@ msgid "Indicates whether your app uses precise location data for tracking." msgstr "" "Indica se l'app utilizza dati precisi sulla posizione per il tracciamento." +msgid "Indicates whether your app collects product interaction data." +msgstr "Indica se l'app raccoglie dati sulle interazioni con il prodotto." + +msgid "" +"The reasons your app collects product interaction data. See [url=https://" +"developer.apple.com/documentation/bundleresources/privacy_manifest_files/" +"describing_data_use_in_privacy_manifests]Describing data use in privacy " +"manifests[/url]." +msgstr "" +"I motivi per cui l'app raccoglie i dati sulle interazioni con il prodotto. " +"Consulta [url=https://developer.apple.com/documentation/bundleresources/" +"privacy_manifest_files/describing_data_use_in_privacy_manifests]Descrivere " +"l'uso dei dati nei manifesti sulla privacy[/url]." + +msgid "" +"Indicates whether your app links product interaction data to the user's " +"identity." +msgstr "" +"Indica se l'app collega i dati sulle interazioni con il prodotto all'identità " +"dell'utente." + +msgid "Indicates whether your app uses product interaction data for tracking." +msgstr "" +"Indica se l'app utilizza i dati sulle interazioni con il prodotto per il " +"tracciamento." + msgid "Indicates whether your app collects purchase history." msgstr "Indica se l'app raccoglie la cronologia degli acquisti." @@ -36561,6 +44040,11 @@ msgstr "" "privacy_manifest_files/describing_use_of_required_reason_api]Descrivere l'uso " "dell'API per i motivi richiesti[/url]." +msgid "A custom background color of the storyboard launch screen." +msgstr "" +"Un colore di sfondo personalizzato per la schermata di lancio dello " +"storyboard." + msgid "" "Application launch screen image file (2x DPI). If left empty, it will " "fallback to [member ProjectSettings.application/boot_splash/image]." @@ -36617,6 +44101,21 @@ msgstr "Esportatore per Linux/BSD." msgid "Exporting for Linux" msgstr "Esportazione per Linux" +msgid "" +"Application executable architecture.\n" +"Supported architectures: [code]x86_32[/code], [code]x86_64[/code], " +"[code]arm64[/code], [code]arm32[/code], [code]rv64[/code], [code]ppc64[/" +"code], [code]ppc32[/code], and [code]loongarch64[/code].\n" +"Official export templates include [code]x86_32[/code], [code]x86_64[/code], " +"[code]arm32[/code], and [code]arm64[/code] binaries only." +msgstr "" +"Architettura dell'eseguibile dell'applicazione.\n" +"Architetture supportate: [code]x86_32[/code], [code]x86_64[/code], " +"[code]arm64[/code], [code]arm32[/code], [code]rv64[/code], [code]ppc64[/" +"code], [code]ppc32[/code] e [code]loongarch64[/code].\n" +"I modelli di esportazione ufficiali includono solo i binari [code]x86_32[/" +"code], [code]x86_64[/code], [code]arm32[/code], e [code]arm64[/code]." + msgid "" "If [code]true[/code], project resources are embedded into the executable." msgstr "" @@ -36743,6 +44242,28 @@ msgstr "" "ProjectSettings.application/config/macos_native_icon], e poi su [member " "ProjectSettings.application/config/icon]." +msgid "" +"Minimum version of macOS required for this application to run on Apple " +"Silicon Macs, in the [code]major.minor.patch[/code] or [code]major.minor[/" +"code] format, can only contain numeric characters ([code]0-9[/code]) and " +"periods ([code].[/code])." +msgstr "" +"Versione minima di macOS richiesta per eseguire questa applicazione sui Mac " +"Apple Silicon, nel formato [code]major.minor.patch[/code] o [code]major." +"minor[/code], può contenere solo caratteri numerici ([code]0-9[/code]) e " +"punti ([code].[/code])." + +msgid "" +"Minimum version of macOS required for this application to run on Intel Macs, " +"in the [code]major.minor.patch[/code] or [code]major.minor[/code] format, can " +"only contain numeric characters ([code]0-9[/code]) and periods ([code].[/" +"code])." +msgstr "" +"Versione minima di macOS richiesta per eseguire questa applicazione sui Mac " +"Intel, nel formato [code]major.minor.patch[/code] o [code]major.minor[/code], " +"può contenere solo caratteri numerici ([code]0-9[/code]) e punti ([code].[/" +"code])." + msgid "" "Application executable architecture.\n" "Supported architectures: [code]x86_64[/code], [code]arm64[/code], and " @@ -37362,6 +44883,20 @@ msgstr "" "Percorso file per il modello di esportazione personalizzato utilizzato per le " "build di rilascio. Se lasciato vuoto, viene utilizzato il modello predefinito." +msgid "" +"Determines how the canvas should be resized by Godot.\n" +"- [b]None:[/b] The canvas is not automatically resized.\n" +"- [b]Project:[/b] The size of the canvas is dependent on the " +"[ProjectSettings].\n" +"- [b]Adaptive:[/b] The canvas is automatically resized to fit as much of the " +"web page as possible." +msgstr "" +"Determina come il canvas deve essere ridimensionato da Godot.\n" +"- [b]None:[/b] Il canvas non viene ridimensionato automaticamente.\n" +"- [b]Project:[/b] Le dimensioni del canvas dipende da [ProjectSettings].\n" +"- [b]Adaptive:[/b] Il canvas viene ridimensionato automaticamente per " +"adattarsi il più possibile alla pagina web." + msgid "" "The custom HTML page that wraps the exported web build. If left empty, the " "default HTML shell is used.\n" @@ -37451,6 +44986,39 @@ msgstr "" "abbia intestazioni di isolamento cross-origin (COEP/COOP).\n" "Ciò può semplificare la configurazione per servire il gioco esportato." +msgid "" +"File path to the smallest icon for this web application. If not defined, " +"defaults to the project icon.\n" +"[b]Note:[/b] If the icon is not 144×144, it will be automatically resized for " +"the final build." +msgstr "" +"Percorso del file dell'icona più piccola per questa applicazione web. Se non " +"definito, il valore predefinito è l'icona del progetto.\n" +"[b]Nota:[/b] Se l'icona non è 144×144, verrà ridimensionata automaticamente " +"per la build finale." + +msgid "" +"File path to the small icon for this web application. If not defined, " +"defaults to the project icon.\n" +"[b]Note:[/b] If the icon is not 180×180, it will be automatically resized for " +"the final build." +msgstr "" +"Percorso del file dell'icona piccola per questa applicazione web. Se non " +"definito, il valore predefinito è l'icona del progetto.\n" +"[b]Nota:[/b] Se l'icona non è 180×180, verrà ridimensionata automaticamente " +"per la build finale." + +msgid "" +"File path to the largest icon for this web application. If not defined, " +"defaults to the project icon.\n" +"[b]Note:[/b] If the icon is not 512×512, it will be automatically resized for " +"the final build." +msgstr "" +"Percorso del file dell'icona normale per questa applicazione web. Se non " +"definito, il valore predefinito è l'icona del progetto.\n" +"[b]Nota:[/b] se l'icona non è 512×512, verrà ridimensionata automaticamente " +"per la build finale." + msgid "" "The page to display, should the server hosting the page not be available. " "This page is saved in the client's machine." @@ -37494,6 +45062,20 @@ msgstr "" "conseguenza, è più soggetto a problemi di prestazioni e audio, ma richiederà " "solo di essere eseguito su un sito web HTTPS." +msgid "" +"If [code]true[/code], allows textures to be optimized for desktop through the " +"S3TC/BPTC algorithm." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], consente di ottimizzare le texture per i desktop " +"attraverso l'algoritmo S3TC/BPTC." + +msgid "" +"If [code]true[/code] allows textures to be optimized for mobile through the " +"ETC2/ASTC algorithm." +msgstr "" +"Se [code]true[/code] consente di ottimizzare le texture per i dispositivi " +"mobili attraverso l'algoritmo ETC2/ASTC." + msgid "Exporter for Windows." msgstr "Esportatore per Windows." @@ -37616,6 +45198,15 @@ msgstr "" "[url=https://learn.microsoft.com/en-us/windows/win32/menurc/stringfileinfo-" "block]StringFileInfo[/url]." +msgid "" +"Application executable architecture.\n" +"Supported architectures: [code]x86_32[/code], [code]x86_64[/code], and " +"[code]arm64[/code]." +msgstr "" +"Architettura dell'eseguibile dell'applicazione.\n" +"Architetture supportate: [code]x86_32[/code], [code]x86_64[/code] e " +"[code]arm64[/code]." + msgid "" "Array of the additional command line arguments passed to the code signing " "tool. See [url=https://learn.microsoft.com/en-us/dotnet/framework/tools/" @@ -37741,6 +45332,21 @@ msgstr "" "Se abilitato, [method _get_customization_configuration_hash] e [method " "_customize_resource] saranno chiamati e dovranno essere implementati." +msgid "" +"Return [code]true[/code] if this plugin will customize scenes based on the " +"platform and features used.\n" +"When enabled, [method _get_customization_configuration_hash] and [method " +"_customize_scene] will be called and must be implemented.\n" +"[b]Note:[/b] [method _customize_scene] will only be called for scenes that " +"have been modified since the last export." +msgstr "" +"Restituisci [code]true[/code] se questa estensione personalizzerà le scene in " +"base alla piattaforma e alle funzionalità utilizzate.\n" +"Se abilitato, [method _get_customization_configuration_hash] e [method " +"_customize_scene] verranno chiamati e dovranno essere implementati.\n" +"[b]Nota:[/b] [method _customize_scene] verrà chiamato solo per le scene che " +"sono state modificate dall'ultima esportazione." + msgid "" "Return a [PackedStringArray] of additional features this preset, for the " "given [param platform], should have." @@ -37764,6 +45370,12 @@ msgstr "" "Restituisce [code]true[/code] se l'estensione supporta la piattaforma [param " "platform]." +msgid "Returns currently used export platform." +msgstr "Restituisce la piattaforma d'esportazione attualmente utilizzata." + +msgid "Returns currently used export preset." +msgstr "Restituisce la preimpostazione d'esportazione attualmente utilizzata." + msgid "" "Returns the current value of an export option supplied by [method " "_get_export_options]." @@ -37771,6 +45383,94 @@ msgstr "" "Restituisce il valore attuale di un'opzione di esportazione fornita da " "[method _get_export_options]." +msgid "Export preset configuration." +msgstr "La configurazione della preimpostazione d'esportazione." + +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if \"Advanced\" toggle is enabled in the export " +"dialog." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se l'opzione \"Avanzato\" è abilitato nella " +"finestra di dialogo d'esportazione." + +msgid "" +"Returns number of files selected in the \"Resources\" tab of the export " +"dialog." +msgstr "" +"Restituisce il numero di file selezionati nella scheda \"Risorse\" della " +"finestra di dialogo d'esportazione." + +msgid "" +"Returns [code]true[/code], PCK directory encryption is enabled in the export " +"dialog." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se la crittografia delle cartelle del PCK è " +"abilitata nella finestra di dialogo d'esportazione." + +msgid "" +"Returns [code]true[/code], PCK encryption is enabled in the export dialog." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se la crittografia del PCK è abilitata nella " +"finestra di dialogo d'esportazione." + +msgid "Returns file filters to exclude during PCK encryption." +msgstr "" +"Restituisce i filtri dei file da escludere durante la crittografia del PCK." + +msgid "Returns file filters to include during PCK encryption." +msgstr "" +"Restituisce i filtri dei file da includere durante la crittografia del PCK." + +msgid "Returns PCK encryption key." +msgstr "Restituisce la chiave di crittografia del PCK." + +msgid "Returns file filters to exclude during export." +msgstr "Restituisce i filtri dei file da escludere durante l'esportazione." + +msgid "Returns export target path." +msgstr "Restituisce il percorso di destinazione dell'esportazione." + +msgid "Returns file export mode for the specified file." +msgstr "Restituisce la modalità d'esportazione file per il file specificato." + +msgid "Returns array of files to export." +msgstr "Restituisce l'array di file da esportare." + +msgid "Returns file filters to include during export." +msgstr "Restituisce i filtri dei file da includere durante l'esportazione." + +msgid "Returns the list of packs on which to base a patch export on." +msgstr "" +"Restituisce la lista dei pacchetti da cui basare un'esportazione di patch." + +msgid "Returns export preset name." +msgstr "Restituisce il nome della preimpostazione d'esportazione." + +msgid "Returns script export mode." +msgstr "Restituisce la modalità d'esportazione degli script." + +msgid "Returns [code]true[/code] if preset has specified property." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se la preimpostazione ha la proprietà " +"specificata." + +msgid "Returns [code]true[/code] if specified file is exported." +msgstr "Restituisce [code]true[/code] se il file specificato è esportato." + +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if dedicated server export mode is selected in the " +"export dialog." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se la modalità d'esportazione \"server " +"dedicato\" è selezionata nella finestra di dialogo d'esportazione." + +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if \"Runnable\" toggle is enabled in the export " +"dialog." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se \"Eseguibile\" è abilitato nella finestra di " +"dialogo d'esportazione." + msgid "" "An editor feature profile which can be used to disable specific features." msgstr "" @@ -37974,6 +45674,15 @@ msgstr "" "Il pannelo Cronologia. Se questa funzionalità è disabilitata, il pannello " "Cronologia non sarà visibile." +msgid "" +"The Game tab, which allows embedding the game window and selecting nodes by " +"clicking inside of it. If this feature is disabled, the Game tab won't " +"display." +msgstr "" +"La scheda Gioco, che consente di incorporare la finestra di gioco e " +"selezionare i nodi cliccando al suo interno. Se questa funzionalità è " +"disabilitata, la scheda Gioco non sarà visualizzata." + msgid "A modified version of [FileDialog] used by the editor." msgstr "Una versione modificata di [FileDialog] utilizzata dall'editor." @@ -38020,6 +45729,15 @@ msgstr "" "file con il testo del titolo [param title] in cima. È consentito un solo menù " "laterale." +msgid "Clear the filter for file names." +msgstr "Svuota il filtro per i nomi dei file." + +msgid "Removes all filters except for \"All Files (*.*)\"." +msgstr "Rimuove tutti i filtri tranne \"Tutti i file (*.*)\"." + +msgid "Returns the value of the filter for file names." +msgstr "Restituisce il valore del filtro per i nomi dei file." + msgid "" "Returns the LineEdit for the selected file.\n" "[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it may " @@ -38087,6 +45805,9 @@ msgstr "" "finestre di dialogo dei file nell'editor e seleziona il nome del file se è " "presente un file attuale." +msgid "Sets the value of the filter for file names." +msgstr "Imposta il valore del filtro per i nomi dei file." + msgid "" "Sets the default value index of the [OptionButton] or [CheckBox] with index " "[param option]." @@ -38174,6 +45895,9 @@ msgstr "Emesso quando viene selezionata una cartella." msgid "Emitted when a file is selected." msgstr "Emesso quando viene selezionata un file." +msgid "Emitted when the filter for file names changes." +msgstr "Emesso quando il filtro per i nomi dei file cambia." + msgid "Emitted when multiple files are selected." msgstr "Emesso quando vengono selezionati più file." @@ -38319,6 +46043,11 @@ msgstr "Restituite le estensioni di file supportate." msgid "Return whether this importer is active." msgstr "Restituisce se questo importatore è abilitato." +msgid "Query support. Return [code]false[/code] if import must not continue." +msgstr "" +"Supporto per le richieste. Restituisci [code]false[/code] se l'importazione " +"non deve continuare." + msgid "Gets the name of the options preset at this index." msgstr "Ottiene il nome del preset delle opzioni a questo indice." @@ -38382,6 +46111,12 @@ msgstr "" msgid "Returns the [EditorPaths] singleton." msgstr "Restituisce il singleton [EditorPaths]." +msgid "Returns the editor's [EditorToaster]." +msgstr "Restituisce l'[EditorToaster] dell'editor." + +msgid "Returns the editor's [EditorUndoRedoManager]." +msgstr "Restituisce l'[EditorUndoRedoManager] dell'editor." + msgid "" "Returns the editor's [FileSystemDock] instance.\n" "[b]Warning:[/b] Removing and freeing this node will render a part of the " @@ -38496,6 +46231,13 @@ msgstr "" msgid "Marks the current scene tab as unsaved." msgstr "Contrassegna la scheda della scena attuale come non salvata." +msgid "" +"Opens the scene at the given path. If [param set_inherited] is [code]true[/" +"code], creates a new inherited scene." +msgstr "" +"Apre la scena al percorso specificato. Se [param set_inherited] è [code]true[/" +"code], crea una nuova scena ereditata." + msgid "Plays the currently active scene." msgstr "Riproduce la scena attualmente attiva." @@ -38549,6 +46291,93 @@ msgstr "" "deve avere un genitore attuale, altrimenti il metodo fallisce.\n" "Vedi anche [method Window.set_unparent_when_invisible]." +msgid "" +"Pops up an editor dialog for selecting a [Node] from the edited scene. The " +"[param callback] must take a single argument of type [NodePath]. It is called " +"on the selected [NodePath] or the empty path [code]^\"\"[/code] if the dialog " +"is canceled. If [param valid_types] is provided, the dialog will only show " +"Nodes that match one of the listed Node types. If [param current_value] is " +"provided, the Node will be automatically selected in the tree, if it exists.\n" +"[b]Example:[/b] Display the node selection dialog as soon as this node is " +"added to the tree for the first time:\n" +"[codeblock]\n" +"func _ready():\n" +" if Engine.is_editor_hint():\n" +" EditorInterface.popup_node_selector(_on_node_selected, [\"Button\"])\n" +"\n" +"func _on_node_selected(node_path):\n" +" if node_path.is_empty():\n" +" print(\"node selection canceled\")\n" +" else:\n" +" print(\"selected \", node_path)\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Apre una finestra di dialogo dell'editor per selezionare un [Node] dalla " +"scena modificata. Il [param callback] deve accettare un singolo argomento di " +"tipo [NodePath]. Viene chiamato sul [NodePath] selezionato o sul percorso " +"vuoto [code]^\"\"[/code] se la finestra di dialogo viene annullata. Se [param " +"valid_types] viene fornito, la finestra di dialogo mostrerà solo i nodi che " +"corrispondono a uno dei tipi di nodo elencati. Se viene fornito [param " +"current_value], il nodo verrà selezionato automaticamente nell'albero, se " +"esiste.\n" +"[b]Esempio:[/b] Visualizza la finestra di dialogo per selezionare un nodo non " +"appena questo nodo viene aggiunto all'albero per la prima volta:\n" +"[codeblock]\n" +"func _ready():\n" +" if Engine.is_editor_hint():\n" +" EditorInterface.popup_node_selector(_on_node_selected, [\"Button\"])\n" +"\n" +"func _on_node_selected(node_path):\n" +" if node_path.is_empty():\n" +" print(\"selezione nodo annullata\")\n" +" else:\n" +" print(\"selezionato \", node_path)\n" +"[/codeblock]" + +msgid "" +"Pops up an editor dialog for selecting properties from [param object]. The " +"[param callback] must take a single argument of type [NodePath]. It is called " +"on the selected property path (see [method NodePath.get_as_property_path]) or " +"the empty path [code]^\"\"[/code] if the dialog is canceled. If [param " +"type_filter] is provided, the dialog will only show properties that match one " +"of the listed [enum Variant.Type] values. If [param current_value] is " +"provided, the property will be selected automatically in the property list, " +"if it exists.\n" +"[codeblock]\n" +"func _ready():\n" +" if Engine.is_editor_hint():\n" +" EditorInterface.popup_property_selector(this, _on_property_selected, " +"[TYPE_INT])\n" +"\n" +"func _on_property_selected(property_path):\n" +" if property_path.is_empty():\n" +" print(\"property selection canceled\")\n" +" else:\n" +" print(\"selected \", property_path)\n" +"[/codeblock]" +msgstr "" +"Apre una finestra di dialogo dell'editor per selezionare le proprietà da " +"[param object]. Il [param callback] deve accettare un singolo argomento di " +"tipo [NodePath]. Viene chiamato sul percorso della proprietà selezionata " +"(vedi [method NodePath.get_as_property_path]) o sul percorso vuoto " +"[code]^\"\"[/code] se la finestra di dialogo viene annullata. Se [param " +"type_filter] viene fornito, la finestra di dialogo mostrerà solo le proprietà " +"che corrispondono a uno dei valori di [enum Variant.Type] elencati. Se viene " +"fornito [param current_value], la proprietà verrà selezionata automaticamente " +"nell'elenco delle proprietà, se esiste.\n" +"[codeblock]\n" +"func _ready():\n" +" if Engine.is_editor_hint():\n" +" EditorInterface.popup_property_selector(this, _on_property_selected, " +"[TYPE_INT])\n" +"\n" +"func _on_property_selected(property_path):\n" +" if property_path.is_empty():\n" +" print(\"selezione proprietà annullata\")\n" +" else:\n" +" print(\"selezionata \", property_path)\n" +"[/codeblock]" + msgid "Reloads the scene at the given path." msgstr "Ricarica la scena al percorso indicato." @@ -38999,6 +46828,15 @@ msgstr "" "sono fornite nello spazio locale rispetto al Node3D del gizmo. Chiamato per i " "gizmo attivi di questa estensione." +msgid "" +"Override this method to return a custom [EditorNode3DGizmo] for the 3D nodes " +"of your choice, return [code]null[/code] for the rest of nodes. See also " +"[method _has_gizmo]." +msgstr "" +"Sovrascrivi questo metodo per restituire un [EditorNode3DGizmo] " +"personalizzato per i nodi 3D di tua scelta, restituisci [code]null[/code] per " +"il resto dei nodi. Vedi anche [method _has_gizmo]." + msgid "" "Override this method to provide the name that will appear in the gizmo " "visibility menu." @@ -39468,6 +47306,85 @@ msgstr "" "È necessario abilitare la chiamata di questo metodo tramite [method " "set_force_draw_over_forwarding_enabled]." +msgid "" +"Called when there is a root node in the current edited scene, [method " +"_handles] is implemented, and an [InputEvent] happens in the 3D viewport. The " +"return value decides whether the [InputEvent] is consumed or forwarded to " +"other [EditorPlugin]s. See [enum AfterGUIInput] for options.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Prevents the InputEvent from reaching other Editor classes.\n" +"func _forward_3d_gui_input(camera, event):\n" +" return EditorPlugin.AFTER_GUI_INPUT_STOP\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Prevents the InputEvent from reaching other Editor classes.\n" +"public override EditorPlugin.AfterGuiInput _Forward3DGuiInput(Camera3D " +"camera, InputEvent @event)\n" +"{\n" +" return EditorPlugin.AfterGuiInput.Stop;\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"This method must return [constant AFTER_GUI_INPUT_PASS] in order to forward " +"the [InputEvent] to other Editor classes.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Consumes InputEventMouseMotion and forwards other InputEvent types.\n" +"func _forward_3d_gui_input(camera, event):\n" +" return EditorPlugin.AFTER_GUI_INPUT_STOP if event is " +"InputEventMouseMotion else EditorPlugin.AFTER_GUI_INPUT_PASS\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Consumes InputEventMouseMotion and forwards other InputEvent types.\n" +"public override EditorPlugin.AfterGuiInput _Forward3DGuiInput(Camera3D " +"camera, InputEvent @event)\n" +"{\n" +" return @event is InputEventMouseMotion ? EditorPlugin.AfterGuiInput." +"Stop : EditorPlugin.AfterGuiInput.Pass;\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Chiamato quando c'è un nodo radice nella scena attualmente modificata, " +"[method _handles] è implementato e si verifica un [InputEvent] nella viewport " +"3D. Il valore restituito decide se [InputEvent] viene consumato o inoltrato " +"ad altri [EditorPlugin]. Vedi [enum AfterGUIInput] per le opzioni.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Impedisce all'InputEvent di raggiungere altre classi dell'Editor.\n" +"func _forward_3d_gui_input(camera, event):\n" +" return EditorPlugin.AFTER_GUI_INPUT_STOP\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Impedisce all'InputEvent di raggiungere altre classi dell'Editor.\n" +"public override EditorPlugin.AfterGuiInput _Forward3DGuiInput(Camera3D " +"camera, InputEvent @event)\n" +"{\n" +" return EditorPlugin.AfterGuiInput.Stop;\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Questo metodo deve restituire [constant AFTER_GUI_INPUT_PASS] per inoltrare " +"l'[InputEvent] ad altre classi dell'Editor.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Consuma gli InputEventMouseMotion e inoltra gli altri tipi di InputEvent.\n" +"func _forward_3d_gui_input(camera, event):\n" +" return EditorPlugin.AFTER_GUI_INPUT_STOP if event is " +"InputEventMouseMotion else EditorPlugin.AFTER_GUI_INPUT_PASS\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Consuma gli InputEventMouseMotion e inoltra gli altri tipi di InputEvent.\n" +"public override EditorPlugin.AfterGuiInput _Forward3DGuiInput(Camera3D " +"camera, InputEvent @event)\n" +"{\n" +" return @event is InputEventMouseMotion ? EditorPlugin.AfterGuiInput." +"Stop : EditorPlugin.AfterGuiInput.Pass;\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "Called by the engine when the 2D editor's viewport is updated. Use the " "[code]overlay[/code] [Control] for drawing. You can update the viewport " @@ -39556,6 +47473,91 @@ msgstr "" "È necessario abilitare la chiamata di questo metodo tramite [method " "set_force_draw_over_forwarding_enabled]." +msgid "" +"Called when there is a root node in the current edited scene, [method " +"_handles] is implemented, and an [InputEvent] happens in the 2D viewport. If " +"this method returns [code]true[/code], [param event] is intercepted by this " +"[EditorPlugin], otherwise [param event] is forwarded to other Editor " +"classes.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Prevents the InputEvent from reaching other Editor classes.\n" +"func _forward_canvas_gui_input(event):\n" +" return true\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Prevents the InputEvent from reaching other Editor classes.\n" +"public override bool ForwardCanvasGuiInput(InputEvent @event)\n" +"{\n" +" return true;\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"This method must return [code]false[/code] in order to forward the " +"[InputEvent] to other Editor classes.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Consumes InputEventMouseMotion and forwards other InputEvent types.\n" +"func _forward_canvas_gui_input(event):\n" +" if (event is InputEventMouseMotion):\n" +" return true\n" +" return false\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Consumes InputEventMouseMotion and forwards other InputEvent types.\n" +"public override bool _ForwardCanvasGuiInput(InputEvent @event)\n" +"{\n" +" if (@event is InputEventMouseMotion)\n" +" {\n" +" return true;\n" +" }\n" +" return false;\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" +msgstr "" +"Chiamato quando c'è un nodo radice nella scena attualmente modificata, " +"[method _handles] è implementato e si verifica un [InputEvent] nella viewport " +"2D. Se questo metodo restituisce [code]true[/code], [param event] viene " +"intercettato da questo [EditorPlugin], altrimenti [param event] viene " +"inoltrato ad altre classi dell'Editor.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Impedisce all'InputEvent di raggiungere altre classi dell'Editor.\n" +"func _forward_canvas_gui_input(event):\n" +" return true\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Impedisce all'InputEvent di raggiungere altre classi dell'Editor.\n" +"public override bool ForwardCanvasGuiInput(InputEvent @event)\n" +"{\n" +" return true;\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"Questo metodo deve restituire [code]false[/code] per inoltrare l'[InputEvent] " +"ad altre classi dell'Editor.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# Consuma gli InputEventMouseMotion e inoltra gli altri tipi di InputEvent.\n" +"func _forward_canvas_gui_input(event):\n" +" if (event is InputEventMouseMotion):\n" +" return true\n" +" return false\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// Consuma gli InputEventMouseMotion e inoltra gli altri tipi di InputEvent.\n" +"public override bool _ForwardCanvasGuiInput(InputEvent @event)\n" +"{\n" +" if (@event is InputEventMouseMotion)\n" +" {\n" +" return true;\n" +" }\n" +" return false;\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]" + msgid "" "This is for editors that edit script-based objects. You can return a list of " "breakpoints in the format ([code]script:line[/code]), for example: " @@ -39920,6 +47922,36 @@ msgstr "" "Aggiunge uno script nel percorso [param path] all'elenco degli Autoload, con " "il nome [param name]." +msgid "" +"Adds a control to the bottom panel (together with Output, Debug, Animation, " +"etc.). Returns a reference to the button added. It's up to you to hide/show " +"the button when needed. When your plugin is deactivated, make sure to remove " +"your custom control with [method remove_control_from_bottom_panel] and free " +"it with [method Node.queue_free].\n" +"Optionally, you can specify a shortcut parameter. When pressed, this shortcut " +"will toggle the bottom panel's visibility. See the default editor bottom " +"panel shortcuts in the Editor Settings for inspiration. Per convention, they " +"all use [kbd]Alt[/kbd] modifier." +msgstr "" +"Aggiunge un controllo al pannello inferiore (insieme a Output, Debug, " +"Animazione, ecc.). Restituisce un riferimento al pulsante aggiunto. Sta a te " +"nascondere/mostrare il pulsante quando necessario. Quando l'estensione è " +"disattivata, assicurati di rimuovere il tuo controllo personalizzato con " +"[method remove_control_from_bottom_panel] e liberarlo con [method Node." +"queue_free].\n" +"Facoltativamente, è possibile specificare un parametro di scelta rapida. " +"Quando attivata, la scelta rapida cambierà la visibilità del pannello " +"inferiore. Vedi i tasti di scelta rapida predefiniti del pannello inferiore " +"dell'editor nelle Impostazioni dell'editor come riferimento. Per convenzione, " +"usano tutti il modificatore [kbd]Alt[/kbd]." + +msgid "" +"Registers a new [EditorExportPlatform]. Export platforms provides " +"functionality of exporting to the specific platform." +msgstr "" +"Registra un nuovo [EditorExportPlatform]. Le piattaforme di esportazione " +"forniscono funzionalità di esportazione verso la piattaforma specifica." + msgid "" "Adds a custom menu item to [b]Project > Tools[/b] named [param name]. When " "clicked, the provided [param callable] will be called." @@ -40008,6 +48040,9 @@ msgstr "Accoda il salvataggio della disposizione nell'editor del progetto." msgid "Removes an Autoload [param name] from the list." msgstr "Rimuove l'Autoload denominato [param name] dalla lista." +msgid "Removes the specified context menu plugin." +msgstr "Rimuove l'estensione di menu contestuale specificata." + msgid "" "Removes the control from the bottom panel. You have to manually [method Node." "queue_free] the control." @@ -40036,6 +48071,11 @@ msgid "Removes the debugger plugin with given script from the Debugger." msgstr "" "Rimuove l'estensione del debugger con lo script specificato dal Debugger." +msgid "Removes an export platform registered by [method add_export_platform]." +msgstr "" +"Rimuove una piattaforma di esportazione registrata da [method " +"add_export_platform]." + msgid "Removes an export plugin registered by [method add_export_plugin]." msgstr "" "Rimuove un'estensione di esportazione registrata da [method " @@ -40046,6 +48086,10 @@ msgstr "" "Rimuove un'estensione di importazione registrata da [method " "add_import_plugin]." +msgid "Removes an inspector plugin registered by [method add_inspector_plugin]." +msgstr "" +"Rimuove un'estensione dell'ispettore registrata da [method add_import_plugin]." + msgid "Removes a gizmo plugin registered by [method add_node_3d_gizmo_plugin]." msgstr "" "Rimuove un'estensione gizmo registrata da [method add_node_3d_gizmo_plugin]." @@ -40314,6 +48358,9 @@ msgstr "" "aggiungilo qui. Ciò permetterà di ripristinare il focus se l'ispettore è " "aggiornato." +msgid "Draw property as not selected. Used by the inspector." +msgstr "Disegna la proprietà come non selezionata. Usato per l'ispettore." + msgid "" "If one or several properties have changed, this must be called. [param field] " "is used in case your editor can modify fields separately (as an example, " @@ -40338,6 +48385,16 @@ msgstr "" "(aggiunta tramite [method EditorInspectorPlugin._parse_property]), allora " "questo restituirà la proprietà." +msgid "" +"Returns [code]true[/code] if property is drawn as selected. Used by the " +"inspector." +msgstr "" +"Restituisce [code]true[/code] se la proprietà è disegnata come selezionata. " +"Usato per l'ispettore." + +msgid "Draw property as selected. Used by the inspector." +msgstr "Disegna la proprietà come selezionata. Usato per l'ispettore." + msgid "" "Puts the [param editor] control below the property label. The control must be " "previously added using [method Node.add_child]." @@ -40352,21 +48409,35 @@ msgid "" "Used by the inspector, set to [code]true[/code] when the property is " "checkable." msgstr "" -"Utilizzato dall'ispettore, impostato su [code]true[/code] quando la proprietà " -"è spuntabile." +"Utilizzato per l'ispettore, impostato su [code]true[/code] quando la " +"proprietà è spuntabile." msgid "" "Used by the inspector, set to [code]true[/code] when the property is checked." msgstr "" -"Utilizzato dall'ispettore, impostato su [code]true[/code] quando la proprietà " -"è spuntata." +"Utilizzato per l'ispettore, impostato su [code]true[/code] quando la " +"proprietà è spuntata." msgid "" "Used by the inspector, set to [code]true[/code] when the property can be " "deleted by the user." msgstr "" -"Utilizzato dall'ispettore, impostato su [code]true[/code] quando la proprietà " -"può essere eliminata dall'utente." +"Utilizzato per l'ispettore, impostato su [code]true[/code] quando la " +"proprietà può essere eliminata dall'utente." + +msgid "" +"Used by the inspector, set to [code]true[/code] when the property label is " +"drawn." +msgstr "" +"Utilizzato per l'ispettore, impostato su [code]true[/code] quando l'etichetta " +"della proprietà è disegnata." + +msgid "" +"Used by the inspector, set to [code]true[/code] when the property background " +"is drawn." +msgstr "" +"Utilizzato per l'ispettore, impostato su [code]true[/code] quando lo sfondo " +"della proprietà è disegnato." msgid "" "Used by the inspector, set to [code]true[/code] when the property is drawn " @@ -40395,6 +48466,13 @@ msgstr "" "Utilizzato per l'ispettore, impostato su [code]true[/code] quando la " "proprietà è di sola lettura." +msgid "" +"Used by the inspector, set to [code]true[/code] when the property is " +"selectable." +msgstr "" +"Utilizzato per l'ispettore, impostato su [code]true[/code] quando la " +"proprietà è selezionabile." + msgid "" "Emit it if you want multiple properties modified at the same time. Do not use " "if added via [method EditorInspectorPlugin._parse_property]." @@ -40425,6 +48503,13 @@ msgstr "Emesso quando una proprietà viene spuntata. Utilizzato internamente." msgid "Emitted when a property was deleted. Used internally." msgstr "Emesso quando una proprietà viene eliminata. Utilizzato internamente." +msgid "" +"Emit it if you want to mark a property as favorited, making it appear at the " +"top of the inspector." +msgstr "" +"Emettilo se desideri impostare una proprietà come preferita, facendola " +"apparire in cima all'ispettore." + msgid "" "Emit it if you want to add this value as an animation key (check for keying " "being enabled first)." @@ -40660,6 +48745,48 @@ msgstr "" "Verifica se la risorsa è cambiata, in tal caso verrà invalidata e verrà " "emesso il segnale corrispondente." +msgid "" +"Queue the [param resource] being edited for preview. Once the preview is " +"ready, the [param receiver]'s [param receiver_func] will be called. The " +"[param receiver_func] must take the following four arguments: [String] path, " +"[Texture2D] preview, [Texture2D] thumbnail_preview, [Variant] userdata. " +"[param userdata] can be anything, and will be returned when [param " +"receiver_func] is called.\n" +"[b]Note:[/b] If it was not possible to create the preview the [param " +"receiver_func] will still be called, but the preview will be [code]null[/" +"code]." +msgstr "" +"Mette in coda la risorsa [param resource] in fase di modifica per " +"l'anteprima. Una volta che l'anteprima è pronta, sarà chiamata la funzione " +"[param receiver_func] del ricevitore [param receiver]. [param receiver_func] " +"deve accettare i seguenti quattro argomenti: [String] percorso, [Texture2D] " +"anteprima, [Texture2D] anteprima in miniatura, [Variant] userdata. [param " +"userdata] può essere qualsiasi cosa e sarà restituito quando [param " +"receiver_func] viene chiamato.\n" +"[b]Nota:[/b] Se non è stato possibile creare l'anteprima, [param " +"receiver_func] verrà comunque chiamata, ma l'anteprima sarà [code]null[/code]." + +msgid "" +"Queue a resource file located at [param path] for preview. Once the preview " +"is ready, the [param receiver]'s [param receiver_func] will be called. The " +"[param receiver_func] must take the following four arguments: [String] path, " +"[Texture2D] preview, [Texture2D] thumbnail_preview, [Variant] userdata. " +"[param userdata] can be anything, and will be returned when [param " +"receiver_func] is called.\n" +"[b]Note:[/b] If it was not possible to create the preview the [param " +"receiver_func] will still be called, but the preview will be [code]null[/" +"code]." +msgstr "" +"Mette in coda il file risorsa situato al percorso [param path] per " +"l'anteprima. Una volta che l'anteprima è pronta, sarà chiamata la funzione " +"[param receiver_func] del ricevitore [param receiver]. [param receiver_func] " +"deve accettare i seguenti quattro argomenti: [String] percorso, [Texture2D] " +"anteprima, [Texture2D] anteprima in miniatura, [Variant] userdata. [param " +"userdata] può essere qualsiasi cosa e sarà restituito quando [param " +"receiver_func] viene chiamato.\n" +"[b]Nota:[/b] Se non è stato possibile creare l'anteprima, [param " +"receiver_func] verrà comunque chiamata, ma l'anteprima sarà [code]null[/code]." + msgid "Removes a custom preview generator." msgstr "Rimuove un generatore di anteprime personalizzato." @@ -40673,6 +48800,14 @@ msgstr "" msgid "Custom generator of previews." msgstr "Generatore personalizzato di anteprime." +msgid "" +"Custom code to generate previews. Check [member EditorSettings.filesystem/" +"file_dialog/thumbnail_size] to find a proper size to generate previews at." +msgstr "" +"Codice personalizzato per generare anteprime. Controlla [member " +"EditorSettings.filesystem/file_dialog/thumbnail_size] per individuare una " +"dimensione appropriata con cui generare le anteprime." + msgid "" "If this function returns [code]true[/code], the generator will call [method " "_generate] or [method _generate_from_path] for small previews as well.\n" @@ -41168,6 +49303,18 @@ msgid "Sets the list of favorite files and directories for this project." msgstr "" "Imposta la lista dei file e delle cartelle preferite per questo progetto." +msgid "" +"Sets the initial value of the setting specified by [param name] to [param " +"value]. This is used to provide a value for the Revert button in the Editor " +"Settings. If [param update_current] is [code]true[/code], the setting is " +"reset to [param value] as well." +msgstr "" +"Imposta il valore iniziale dell'impostazione specificata da [param name] su " +"[param value]. Questo è utilizzato per fornire un valore per il pulsante " +"Ripristina nelle Impostazioni dell'editor. Se [param update_current] è " +"[code]true[/code], anche il valore attuale dell'impostazione verrà impostato " +"su [param value]." + msgid "" "Sets project-specific metadata with the [param section], [param key] and " "[param data] specified. This metadata is stored outside the project folder " @@ -41194,6 +49341,13 @@ msgstr "" "value]. Equivale a utilizzare [method Object.set] sull'istanza di " "EditorSettings." +msgid "" +"If [code]true[/code], automatically switches to the [b]Stack Trace[/b] panel " +"when the debugger hits a breakpoint or steps." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], passa automaticamente al pannello [b]Stack Trace[/b] " +"quando il debugger raggiunge un punto d'interruzione o passa in avanti." + msgid "" "If [code]true[/code], enables collection of profiling data from non-GDScript " "Godot functions, such as engine class methods. Enabling this slows execution " @@ -41268,6 +49422,22 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] Questa impostazione non ha effetto quando la modalità di " "divisione è disattivata (impostazione predefinita)." +msgid "" +"A comma separated list of unsupported file extensions to show in the " +"FileSystem dock, e.g. [code]\"ico,icns\"[/code]." +msgstr "" +"Un'elenco separato da virgole di estensioni file non supportate da mostrare " +"nel pannello del Filesystem, ad esempio [code]\"ico,icns\"[/code]." + +msgid "" +"A comma separated list of file extensions to consider as editable text files " +"in the FileSystem dock (by double-clicking on the files), e.g. [code]\"txt,md," +"cfg,ini,log,json,yml,yaml,toml,xml\"[/code]." +msgstr "" +"Un'elenco separato da virgole di estensioni file da considerare come file di " +"testo modificabili nel pannello del Filesystem (facendo doppio clic sui " +"file), ad esempio [code]\"txt,md,cfg,ini,log,json,yml,yaml,toml,xml\"[/code]." + msgid "" "The thumbnail size to use in the FileSystem dock (in pixels). See also " "[member filesystem/file_dialog/thumbnail_size]." @@ -41405,6 +49575,15 @@ msgstr "" "abilitato nel menu Opzioni di scatto nella parte superiore della viewport " "dell'editor 2D." +msgid "" +"If [code]true[/code], the 2D editor will snap to integer zoom values when not " +"holding the [kbd]Alt[/kbd] key. If [code]false[/code], this behavior is " +"swapped." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], l'editor 2D arrotonderà i valori di zoom su numeri " +"interi quando non si tiene premuto il tasto [kbd]Alt[/kbd]. Se [code]false[/" +"code], questo comportamento è invertito." + msgid "" "The color of the viewport border in the 2D editor. This border represents the " "viewport's size at the base resolution defined in the Project Settings. " @@ -41618,6 +49797,39 @@ msgstr "" "griglia potrebbe non essere completamente visibile poiché viene utilizzato " "uno shader per dissolverla gradualmente." +msgid "" +"If [code]true[/code], renders the grid on the XY plane in perspective view. " +"This can be useful for 3D side-scrolling games." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], renderizza la griglia su un piano XY in vista " +"prospettica. Questo può essere utile per i giochi 3D a scorrimento laterale." + +msgid "" +"If [code]true[/code], renders the grid on the XZ plane in perspective view." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], renderizza la griglia su un piano XZ in vista " +"prospettica." + +msgid "" +"If [code]true[/code], renders the grid on the YZ plane in perspective view. " +"This can be useful for 3D side-scrolling games." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], renderizza la griglia su un piano YZ in vista " +"prospettica. Questo può essere utile per i giochi 3D a scorrimento laterale." + +msgid "" +"If [code]true[/code], enables 3-button mouse emulation mode. This is useful " +"on laptops when using a trackpad.\n" +"When 3-button mouse emulation mode is enabled, the pan, zoom and orbit " +"modifiers can always be used in the 3D editor viewport, even when not holding " +"down any mouse button." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], abilita la modalità di emulazione del mouse a 3 " +"pulsanti. È utile sui laptop quando si usa un trackpad.\n" +"Quando la modalità di emulazione del mouse a 3 pulsanti è abilitata, è " +"possibile usare i modificatori di panoramica, zoom e orbita nella viewport " +"dell'editor 3D, anche quando non si tiene premuto alcun pulsante del mouse." + msgid "" "If [code]true[/code], allows using the top row [kbd]0[/kbd]-[kbd]9[/kbd] keys " "to function as their equivalent numpad keys for 3D editor navigation. This " @@ -41685,6 +49897,9 @@ msgstr "" "riducono l'accelerazione e la decelerazione della telecamera, il che appare " "più fluido ma aggiunge ritardo." +msgid "The mouse sensitivity to use when panning in the 3D editor." +msgstr "La sensibilità del mouse da usare quando ci si sposta nell'editor 3D." + msgid "" "The inertia to use when zooming in the 3D editor. Higher values make the " "camera start and stop slower, which looks smoother but adds latency." @@ -41737,6 +49952,24 @@ msgstr "" "Il colore da utilizzare per il gizmo AABB che visualizza l'[AABB] " "personalizzato di [GeometryInstance3D]." +msgid "The 3D editor gizmo color for [Camera3D]s." +msgstr "Il colore dei gizmo dell'editor 3D per i [Camera3D]." + +msgid "" +"The 3D editor gizmo color for CSG nodes (such as [CSGShape3D] or [CSGBox3D])." +msgstr "" +"Il colore dei gizmo dell'editor 3D per i nodi CSG (come [CSGShape3D] e " +"[CSGBox3D])." + +msgid "The 3D editor gizmo color for [Decal] nodes." +msgstr "Il colore dei gizmo dell'editor 3D per i nodi [Decal]." + +msgid "The 3D editor gizmo color for [FogVolume] nodes." +msgstr "Il colore dei gizmo dell'editor 3D per i nodi [FogVolume]." + +msgid "The 3D editor gizmo color for the [GridMap] grid." +msgstr "Il colore dei gizmo dell'editor 3D per le griglie dei [GridMap]." + msgid "" "The color override to use for 3D editor gizmos if the [Node3D] in question is " "part of an instantiated scene file (from the perspective of the current " @@ -41750,6 +49983,51 @@ msgid "The 3D editor gizmo color for [Joint3D]s and [PhysicalBone3D]s." msgstr "" "Il colore dei gizmo dell'editor 3D per i [Joint3D] e i [PhysicalBone3D]." +msgid "The 3D editor gizmo color used for [LightmapProbe] nodes." +msgstr "Il colore dei gizmo dell'editor 3D usato per i nodi [LightmapProbe]." + +msgid "The 3D editor gizmo color used for [OccluderInstance3D] nodes." +msgstr "" +"Il colore dei gizmo dell'editor 3D usato per i nodi [OccluderInstance3D]." + +msgid "The 3D editor gizmo color used for [GPUParticlesAttractor3D] nodes." +msgstr "" +"Il colore dei gizmo dell'editor 3D usato per i nodi [GPUParticlesAttractor3D]." + +msgid "The 3D editor gizmo color used for [GPUParticlesCollision3D] nodes." +msgstr "" +"Il colore dei gizmo dell'editor 3D usato per i nodi " +"[GPUParticlesCollisions3D]." + +msgid "" +"The 3D editor gizmo color used for [CPUParticles3D] and [GPUParticles3D] " +"nodes." +msgstr "" +"Il colore dei gizmo dell'editor 3D per i nodi [CPUParticles3D] e " +"[GPUParticles3D]." + +msgid "The 3D editor gizmo color used for [ReflectionProbe] nodes." +msgstr "Il colore dei gizmo dell'editor 3D per i nodi [ReflectionProbe]." + +msgid "" +"The 3D editor gizmo color used for the currently selected [Skeleton3D] bone." +msgstr "" +"Il colore dei gizmo dell'editor 3D usato per l'osso attualmente selezionato " +"di uno [Skeleton3D]." + +msgid "" +"The 3D editor gizmo color used for [VisibleOnScreenNotifier3D] and " +"[VisibleOnScreenEnabler3D] nodes." +msgstr "" +"Il colore dei gizmo dell'editor 3D usato per i nodi " +"[VisibleOnScreenNotifier3D] e [VisibleOnScreenEnabler3D]." + +msgid "The 3D editor gizmo color used for [VoxelGI] nodes." +msgstr "Il colore dei gizmo dell'editor 3D usato per i nodi [VoxelGI]." + +msgid "The length of [Skeleton3D] bone gizmos in the 3D editor." +msgstr "La lunghezza dei gizmo delle ossa di uno [Skeleton3D] nell'editor 3D." + msgid "" "If [code]true[/code], automatically updates animation tracks' target paths " "when renaming or reparenting nodes in the Scene tree dock." @@ -41844,6 +50122,29 @@ msgstr "" "tenere premuto il pulsante sinistro del mouse mentre si tiene premuto " "[kbd]Spazio[/kbd] per spostarsi nella viewport dell'editor 2D." +msgid "" +"Controls whether the mouse wheel scroll zooms or pans in subeditors. The list " +"of affected subeditors is: animation blend tree editor, [Polygon2D] editor, " +"tileset editor, texture region editor and visual shader editor. See also " +"[member editors/panning/2d_editor_panning_scheme] and [member editors/panning/" +"animation_editors_panning_scheme]." +msgstr "" +"Controlla se la rotellina del mouse esegue lo zoom o la panoramica negli " +"editor secondari. La lista degli editor secondari influenzati è: editor di " +"animation blend tree, editor di [Polygon2D], editor di tileset, editor di " +"regione di texture e editor di visual shader. Vedi anche [member editors/" +"panning/2d_editor_panning_scheme] e [member editors/panning/" +"animation_editors_panning_scheme]." + +msgid "" +"If [code]true[/code], warps the mouse around the 2D viewport while panning in " +"the 2D editor. This makes it possible to pan over a large area without having " +"to exit panning and adjust the mouse cursor." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], avvolge il mouse attorno alla viewport 2D durante lo " +"spostamento (panoramica) nell'editor 2D. Ciò consente di spostarsi su un'area " +"ampia senza dover uscire dalla panoramica e regolare il cursore del mouse." + msgid "" "The delay in seconds until more complex and performance costly polygon " "editors commit their outlines, e.g. the 2D navigation polygon editor rebakes " @@ -42007,6 +50308,17 @@ msgstr "Il colore di una porta o connessione di tipo Vector4." msgid "The pattern used for the background grid." msgstr "Il motivo utilizzato per la griglia di sfondo." +msgid "" +"The curvature to use for connection lines in the visual shader editor. Higher " +"values will make connection lines appear more curved, with values above " +"[code]0.5[/code] resulting in more \"angular\" turns in the middle of " +"connection lines." +msgstr "" +"La curvatura da usare per le linee dei collegamenti nell'editor di visual " +"shader. Valori più alti faranno apparire le linee dei collegamenti più " +"curvate, con valori superiori a [code]0.5[/code] che risultano in curve più " +"\"angolari\" al centro delle linee dei collegamenti." + msgid "" "The opacity of the minimap displayed in the bottom-right corner of the visual " "shader editor." @@ -42244,6 +50556,27 @@ msgstr "" "alcuni programmi antivirus. In questo caso, potrebbe essere necessario " "impostarla su [code]false[/code] per evitare problemi di blocco dei file." +msgid "If [code]true[/code], fuzzy matching of search tokens is allowed." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], è consentita la corrispondenza approssimata dei token " +"di ricerca." + +msgid "" +"If [code]true[/code], results will include files located in the [code]addons[/" +"code] folder." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], i risultati includeranno i file situati nella cartella " +"[code]addons[/code]." + +msgid "Maximum number of matches to show in dialog." +msgstr "Numero massimo di corrispondenze da mostrare nella finestra di dialogo." + +msgid "" +"If [code]true[/code], results will be highlighted with their search matches." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], i risultati saranno evidenziati con le loro " +"corrispondenze nella ricerca." + msgid "" "The path to the directory containing the Open Image Denoise (OIDN) " "executable, used optionally for denoising lightmaps. It can be downloaded " @@ -42316,6 +50649,15 @@ msgstr "" "- [b]Cancel First[/b] Forza l'ordinamento Annulla/OK.\n" "- [b]OK First[/b] Forza l'ordinamento OK/Annulla." +msgid "" +"If [code]true[/code], automatically opens screenshots with the default " +"program associated to [code].png[/code] files after a screenshot is taken " +"using the [b]Editor > Take Screenshot[/b] action." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], apre automaticamente gli screenshot con il programma " +"predefinito associato ai file [code].png[/code] dopo che uno screenshot è " +"stato catturato tramite l'azione [b]Editor > Cattura screenshot[/b]." + msgid "" "The font to use for the script editor. Must be a resource of a [Font] type " "such as a [code].ttf[/code] or [code].otf[/code] font file." @@ -42672,6 +51014,22 @@ msgstr "" "update_continuously] è [code]true[/code], poiché abilitando tale impostazione " "si disabilita la modalità a basso processore." +msgid "" +"If [code]true[/code], redraws the editor every frame even if nothing has " +"changed on screen. When this setting is enabled, the update spinner displays " +"in red (see [member interface/editor/show_update_spinner]).\n" +"[b]Warning:[/b] This greatly increases CPU and GPU utilization, leading to " +"increased power usage. This should only be enabled for troubleshooting " +"purposes." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], ridisegna l'editor ogni frame, anche se sullo schermo " +"non è cambiato nulla. Quando questa impostazione è abilitata, lo spinner di " +"aggiornamento è visualizzato in rosso (vedi [member interface/editor/" +"show_update_spinner]).\n" +"[b]Attenzione:[/b] Questo aumenta notevolmente l'utilizzo della CPU e GPU, " +"portando a un maggiore consumo di energia. Dovrebbe essere abilitato solo a " +"scopo di risolvere problemi." + msgid "" "If [code]true[/code], editor main menu is using embedded [MenuBar] instead of " "system global menu.\n" @@ -42705,6 +51063,13 @@ msgstr "" "[b]Nota:[/b] Le modalità V-Sync diverse da [b]Enabled[/b] sono supportate " "solo nei metodi di rendering Forward+ e Mobile, non Compatibilità." +msgid "" +"If [code]true[/code], the Scene dock will display buttons to quickly add a " +"root node to a newly created scene." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], il pannello dell'albero di scene visualizzerà i " +"pulsanti per aggiungere rapidamente un nodo radice a una scena appena creata." + msgid "" "If [code]true[/code], automatically expands property groups in the Inspector " "dock when opening a scene that hasn't been opened previously. If [code]false[/" @@ -42764,6 +51129,19 @@ msgstr "" "Impostazioni del progetto e nelle Impostazioni dell'editor, utilizza invece " "[member interface/editor/localize_settings]." +msgid "" +"If [code]true[/code], add a margin around Array, Dictionary, and Resource " +"Editors that are not already colored.\n" +"[b]Note:[/b] If [member interface/inspector/nested_color_mode] is set to " +"[b]Containers & Resources[/b] this parameter will have no effect since those " +"editors will already be colored." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], aggiunge un margine attorno agli editor di array, " +"dizionari e risorse che non sono già colorati.\n" +"[b]Nota:[/b] Se [member interface/inspector/nested_color_mode] è impostato su " +"[b]Containers & Resources[/b] questo parametro non avrà effetto poiché quegli " +"editor saranno già colorati." + msgid "" "If [code]true[/code], forces all property groups to be expanded in the " "Inspector dock and prevents collapsing them." @@ -42803,6 +51181,17 @@ msgstr "" "compatto, ma può essere più difficile vedere e modificare valori grandi senza " "espandere l'ispettore orizzontalmente." +msgid "" +"The number of [Array] or [Dictionary] items to display on each \"page\" in " +"the inspector. Higher values allow viewing more values per page, but take " +"more time to load. This increased load time is noticeable when selecting " +"nodes that have array or dictionary properties in the editor." +msgstr "" +"Il numero di elementi [Array] o [Dictionary] da visualizzare su ogni " +"\"pagina\" nell'ispettore. Valori più alti consentono di visualizzare più " +"valori per pagina, ma richiedono più tempo per caricare. Ciò è più notabile " +"quando si selezionano nodi che hanno proprietà array o dizionario nell'editor." + msgid "" "Control which property editors are colored when they are opened.\n" "- [b]Containers & Resources:[/b] Color all Array, Dictionary, and Resource " @@ -42846,6 +51235,26 @@ msgstr "" "Se [code]true[/code], visualizza le funzionalità OpenType segnate come " "\"nascoste\" ([code]hidden[/code]) dal file font nell'editor di [Font]." +msgid "" +"If [code]true[/code], multiple window support in editor is enabled. The " +"following panels can become dedicated windows (i.e. made floating): Docks, " +"Script editor, Shader editor, and Game Workspace.\n" +"[b]Note:[/b] When [member interface/editor/single_window_mode] is [code]true[/" +"code], the multi window support is always disabled.\n" +"[b]Note:[/b] To query whether the editor can use multiple windows in an " +"editor plugin, use [method EditorInterface.is_multi_window_enabled] instead " +"of querying the value of this editor setting." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], il supporto multi-finestra nell'editor è abilitato. I " +"seguenti pannelli possono diventare finestre dedicate (ovvero rese mobili): " +"Pannelli, Editor di script, Editor di shader e Area di lavoro del gioco.\n" +"[b]Nota:[/b] Quando [member interface/editor/single_window_mode] è " +"[code]true[/code], il supporto multi-finestra è sempre disabilitato.\n" +"[b]Nota:[/b] Per verificare se l'editor può utilizzare più finestre in " +"un'estensione dell'editor, utilizzare [method EditorInterface." +"is_multi_window_enabled] anziché verificare il valore di questa impostazione " +"dell'editor." + msgid "" "If [code]true[/code], when panels are made floating they will be maximized.\n" "If [code]false[/code], when panels are made floating their position and size " @@ -43041,6 +51450,14 @@ msgstr "" "grafiche utente dell'editor (GUI) basate su [Tree] (ad esempio il pannello " "dell'albero di scene)." +msgid "" +"If [code]true[/code], set accent color based on system settings.\n" +"[b]Note:[/b] This setting is only effective on Windows, MacOS, and Android." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], imposta il colore d'accento in base alle impostazioni " +"del sistema.\n" +"[b]Nota:[/b] Questa impostazione funziona solo su Windows, MacOS e Android." + msgid "" "If [code]true[/code], long press on touchscreen is treated as right click.\n" "[b]Note:[/b] Defaults to [code]true[/code] on touchscreen devices." @@ -43113,6 +51530,17 @@ msgstr "" "piattaforme di terze parti che ospitano contenuti dalla Libreria dei " "contenuti." +msgid "" +"The address to listen to when starting the remote debugger. This can be set " +"to this device's local IP address to allow external clients to connect to the " +"remote debugger (instead of restricting the remote debugger to connections " +"from [code]localhost[/code])." +msgstr "" +"L'indirizzo da ascoltare quando si avvia il debugger remoto. Può essere " +"impostato sull'indirizzo IP locale di questo dispositivo per consentire ai " +"client esterni di connettersi al debugger remoto (invece di limitare il " +"debugger remoto alle connessioni da [code]localhost[/code])." + msgid "" "The port to listen to when starting the remote debugger. Godot will try to " "use port numbers above the configured number if the configured number is " @@ -43229,6 +51657,17 @@ msgstr "" "Se [code]true[/code], su Linux/BSD, l'editor verificherà prima Wayland invece " "di X11 (se disponibile)." +msgid "" +"The window mode to use to display the project when starting the project from " +"the editor.\n" +"[b]Note:[/b] Game embedding is not available for \"Force Maximized\" or " +"\"Force Fullscreen.\"" +msgstr "" +"La modalità di finestra da utilizzare per visualizzare il progetto quando si " +"avvia il progetto dall'editor.\n" +"[b]Nota:[/b] L'incorporamento del gioco non è disponibile per \"Force " +"Maximized\" o \"Force Fullscreen\"." + msgid "" "The custom position to use when starting the project from the editor (in " "pixels from the top-left corner). Only effective if [member run/" @@ -43413,6 +51852,20 @@ msgstr "" "tra le righe può migliorare la leggibilità a costo di visualizzare meno righe " "sullo schermo." +msgid "" +"If [code]true[/code], documentation tooltips will appear when hovering over a " +"symbol." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], i suggerimenti della documentazione appariranno quando " +"si passa il mouse su un simbolo." + +msgid "" +"If [code]true[/code], tool scripts will be automatically soft-reloaded after " +"they are saved." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], gli script di strumento (tool) verranno ricaricati " +"automaticamente dopo essere stati salvati." + msgid "" "If [code]true[/code], automatically reloads scripts in the editor when they " "have been modified and saved by external editors." @@ -43770,6 +52223,20 @@ msgstr "" "(nella posizione in cui verrebbe visualizzata la panoramica dei membri " "durante la modifica di uno script)." +msgid "" +"If [code]true[/code], the script's method list in the Script Editor is sorted " +"alphabetically." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], l'elenco dei metodi dello script nell'Editor di script " +"è ordinato alfabeticamente." + +msgid "" +"If [code]true[/code], the scripts that are used by the current scene are " +"highlighted in the Script Editor's script list." +msgstr "" +"Se [code]true[/code], gli script utilizzati dalla scena attuale sono " +"evidenziati nell'elenco degli script dell'Editor di script." + msgid "" "If [code]true[/code], displays an overview of the current script's member " "variables and functions at the left of the script editor. See also [member " @@ -43938,6 +52405,11 @@ msgstr "" "questo è utilizzato per i commenti che iniziano con [code]///[/code] o [code]/" "**[/code]." +msgid "The script editor's engine type color ([Object], [Mesh], [Node], ...)." +msgstr "" +"Il colore dei tipi del motore nell'editor di script ([Object], [Mesh], " +"[Node], ...)." + msgid "" "The script editor's color for the debugger's executing line icon (displayed " "in the gutter)." @@ -44084,6 +52556,11 @@ msgstr "" "Visibile solo se [member text_editor/appearance/caret/" "highlight_all_occurrences] è [code]true[/code]." +msgid "The vertical line separation used in text editors, in pixels." +msgstr "" +"La separazione della linea verticale utilizzata negli editor di testo, in " +"pixel." + msgid "Emitted after any editor setting has changed." msgstr "Emesso dopo che qualsiasi impostazione dell'editor viene modificata." @@ -44143,11 +52620,17 @@ msgstr "Emesso quando lo spinner/slider viene afferrato." msgid "Emitted when the spinner/slider is ungrabbed." msgstr "Emesso quando lo spinner/slider viene rilasciato." +msgid "Emitted when the updown button is pressed." +msgstr "Emesso quando il pulsante su/giù viene premuto." + msgid "Emitted when the value form gains focus." -msgstr "Emesso quando il modulo del valore ottiene il focus." +msgstr "Emesso quando il campo del valore ottiene il focus." msgid "Emitted when the value form loses focus." -msgstr "Emesso quando il modulo del valore perde il focus." +msgstr "Emesso quando il campo del valore perde il focus." + +msgid "Single texture representing both the up and down buttons." +msgstr "Singola texture che rappresenta entrambi i pulsanti su e giù." msgid "Base class for [SyntaxHighlighter] used by the [ScriptEditor]." msgstr "Classe di base per [SyntaxHighlighter] utilizzata dallo [ScriptEditor]." @@ -44177,6 +52660,23 @@ msgstr "" "Metodo virtuale che può essere sovrascritto per restituire i nomi dei " "linguaggi supportati." +msgid "Manages toast notifications within the editor." +msgstr "Gestisce le notifiche toast all'interno dell'editor." + +msgid "" +"This object manages the functionality and display of toast notifications " +"within the editor, ensuring timely and informative alerts are presented to " +"users.\n" +"[b]Note:[/b] This class shouldn't be instantiated directly. Instead, access " +"the singleton using [method EditorInterface.get_editor_toaster]." +msgstr "" +"Questo oggetto gestisce la funzionalità e la visualizzazione delle notifiche " +"toast all'interno dell'editor, assicurando che avvisi opportuni e informativi " +"vengano presentati agli utenti.\n" +"[b]Nota:[/b] Questa classe non dovrebbe essere istanziata direttamente. " +"Invece, accedi al singleton tramite [method EditorInterface." +"get_editor_toaster]." + msgid "" "Plugin for adding custom parsers to extract strings that are to be translated " "from custom files (.csv, .json etc.)." @@ -44184,6 +52684,252 @@ msgstr "" "Estensione per aggiungere parser personalizzati per estrarre stringhe da " "tradurre dai file personalizzati (.csv, .json ecc.)." +msgid "" +"[EditorTranslationParserPlugin] is invoked when a file is being parsed to " +"extract strings that require translation. To define the parsing and string " +"extraction logic, override the [method _parse_file] method in script.\n" +"The return value should be an [Array] of [PackedStringArray]s, one for each " +"extracted translatable string. Each entry should contain [code][msgid, " +"msgctxt, msgid_plural, comment][/code], where all except [code]msgid[/code] " +"are optional. Empty strings will be ignored.\n" +"The extracted strings will be written into a POT file selected by user under " +"\"POT Generation\" in \"Localization\" tab in \"Project Settings\" menu.\n" +"Below shows an example of a custom parser that extracts strings from a CSV " +"file to write into a POT.\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"@tool\n" +"extends EditorTranslationParserPlugin\n" +"\n" +"func _parse_file(path):\n" +" var ret: Array[PackedStringArray] = []\n" +" var file = FileAccess.open(path, FileAccess.READ)\n" +" var text = file.get_as_text()\n" +" var split_strs = text.split(\",\", false)\n" +" for s in split_strs:\n" +" ret.append(PackedStringArray([s]))\n" +" #print(\"Extracted string: \" + s)\n" +"\n" +" return ret\n" +"\n" +"func _get_recognized_extensions():\n" +" return [\"csv\"]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"using Godot;\n" +"\n" +"[Tool]\n" +"public partial class CustomParser : EditorTranslationParserPlugin\n" +"{\n" +" public override Godot.Collections.Array _ParseFile(string " +"path)\n" +" {\n" +" Godot.Collections.Array ret;\n" +" using var file = FileAccess.Open(path, FileAccess.ModeFlags.Read);\n" +" string text = file.GetAsText();\n" +" string[] splitStrs = text.Split(\",\", allowEmpty: false);\n" +" foreach (string s in splitStrs)\n" +" {\n" +" ret.Add([s]);\n" +" //GD.Print($\"Extracted string: {s}\");\n" +" }\n" +" return ret;\n" +" }\n" +"\n" +" public override string[] _GetRecognizedExtensions()\n" +" {\n" +" return [\"csv\"];\n" +" }\n" +"}\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"To add a translatable string associated with a context, plural, or comment:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"# This will add a message with msgid \"Test 1\", msgctxt \"context\", " +"msgid_plural \"test 1 plurals\", and comment \"test 1 comment\".\n" +"ret.append(PackedStringArray([\"Test 1\", \"context\", \"test 1 plurals\", " +"\"test 1 comment\"]))\n" +"# This will add a message with msgid \"A test without context\" and " +"msgid_plural \"plurals\".\n" +"ret.append(PackedStringArray([\"A test without context\", \"\", " +"\"plurals\"]))\n" +"# This will add a message with msgid \"Only with context\" and msgctxt \"a " +"friendly context\".\n" +"ret.append(PackedStringArray([\"Only with context\", \"a friendly " +"context\"]))\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"// This will add a message with msgid \"Test 1\", msgctxt \"context\", " +"msgid_plural \"test 1 plurals\", and comment \"test 1 comment\".\n" +"ret.Add([\"Test 1\", \"context\", \"test 1 plurals\", \"test 1 comment\"]);\n" +"// This will add a message with msgid \"A test without context\" and " +"msgid_plural \"plurals\".\n" +"ret.Add([\"A test without context\", \"\", \"plurals\"]);\n" +"// This will add a message with msgid \"Only with context\" and msgctxt \"a " +"friendly context\".\n" +"ret.Add([\"Only with context\", \"a friendly context\"]);\n" +"[/csharp]\n" +"[/codeblocks]\n" +"[b]Note:[/b] If you override parsing logic for standard script types " +"(GDScript, C#, etc.), it would be better to load the [code]path[/code] " +"argument using [method ResourceLoader.load]. This is because built-in scripts " +"are loaded as [Resource] type, not [FileAccess] type. For example:\n" +"[codeblocks]\n" +"[gdscript]\n" +"func _parse_file(path):\n" +" var res = ResourceLoader.load(path, \"Script\")\n" +" var text = res.source_code\n" +" # Parsing logic.\n" +"\n" +"func _get_recognized_extensions():\n" +" return [\"gd\"]\n" +"[/gdscript]\n" +"[csharp]\n" +"public override Godot.Collections.Array _ParseFile(string path)\n" +"{\n" +" var res = ResourceLoader.Load