i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit f2c8eea60e41add6dac398d6a930d22e03f8b22d)
This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2023-09-08 12:10:22 +02:00
parent b4cf5c51ca
commit 8c1817f755
27 changed files with 11738 additions and 1129 deletions

View File

@@ -144,13 +144,14 @@
# Mmaxum <max55926@yandex.ru>, 2023.
# ZIP2020 <folstagking@gmail.com>, 2023.
# Daniil Ryakhinov <danik.relien@gmail.com>, 2023.
# 0que <0que@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Daniil Ryakhinov <danik.relien@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 14:58+0000\n"
"Last-Translator: 0que <0que@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
@@ -269,6 +270,9 @@ msgstr "Не выключать экран"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Buses"
msgstr "Шины"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Значение по умолчанию включено"
@@ -338,6 +342,9 @@ msgstr "Сжатие"
msgid "Formats"
msgstr "Форматы"
msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Сравнение Длинных Дистанций"
@@ -347,6 +354,12 @@ msgstr "Уровень сжатия"
msgid "Window Log Size"
msgstr "Размер Лога Окна"
msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"
msgid "Crash Handler"
msgstr "Обработчик падений"
@@ -356,6 +369,9 @@ msgstr "Сообщение"
msgid "Rendering"
msgstr "*Рендеринг*"
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Occlusion Culling"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Качество сборки BVH"
@@ -368,6 +384,9 @@ msgstr "Ограничения"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Многопоточный сервер"
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr "Предварительное распределение пула RID"
msgid "Internationalization"
msgstr "Интернационализация"
@@ -389,6 +408,9 @@ msgstr "Максимальный интервал инкрементного п
msgid "Common"
msgstr "Общий"
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Пиксельная привязка управления"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
@@ -401,6 +423,9 @@ msgstr "Использовать передискретизацию"
msgid "Rendering Device"
msgstr "Устройство рендеринга"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Промежуточный буфер"
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Размер блока (КБ)"
@@ -413,6 +438,9 @@ msgstr "Размер области текстуры Px"
msgid "Pipeline Cache"
msgstr "Кэш конвеера"
msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "Сохранить размер блока (МБ)"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
@@ -422,18 +450,36 @@ msgstr "Макс. дескрипторов на пул"
msgid "Textures"
msgstr "Текстуры"
msgid "Canvas Textures"
msgstr "Текстура холста"
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Фильтр текстур по умолчанию"
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Повторение текстур по умолчанию"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Режим низкой нагрузки процессора"
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Задержка в режиме низкой нагрузки процессора (мксек)"
msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Дельта сглаживание"
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Печатать сообщения об ошибках"
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Частота обновления физических кадров"
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Макс. количество физических шагов на кадр"
msgid "Max FPS"
msgstr "Макс. FPS"
msgid "Time Scale"
msgstr "Масштаб времени"
@@ -449,15 +495,42 @@ msgstr "Использовать накопленный ввод"
msgid "Input Devices"
msgstr "Устройства ввода"
msgid "Compatibility"
msgstr "Совместимость"
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
msgid "Window ID"
msgstr "Идентификатор окна"
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Команда или управление автоперестановка"
msgid "Alt Pressed"
msgstr "Нажатие Alt"
msgid "Shift Pressed"
msgstr "Нажатие Shift"
msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Нажатие Ctrl"
msgid "Meta Pressed"
msgstr "Нажато Meta"
msgid "Pressed"
msgstr "Нажато"
msgid "Keycode"
msgstr "Код клавиши"
msgid "Physical Keycode"
msgstr "Физический код клавиши"
msgid "Key Label"
msgstr "Метка клавиши"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
@@ -479,6 +552,9 @@ msgstr "Множитель"
msgid "Button Index"
msgstr "Индекс кнопки"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
msgid "Double Click"
msgstr "Двойной щелчок"
@@ -506,6 +582,9 @@ msgstr "Значение оси"
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
msgid "Double Tap"
msgstr "Двойное касание"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
@@ -533,6 +612,15 @@ msgstr "Значение контроллера"
msgid "Shortcut"
msgstr "Ярлык"
msgid "Events"
msgstr "События"
msgid "Include Navigational"
msgstr "Включить навигацию"
msgid "Include Hidden"
msgstr "Включить скрытый"
msgid "Big Endian"
msgstr "Прямой порядок байтов"
@@ -560,6 +648,9 @@ msgstr "Максимальный размер исходящего буфера"
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
msgid "Local to Scene"
msgstr "Локальный для сцены"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
@@ -578,24 +669,57 @@ msgstr "Отступ"
msgid "Cell Size"
msgstr "Размер ячейки"
msgid "Jumping Enabled"
msgstr "Прыжки включены"
msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "Эвристика расчета по умолчанию"
msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "Эвристика оценок по умолчанию"
msgid "Diagonal Mode"
msgstr "Диагональный режим"
msgid "Seed"
msgstr "Зерно"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Message Queue"
msgstr "Список сообщений"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Время ожидания соединения в секундах"
msgid "Packet Peer Stream"
msgstr "Пакетный одно ранговый поток"
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "Максимальный буфер (Уровень 2)"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "Переназначение пакета сертификатов"
msgid "Threading"
msgstr "Потоки"
msgid "Worker Pool"
msgstr "Рабочий пул"
msgid "Max Threads"
msgstr "Макс. потоков"
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "Использовать потоки системы для низкоприоритеных задач"
@@ -611,12 +735,36 @@ msgstr "Тест"
msgid "Fallback"
msgstr "Запасной вариант"
msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Псевдолокализация"
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Использовать псевдолокализацию"
msgid "Replace With Accents"
msgstr "Заменить с акцентами"
msgid "Double Vowels"
msgstr "Удвоенные гласные"
msgid "Fake BiDi"
msgstr "Ложный BiDi"
msgid "Override"
msgstr "Переопределить"
msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Коэффициент расширения"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
msgid "Skip Placeholders"
msgstr "Пропустить заполнитель"
msgid "Rotation"
msgstr "Поворот"
@@ -638,6 +786,9 @@ msgstr "Задать обработчик"
msgid "Out Handle"
msgstr "Задать обработчик"
msgid "Handle Mode"
msgstr "Ручной режим"
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
@@ -653,9 +804,18 @@ msgstr "Анимация"
msgid "Easing"
msgstr "Облегчение"
msgid "Debug Adapter"
msgstr "Отладочный адаптер"
msgid "Remote Port"
msgstr "Удалённый порт"
msgid "Request Timeout"
msgstr "Время ожидания запроса"
msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Синхронизация точек остановки"
msgid "FileSystem"
msgstr "Файловая система"
@@ -671,6 +831,12 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Профиль возможностей по умолчанию"
msgid "Version Hash"
msgstr "Хэш версии"
msgid "Classes"
msgstr "Классы"
msgid "Text Editor"
msgstr "Текстовый редактор"
@@ -692,12 +858,21 @@ msgstr "Отмечаемый"
msgid "Checked"
msgstr "Отмеченный"
msgid "Draw Warning"
msgstr "Предупреждение рисования"
msgid "Keying"
msgstr "Вставка ключей"
msgid "Deletable"
msgstr "Удаляемый"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Режим без отвлечения"
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Movie Maker Включен"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -848,6 +1023,9 @@ msgstr "Включить долгие нажатия ПКМ"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Включить касания щипка и увеличения"
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "Масштаб Гизмо Дескрипторы"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Показать кнопку скрипта"
@@ -4379,6 +4557,9 @@ msgstr "Персональная сеть"
msgid "Release (ms)"
msgstr "Релиз (мс)"
msgid "Sidechain"
msgstr "Боковая цепь"
msgid "Tap 1"
msgstr "Нажмите 1"