i18n: Sync classref translations with Weblate
(cherry picked from commit 5478afdb1e16ab3eda7b316dee28f14890085026)
This commit is contained in:
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-class-reference/fr/>\n"
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/tools/make_rst.py
|
||||
msgid "Description"
|
||||
@@ -548,9 +548,10 @@ msgstr ""
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compares two values by checking their actual contents, recursing into any "
|
||||
"`Array` or `Dictionary` up to its deepest level.\n"
|
||||
"[Array] or [Dictionary] up to its deepest level.\n"
|
||||
"This compares to [code]==[/code] in a number of ways:\n"
|
||||
"- For [code]null[/code], [code]int[/code], [code]float[/code], [code]String[/"
|
||||
"code], [code]Object[/code] and [code]RID[/code] both [code]deep_equal[/code] "
|
||||
@@ -4495,6 +4496,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Indique qu'une propriété nombre entier est un masque de bits utilisant les "
|
||||
"couches de physique 3D optionnellement nommées."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hints that an integer property is a bitmask using the optionally named 3D "
|
||||
"navigation layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique qu'une propriété nombre entier est un masque de bits utilisant les "
|
||||
"couches de rendu 2D optionnellement nommées."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hints that a string property is a path to a file. Editing it will show a "
|
||||
@@ -4984,6 +4994,8 @@ msgid ""
|
||||
"Returns the center of the [AABB], which is equal to [member position] + "
|
||||
"([member size] / 2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne le centre du [AABB], qui est égal à [member position] + ([member "
|
||||
"size] / 2)."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/AABB.xml
|
||||
msgid "Gets the position of the 8 endpoints of the [AABB] in space."
|
||||
@@ -5165,6 +5177,10 @@ msgid ""
|
||||
"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their "
|
||||
"[member CanvasItem.visible] property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne le label utilisé pour le texte intégré.\n"
|
||||
"[b]Avertissement :[/b] Il s'agit d'un nœud interne nécessaire, le retirer et "
|
||||
"le libérer peut causer un plantage. Si vous voulez le cacher lui ou l'un de "
|
||||
"ses enfants, utilisez plutôt [membre CanvasItem.visible]."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/AcceptDialog.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5173,6 +5189,10 @@ msgid ""
|
||||
"may cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their "
|
||||
"[member CanvasItem.visible] property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne l'instance du [Button] \"OK\".\n"
|
||||
"[b]Avertissement :[/b] Il s'agit d'un nœud interne nécessaire, le retirer et "
|
||||
"le libérer peut causer un plantage. Si vous voulez le cacher lui ou l'un de "
|
||||
"ses enfants, utilisez plutôt [membre CanvasItem.visible]."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/AcceptDialog.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7636,6 +7656,14 @@ msgid ""
|
||||
"animation_finished]. If you want to skip animation and emit the signal, use "
|
||||
"[method advance]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avance la lecture de l'animation à la position [code]secondes[/code] dans le "
|
||||
"temps (en secondes). Si [code]update[/code] est [code]true[/code], "
|
||||
"l'animation se mettra à jour, sinon elle le sera au moment du traitement. "
|
||||
"Les événements entre la trame actuel et la position [code]secondes[/code] "
|
||||
"sont ignorés.\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Aller à la fin de l'animation n'émet pas le signal [signal "
|
||||
"animation_finished]. Si vous voulez sauter l'animation et émettre le signal, "
|
||||
"utilisez plutôt [method advance]."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/AnimationPlayer.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15821,6 +15849,33 @@ msgid ""
|
||||
"parameters must have angles specified as [i]radians[/i]. To convert degrees "
|
||||
"to radians, use [method @GDScript.deg2rad]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La classe de base de tout ce qui est en 2D. Les objets du canevas sont placé "
|
||||
"dans une arborescence; les enfants héritent et étendent la transformation du "
|
||||
"parent. [CanvasItem] est hérité par [Control] pour tout ce qui concerne "
|
||||
"l'interface utilisateur, et par [Node2D] pour tout ce qui concerne le moteur "
|
||||
"2D.\n"
|
||||
"Tout [CanvasItem] peut servir à dessiner. Pour cela, [méthode update] doit "
|
||||
"être appelée, puis [constant NOTIFICATION_DRAW] sera reçu lors du temps "
|
||||
"inoccupé pour la requête de dessin. En raison de cela, les éléments des "
|
||||
"canevas n'ont pas besoin d'être redessinés à chaque trame, ce qui améliore "
|
||||
"considérablement les performances. Plusieurs fonctions pour dessiner dans un "
|
||||
"[CanvasItem] sont fournies (voir [code]draw_*[/code]). Cependant, elles ne "
|
||||
"peuvent être utilisés qu'à l'intérieur des fonctions virtuelles [method "
|
||||
"Object._notification], des signaux ou de [method _draw].\n"
|
||||
"Les objets des canevas sont dessinés dans l'ordre de l'arborescence. Par "
|
||||
"défaut, les enfants sont au-dessus de leurs parents afin que le [CanvasItem] "
|
||||
"racine soit dessiné en arrière fond. Ce comportement peut être modifié pour "
|
||||
"chaque élément.\n"
|
||||
"Un [CanvasItem] peut aussi être caché, ce qui cachera aussi ses enfants. Il "
|
||||
"existe de nombreuses façons de modifier des paramètres tels que la "
|
||||
"modulation (pour lui-même et ses enfants) et la modulation de ce seul "
|
||||
"élément, ainsi que son mode de mélange.\n"
|
||||
"Enfin, une notification de transformation peut être demandée, ce qui "
|
||||
"signalera au nœud que sa position globale a changé au cas où l'arborescence "
|
||||
"parente a changé.\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Sauf exception, toutes les paramètres d'angle doivent être des "
|
||||
"spécifiés en [i]radians[/i]. Pour convertir des degrés en radians, utilisez "
|
||||
"[méthod @GDScript.deg2rad]"
|
||||
|
||||
#: doc/classes/CanvasItem.xml doc/classes/CanvasLayer.xml
|
||||
#: doc/classes/InputEvent.xml doc/classes/Viewport.xml
|
||||
@@ -15852,12 +15907,28 @@ msgid ""
|
||||
"mipmaps to perform antialiasing. 2D batching is also still supported with "
|
||||
"those antialiased lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessine un arc non rempli entre les deux angles donnés. Plus la valeur "
|
||||
"[code]point_count[/code] est grande, plus la courbe est lisse. Voir aussi "
|
||||
"[method draw_circle].\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Le dessin de ligne n'est pas accéléré par lots si "
|
||||
"[code]antialiased[/code] est [code]true[/code].\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] En raison de son fonctionnement, l'anticrénelage calculé en "
|
||||
"interne n'est pas correct pour les lignes semi-transparents voire peut ne "
|
||||
"pas fonctionner sur certaines plateformes. Vous pouvez corriger ce problème "
|
||||
"en installant le greffon [url=https://github.com/godot-extended-libraries/"
|
||||
"godot-antialiased-line2d]Antialiased Line2D[/url] puis créez un nœud "
|
||||
"\"AntialiasedPolygon2D\". Ce nœud utilise des texture avec des mipmaps "
|
||||
"personnalisés pour afficher l'anticrénelage. L'accélération par lot est "
|
||||
"toujours supporté même avec les lignes avec anticrénelage."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/CanvasItem.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"Draws a string character using a custom font. Returns the advance, depending "
|
||||
"on the character width and kerning with an optional next character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessine un caractère d'une chaîne en utilisant une police personnalisée. "
|
||||
"Retourne l'avancement, en fonction de la largeur de caractère et du kerning "
|
||||
"avec un caractère optionnel suivant."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/CanvasItem.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15869,6 +15940,14 @@ msgid ""
|
||||
"create an AntialiasedRegularPolygon2D node. That node relies on a texture "
|
||||
"with custom mipmaps to perform antialiasing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessine un cercle coloré rempli. Voir aussi [method draw_arc], [method "
|
||||
"draw_polyline] et [method draw_polygon].\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] L'anticrénelage intégré n'est pas prévu pour [méthod "
|
||||
"draw_circle]. Vous pouvez corriger ce problème en installant le greffon "
|
||||
"[url=https://github.com/godot-extended-libraries/godot-antialiased-"
|
||||
"line2d]Antialiased Line2D[/url] puis créez un nœud "
|
||||
"AntialiasedRegularPolygon2D. Ce nœud utilise des texture avec des mipmaps "
|
||||
"personnalisés pour afficher l'anticrénelage."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/CanvasItem.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15882,6 +15961,16 @@ msgid ""
|
||||
"AntialiasedPolygon2D node. That node relies on a texture with custom mipmaps "
|
||||
"to perform antialiasing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessine un polygone coloré avec un nombre donné de points, qu'il soit "
|
||||
"convexe ou concave. Contrairement à [method draw_polygon], une seule couleur "
|
||||
"doit être spécifiée pour tout le polygone.\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] En raison de son fonctionnement, l'anticrénelage calculé en "
|
||||
"interne n'est pas correct pour les polygones semi-transparents voire peut ne "
|
||||
"pas fonctionner sur certaines plateformes. Vous pouvez corriger ce problème "
|
||||
"en installant le greffon [url=https://github.com/godot-extended-libraries/"
|
||||
"godot-antialiased-line2d]Antialiased Line2D[/url] puis créez un nœud "
|
||||
"\"AntialiasedPolygon2D\". Ce nœud utilise des texture avec des mipmaps "
|
||||
"personnalisés pour afficher l'anticrénelage."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/CanvasItem.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15898,6 +15987,19 @@ msgid ""
|
||||
"perform antialiasing. 2D batching is also still supported with those "
|
||||
"antialiased lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessine une ligne d'un point 2D à un autre, avec une couleur et une "
|
||||
"épaisseur données. L'anticrénelage peut être activé en option. Voir aussi "
|
||||
"[method draw_multiline] et [method draw_polyline].\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Le dessin de ligne n'est pas accéléré par lots si "
|
||||
"[code]antialiased[/code] est [code]true[/code].\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] En raison de son fonctionnement, l'anticrénelage calculé en "
|
||||
"interne n'est pas correct pour les lignes semi-transparents voire peut ne "
|
||||
"pas fonctionner sur certaines plateformes. Vous pouvez corriger ce problème "
|
||||
"en installant le greffon [url=https://github.com/godot-extended-libraries/"
|
||||
"godot-antialiased-line2d]Antialiased Line2D[/url] puis créez un nœud "
|
||||
"\"AntialiasedPolygon2D\". Ce nœud utilise des texture avec des mipmaps "
|
||||
"personnalisés pour afficher l'anticrénelage. L'accélération par lot est "
|
||||
"toujours supporté même avec les lignes avec anticrénelage."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/CanvasItem.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16480,6 +16582,9 @@ msgid ""
|
||||
"[b]Note:[/b] This property is only used and visible in the editor if [member "
|
||||
"particles_animation] is [code]true[/code]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si [code]true[/code], l'animation des particules boucle.\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Cette propriété est uniquement utilisée et visible dans "
|
||||
"l'éditeur si [member particles_animation] est [code]true[/code]."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/CanvasItemMaterial.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16488,6 +16593,10 @@ msgid ""
|
||||
"[b]Note:[/b] This property is only used and visible in the editor if [member "
|
||||
"particles_animation] is [code]true[/code]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nombre de lignes dans la feuille de textures assigné comme [Texture] pour "
|
||||
"un [Particles2D] ou un [CPUParticles2D].\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Cette propriété est uniquement utilisée et visible dans "
|
||||
"l'éditeur si [member particles_animation] est [code]true[/code]."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/CanvasItemMaterial.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16498,6 +16607,13 @@ msgid ""
|
||||
"This property (and other [code]particles_anim_*[/code] properties that "
|
||||
"depend on it) has no effect on other types of nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si [code]true[/code], cela active les fonctionnalités d'animation basées sur "
|
||||
"des feuilles de textures lorsqu'elles sont affectées aux nœuds [Particles2D] "
|
||||
"et [CPUParticles2D]. Le [member ParticlesMaterial.anim_speed] ou [member "
|
||||
"CPUParticles2D.anim_speed] doit être une valeur positive pour l'animation à "
|
||||
"jouer.\n"
|
||||
"Cette propriété (et les autres propriétés [code]particles_anim_*[/code] qui "
|
||||
"en dépendent) n'a aucun effet sur d'autres types de nœuds."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/CanvasItemMaterial.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16526,6 +16642,13 @@ msgid ""
|
||||
"index 1 will be drawn above. This is very useful for HUDs (in layer 1+ or "
|
||||
"above), or backgrounds (in layer -1 or below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le calque de dessin du canevas. Les nœuds [CanvasItem] qui sont des enfants "
|
||||
"directs ou indirects d'un [CanvasLayer] seront dessinés dans ce calque. Le "
|
||||
"calque est un index numérique qui définit l'ordre d'affichage. La scène 2D "
|
||||
"par défaut fait le rendu avec l'index 0, donc un [CanvasLayer] avec index -1 "
|
||||
"sera dessiné en-dessous, et un avec l'index 1 sera dessiné par dessus. Ceci "
|
||||
"est très utile pour les interfaces (dans la calque +1 ou au-dessus,) ou les "
|
||||
"arrière-plans (dans un calque -1 ou en dessous)."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/CanvasLayer.xml
|
||||
msgid "Canvas layers"
|
||||
@@ -16915,6 +17038,8 @@ msgid ""
|
||||
"The [StyleBox] to display as a background when the [CheckBox] is hovered and "
|
||||
"pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La [StyleBox] à afficher en arrière-plan lorsque la [CheckBox] est survolée "
|
||||
"et appuyée."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/CheckBox.xml doc/classes/CheckButton.xml
|
||||
msgid "The [StyleBox] to display as a background."
|
||||
@@ -16941,6 +17066,14 @@ msgid ""
|
||||
"See also [BaseButton] which contains common properties and methods "
|
||||
"associated with this node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CheckButton est un bouton à bascule affiché avec une coche. Il est semblable "
|
||||
"à [CheckBox] dans ses fonctionnalités, mais son apparence est différente. "
|
||||
"Pour suivre les modèles UX établis, il est recommandé d'utiliser CheckButton "
|
||||
"pour les effet [b]immédiat[/b] d'une action. Par exemple, il devrait être "
|
||||
"utilisé si le basculement active/désactive un réglage sans nécessiter que "
|
||||
"l'utilisateur appuie sur un bouton de confirmation.\n"
|
||||
"Voir aussi [BaseButton] qui contient des propriétés et des méthodes communes "
|
||||
"associées à ce nœud."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/CheckButton.xml
|
||||
msgid "The [CheckButton] text's font color."
|
||||
@@ -21346,6 +21479,10 @@ msgid ""
|
||||
"expand size flags. Use with [member size_flags_horizontal] and [member "
|
||||
"size_flags_vertical]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Précise au [Container] parent de centrer le nœud en son milieu. Il centre le "
|
||||
"contrôle basé sur sont rectangle englobant, donc ça ne fonctionne pas avec "
|
||||
"les drapeaux de remplissage ou d'extension. Utilisez avec [membre "
|
||||
"size_flags_horizontal] et [membre size_flags_vertical]."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Control.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21354,6 +21491,10 @@ msgid ""
|
||||
"flags. Use with [member size_flags_horizontal] and [member "
|
||||
"size_flags_vertical]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Précise au [Container] parent d'aligner le nœud sur la fin, soit en bas, "
|
||||
"soit sur bord droit. Il ne fonctionne pas avec les drapeaux de remplissage "
|
||||
"ou d'extension. Utilisez avec [membre size_flags_horizontal] et [membre "
|
||||
"size_flags_vertical]."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Control.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21363,6 +21504,12 @@ msgid ""
|
||||
"automatically marked as handled, and they will not propagate further to "
|
||||
"other controls. This also results in blocking signals in other controls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le contrôle recevra les événements d'entrée de la souris via [method "
|
||||
"gui_input] si vous cliquez dessus. Et le contrôle recevra les signaux "
|
||||
"[signal mouse_entered] et [signal mouse_exited]. Ces événements sont "
|
||||
"automatiquement marqués comme traités, et ils ne se propagent pas vers les "
|
||||
"autres contrôles. Cela permet également de bloquer la propagation de ces "
|
||||
"signaux à partir d'autres contrôles."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Control.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21375,6 +21522,14 @@ msgid ""
|
||||
"all, the event will still be handled automatically, so unhandled input will "
|
||||
"not be fired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La contrôle recevra les événements d'entrée de la souris via [method "
|
||||
"gui_input] si vous cliquez dessus. Et le contrôle recevra les signaux "
|
||||
"[signal mouse_entered] et [signal mouse_exited]. Si ce contrôle ne traite "
|
||||
"pas l'événement, cet événement sera envoyé au contrôle parent (s'il existe), "
|
||||
"et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de contrôle parent pour le "
|
||||
"traiter. Cela permet également aux signaux d'être émis dans d'autres "
|
||||
"contrôles. Même si aucun contrôle ne l'a traité, l'événement sera toujours "
|
||||
"traité automatiquement, alors les entrées non traitées ne seront pas émises."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Control.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21384,24 +21539,35 @@ msgid ""
|
||||
"receiving these events or firing the signals. Ignored events will not be "
|
||||
"handled automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le contrôle ne recevra pas d'événements d'entrée de la souris via [méthode "
|
||||
"gui_input]. Le contrôle ne recevra pas non plus les signaux [signal "
|
||||
"mouse_entered] et [signal mouse_exited]. Cela ne bloquera pas d'autres "
|
||||
"contrôles de recevoir ces événements et n'émettra pas les signaux. Les "
|
||||
"événements ignorés ne seront pas traités automatiquement."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Control.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"The control will grow to the left or top to make up if its minimum size is "
|
||||
"changed to be greater than its current size on the respective axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le contrôle va croître à gauche ou en haut pour compenser si sa taille "
|
||||
"minimale est plus grande que sa taille actuelle selon l'axe correspondant."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Control.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"The control will grow to the right or bottom to make up if its minimum size "
|
||||
"is changed to be greater than its current size on the respective axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le contrôle va croître à droite ou en bas pour compenser si sa taille "
|
||||
"minimale est plus grande que sa taille actuelle selon l'axe correspondant."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Control.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"The control will grow in both directions equally to make up if its minimum "
|
||||
"size is changed to be greater than its current size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le contrôle va croître dans les deux directions de façon égale pour "
|
||||
"compenser si sa taille minimale est plus grande que sa taille actuelle."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Control.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -25250,42 +25416,59 @@ msgid ""
|
||||
"The 3D editor. If this feature is disabled, the 3D editor won't display but "
|
||||
"3D nodes will still display in the Create New Node dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'éditeur 3D. Si cette fonctionnalité est désactivée, l'éditeur 3D ne sera "
|
||||
"pas affiché mais les nœuds 3D seront toujours affichés dans le dialogue "
|
||||
"\"Créer un nouveau nœud\"."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorFeatureProfile.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Script tab, which contains the script editor and class reference "
|
||||
"browser. If this feature is disabled, the Script tab won't display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'onglet \"Script\", qui contient l'éditeur de script et le navigateur de "
|
||||
"documentation des classes. Si cette fonctionnalité est désactivée, "
|
||||
"l'affichage de l'onglet \"Script\" ne sera pas affiché."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorFeatureProfile.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"The AssetLib tab. If this feature is disabled, the AssetLib tab won't "
|
||||
"display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'onglet AssetLib. Si cette caractéristique est désactivée, l'onglet "
|
||||
"AssetLib ne sera pas affiché."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorFeatureProfile.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scene tree editing. If this feature is disabled, the Scene tree dock will "
|
||||
"still be visible but will be read-only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'éditeur de l'arborescence de la scène. Si cette caractéristique est "
|
||||
"désactivée, le dock de l'arborescence de la scène sera toujours visible, "
|
||||
"mais ne pourra pas être modifié."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorFeatureProfile.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Node dock. If this feature is disabled, signals and groups won't be "
|
||||
"visible and modifiable from the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le dock des Nœuds. Si cette caractéristique est désactivée, les signaux et "
|
||||
"les groupes ne seront pas affichés ni modifiables dans l'éditeur."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorFeatureProfile.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"The FileSystem dock. If this feature is disabled, the FileSystem dock won't "
|
||||
"be visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le dock de système de fichiers. Si cette caractéristique est désactivée, le "
|
||||
"dock de système de fichiers ne sera pas visible."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorFeatureProfile.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Import dock. If this feature is disabled, the Import dock won't be "
|
||||
"visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le dock d'importation. Si cette caractéristique est désactivée, le dock "
|
||||
"d'importation ne sera pas visible."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorFeatureProfile.xml doc/classes/SpatialMaterial.xml
|
||||
msgid "Represents the size of the [enum Feature] enum."
|
||||
@@ -27196,6 +27379,17 @@ msgid ""
|
||||
"[code]receiver_func[/code] will still be called, but the preview will be "
|
||||
"null."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Met la [code]resource[/code] modifiée en attente pour être prévisualisée. "
|
||||
"Une fois la prévisualisation prête, la méthode [code]receiver_func[/code] du "
|
||||
"[code]receiver[/code] sera appelée. Le [code]receiver_func[/code] doit "
|
||||
"prendre les quatre arguments suivants : le chemin (\"path\") [String], la "
|
||||
"[Texture] de l'aperçu (\"preview\"), la [Texture] de la vignette "
|
||||
"(\"thumbnail_preview\") et les données personnées (\"userdata\") sous forme "
|
||||
"de [Variant]. [code]userdata[/code] peut continir n'importe quel type de "
|
||||
"données, et sera retourné quand [code]receiver_func[/code] sera appelé.\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] S'il n'était pas possible de créer la prévisualisation, "
|
||||
"[code]receiver_func[/code] sera toujours appelé, mais la prévisualisation "
|
||||
"sera \"null\"."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorResourcePreview.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -27209,6 +27403,18 @@ msgid ""
|
||||
"[code]receiver_func[/code] will still be called, but the preview will be "
|
||||
"null."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Met le fichier de ressource situé à [code]path[/code] en attente pour être "
|
||||
"prévisualisé. Une fois la prévisualisation prête, la méthode "
|
||||
"[code]receiver_func[/code] du [code]receiver[/code] sera appelée. Le "
|
||||
"[code]receiver_func[/code] doit prendre les quatre arguments suivants : le "
|
||||
"chemin (\"path\") [String], la [Texture] de l'aperçu (\"preview\"), la "
|
||||
"[Texture] de la vignette (\"thumbnail_preview\") et les données personnées "
|
||||
"(\"userdata\") sous forme de [Variant]. [code]userdata[/code] peut continir "
|
||||
"n'importe quel type de données, et sera retourné quand [code]receiver_func[/"
|
||||
"code] sera appelé.\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] S'il n'était pas possible de créer la prévisualisation, "
|
||||
"[code]receiver_func[/code] sera toujours appelé, mais la prévisualisation "
|
||||
"sera \"null\"."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorResourcePreview.xml
|
||||
msgid "Removes a custom preview generator."
|
||||
@@ -27484,10 +27690,19 @@ msgid ""
|
||||
"[b]Note:[/b] You must set the [member script_owner] for the custom context "
|
||||
"menu items to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Similaire à [EditorResourcePicker], ce nœud [Control] est utilisé dans le "
|
||||
"dock d'inspecteur de l'éditeur, mais seulement pour modifier la propriété "
|
||||
"[code]script[/code] d'un [Node]. Les options par défaut pour créer de "
|
||||
"nouvelles ressources de tous les sous-types possibles sont remplacées par "
|
||||
"des boutons dédiés qui ouvrent le dialogue \"Attaché un Script\". Peut être "
|
||||
"utilisé avec [EditorInspectorPlugin] pour recréer le même comportement.\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Vous devez définir le [member script_owner] pour les éléments "
|
||||
"de menu contextuel personnalisés fonctionnent."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorScriptPicker.xml
|
||||
msgid "The owner [Node] of the script property that holds the edited resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le [Node] propriétaire de la propriété Script qui a la ressource modifiée."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorSelection.xml
|
||||
msgid "Manages the SceneTree selection in the editor."
|
||||
@@ -27558,6 +27773,28 @@ msgid ""
|
||||
"[b]Note:[/b] This class shouldn't be instantiated directly. Instead, access "
|
||||
"the singleton using [method EditorInterface.get_editor_settings]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'objet qui détient les paramètres de l'éditeur indépendant du projet. Ces "
|
||||
"paramètres sont généralement visibles dans le menu [b]Éditeur > Paramètres "
|
||||
"de l'éditeur[/b].\n"
|
||||
"Les noms de propriété utilisent des délimiteurs avec des barres obliques (\"/"
|
||||
"\") pour distinguer les sections. Les valeurs de réglage peuvent être de "
|
||||
"tout type [Variant]. Il est recommandé d'utiliser la casse [code]snake_case[/"
|
||||
"code] pour que les paramètres de l'éditeur soient compatibles avec l'éditeur "
|
||||
"Godot lui-même.\n"
|
||||
"L'accès aux paramètres peut être fait en utilisant les méthodes suivantes :\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"# `settings.set(\"une/propriete\", value)` fonctionne aussi puisque cette "
|
||||
"classe surcharge `_set()` en interne.\n"
|
||||
"settings.set_setting(\"une/propriete\",value)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# `settings.get(\"une/propriete\", value)` fonctionne aussi puisque cette "
|
||||
"classe surcharge `_get()` en interne.\n"
|
||||
"settings.get_setting(\"une/propriete\")\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"var list_of_settings = settings.get_property_list()\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Cette classe ne devrait être pas instanciée. Accédez plutôt au "
|
||||
"singleton [method EditorInterface.get_editor_settings]"
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorSettings.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -27580,10 +27817,29 @@ msgid ""
|
||||
"editor_settings.add_property_info(property_info)\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoute une info de propriété personnalisée à une propriété. Le dictionnaire "
|
||||
"doit contenir :\n"
|
||||
"- [code]name[/code]: [String] (le nom de la propriété)\n"
|
||||
"- [code]type[/code]: [int] (voir [enum Variant.Type])\n"
|
||||
"- en option [code]hint[/code]: [int] (voir [enum PropertyHint]) et "
|
||||
"[code]hint_string[/code]: [String]\n"
|
||||
"[b]Exemple :[/b]\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"editor_settings.set(\"category/property_name\", 0)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"var property_info = {\n"
|
||||
" \"name\": \"category/property_name\",\n"
|
||||
" \"type\": TYPE_INT,\n"
|
||||
" \"hint\": PROPERTY_HINT_ENUM,\n"
|
||||
" \"hint_string\": \"un,deux,trois\"\n"
|
||||
"}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"editor_settings.add_property_info(property_info)\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorSettings.xml
|
||||
msgid "Erases the setting whose name is specified by [code]property[/code]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efface le réglage nommé [code]property[/code]."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorSettings.xml
|
||||
msgid "Returns the list of favorite files and directories for this project."
|
||||
@@ -27602,12 +27858,17 @@ msgid ""
|
||||
"subdirectory inside the settings path where project-specific settings are "
|
||||
"saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne le chemin des paramètres spécifiques à ce projet. Les projets ont "
|
||||
"tous un sous-dossier unique où les paramètres spécifiques au projet sont "
|
||||
"sauvegardés."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorSettings.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the list of recently visited folders in the file dialog for this "
|
||||
"project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne la liste des dossiers récemment visités dans le dialogue des "
|
||||
"fichiers de ce projet."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorSettings.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -27622,6 +27883,11 @@ msgid ""
|
||||
"[code]settings/tmp[/code] - Used for temporary storage of files\n"
|
||||
"[code]settings/templates[/code] - Where export templates are located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne le chemin des réglages généraux du moteur. Dans ce chemin, vous "
|
||||
"pouvez trouver des chemins standards tels que :\n"
|
||||
"[code]settings/tmp[/code] - L'emplacement où sont stockés les fichiers "
|
||||
"temporaires\n"
|
||||
"[code]settings/templates[/code] - L'emplacement où sont stockés les modèles"
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorSettings.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -27991,6 +28257,14 @@ msgid ""
|
||||
"plug-n-play experience. A custom VCS plugin is supposed to inherit from "
|
||||
"[EditorVCSInterface] and override these virtual functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définit l'API que l'éditeur utilise pour extraire des informations du VCS "
|
||||
"utilisé. La mise en œuvre de cette API est incluse dans les greffons VCS, "
|
||||
"qui sont des scripts qui héritent de [EditorVCSInterface] et sont liés (à la "
|
||||
"demande) à au singleton de [EditorVCSInterface]. Plutôt qu'accomplir la "
|
||||
"tâche elle-même, toutes les fonctions virtuelles énumérées ci-dessous "
|
||||
"appellent les fonctions surchargées internes dans les greffons VCS pour "
|
||||
"fournir un fonctionnement automatique. Un greffon VCS personnalisé devrait "
|
||||
"hériter de [EditorVCSInterface] et surcharger ces fonctions virtuelles."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorVCSInterface.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -28165,6 +28439,16 @@ msgid ""
|
||||
"created. [code]offset_minutes[/code] is the timezone offset in minutes, "
|
||||
"recorded from the system timezone where the commit was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fonction d'aide pour créer un [Dictionnaire] des données d'un commit. "
|
||||
"[code]msg[/code] est le message de commit. [code]author[/code] est une "
|
||||
"simple chaîne intelligible contenant tous les détails de l'auteur, par "
|
||||
"exemple son e-mail et le nom comme configurés dans le VCS. [code]id[/code] "
|
||||
"est le code de hachage du commit, dans lequel votre VCS peut fournir un "
|
||||
"identifiant unique pour chaque commit. [code]unix_timestamp[/code] est "
|
||||
"l'horodatage Unix basé sur UTC de la date de création de la commit. "
|
||||
"[code]offset_minutes[/code] is le décalage horaire par rapport à UTC, in "
|
||||
"minutes, enregistré depuis la zone horaire du système lors de la création du "
|
||||
"commit."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/EditorVCSInterface.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -28279,6 +28563,15 @@ msgid ""
|
||||
"[code]project_managers[/code] - Array of Strings, project manager names\n"
|
||||
"[code]developers[/code] - Array of Strings, developer names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne les informations des auteurs du moteur dans un dictionnaire.\n"
|
||||
"[code]lead_developers[/code] - Un tableau de String, avec le nom de "
|
||||
"développeurs principaux\n"
|
||||
"[code]fondateurs[/code] - Un tableau de String, le nom des "
|
||||
"fondateurs\n"
|
||||
"[code]project_managers[/code] - Un tableau de String, le nom des chefs de "
|
||||
"projet\n"
|
||||
"[code]developers[/code] - Un tableau de String, le nom de "
|
||||
"développeurs"
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Engine.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -28288,6 +28581,11 @@ msgid ""
|
||||
"[code]copyright[/code], [code]license[/code]} describing subsections of the "
|
||||
"component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne un Array d'information sur le copyright dans un dictionnaire.\n"
|
||||
"[code]name[/code] - String, le nom du composant\n"
|
||||
"[code]parts[/code] - Un table de Dictionary {[code]files[/code], "
|
||||
"[code]copyright[/code], [code]license[/code]} décrivant chaque paragraphe de "
|
||||
"la licence du composant"
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Engine.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -28297,6 +28595,11 @@ msgid ""
|
||||
"[code]mini_sponsors[/code], [code]gold_donors[/code], [code]silver_donors[/"
|
||||
"code], [code]bronze_donors[/code]}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retourne un Dictionnaire des Arrays de noms des donateurs.\n"
|
||||
"{[code]platinum_sponsors[/code], [code]gold_sponsors[/code], "
|
||||
"[code]silver_sponsors[/code], [code]bronze_sponsors[/code], "
|
||||
"[code]mini_sponsors[/code], [code]gold_donors[/code], [code]silver_donors[/"
|
||||
"code], [code]bronze_donors[/code]}"
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Engine.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -36508,8 +36811,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc/classes/InputEventJoypadButton.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"Represents the pressure the user puts on the button with his finger, if the "
|
||||
"controller supports it. Ranges from [code]0[/code] to [code]1[/code]."
|
||||
"Represents the pressure the user puts on the button with their finger, if "
|
||||
"the controller supports it. Ranges from [code]0[/code] to [code]1[/code]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc/classes/InputEventJoypadMotion.xml
|
||||
@@ -43582,7 +43885,7 @@ msgstr "Détermine si le [NavigationMeshInstance] est actif ou non."
|
||||
#: doc/classes/NavigationMeshInstance.xml
|
||||
#: doc/classes/NavigationPolygonInstance.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"When pathfinding enters this regions navmesh from another regions navmesh "
|
||||
"When pathfinding enters this region's navmesh from another regions navmesh "
|
||||
"the [code]enter_cost[/code] value is added to the path distance for "
|
||||
"determining the shortest path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -43602,7 +43905,7 @@ msgstr "La ressource [NavigationMesh] à utiliser."
|
||||
#: doc/classes/NavigationMeshInstance.xml
|
||||
#: doc/classes/NavigationPolygonInstance.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"When pathfinding moves inside this regions navmesh the traveled distances "
|
||||
"When pathfinding moves inside this region's navmesh the traveled distances "
|
||||
"are multiplied with [code]travel_cost[/code] for determining the shortest "
|
||||
"path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -55592,6 +55895,18 @@ msgid ""
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc/classes/ProjectSettings.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default naming style for scene files to infer from their root nodes. "
|
||||
"Possible options are:\n"
|
||||
"- [code]0[/code] (Auto): Uses the scene root name as is without changing its "
|
||||
"casing.\n"
|
||||
"- [code]1[/code] (PascalCase): Converts the scene root name to PascalCase "
|
||||
"casing.\n"
|
||||
"- [code]2[/code] (snake_case): Converts the scene root name to snake_case "
|
||||
"casing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc/classes/ProjectSettings.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search path for project-specific script templates. Godot will search for "
|
||||
@@ -76819,11 +77134,14 @@ msgid "This enabler will stop [Particles2D] nodes."
|
||||
msgstr "Cet activateur arrêtera les nœuds [Particles2D]."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/VisibilityEnabler2D.xml
|
||||
msgid "This enabler will stop the parent's _process function."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This enabler will stop the parent's [method Node._process] function."
|
||||
msgstr "Cet activateur arrêtera la fonction _process du parent."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/VisibilityEnabler2D.xml
|
||||
msgid "This enabler will stop the parent's _physics_process function."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This enabler will stop the parent's [method Node._physics_process] function."
|
||||
msgstr "Cet activateur arrêtera la fonction _physics_process du parent."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/VisibilityEnabler2D.xml
|
||||
@@ -85713,8 +86031,8 @@ msgstr "L'[Environment] du World."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/World.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"The World's fallback_environment will be used if the World's [Environment] "
|
||||
"fails or is missing."
|
||||
"The World's fallback environment will be used if [member environment] fails "
|
||||
"or is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc/classes/World.xml
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user