i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-26 15:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/pl/>\n"
|
||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikacja"
|
||||
@@ -282,9 +282,18 @@ msgstr "Okna podrzędne"
|
||||
msgid "Embed Subwindows"
|
||||
msgstr "Osadź okna podrzędne"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Pacing"
|
||||
msgstr "Tempo klatek"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Frame Pacing"
|
||||
msgstr "Włącz tempo klatek"
|
||||
|
||||
msgid "Swappy Mode"
|
||||
msgstr "Tryb Swappy"
|
||||
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Fizyka"
|
||||
|
||||
@@ -429,6 +438,9 @@ msgstr "Maks. rozmiar (MB)"
|
||||
msgid "Texture Upload Region Size Px"
|
||||
msgstr "Rozmiar regionu przesyłania tekstur (w piks.)"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Download Region Size Px"
|
||||
msgstr "Rozmiar regionu pobierania tekstur (w piks.)"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline Cache"
|
||||
msgstr "Pamięć podręczna Pipeline-u"
|
||||
|
||||
@@ -489,6 +501,9 @@ msgstr "Włącz długie naciśnięcie jako kliknięcie prawym przyciskiem myszy"
|
||||
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
||||
msgstr "Włącz gesty obrotu i skalowania"
|
||||
|
||||
msgid "Rotary Input Scroll Axis"
|
||||
msgstr "Oś przewijania obrotowego wejścia"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||
msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
|
||||
|
||||
@@ -501,6 +516,9 @@ msgstr "Wygładzanie delty"
|
||||
msgid "Print Error Messages"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj komunikaty o błędach"
|
||||
|
||||
msgid "Print to stdout"
|
||||
msgstr "Wypisuj na stdout"
|
||||
|
||||
msgid "Physics Ticks per Second"
|
||||
msgstr "Ticki Fizyki na Sekundę"
|
||||
|
||||
@@ -537,12 +555,18 @@ msgstr "Stare zachowanie Just Pressed"
|
||||
msgid "Sensors"
|
||||
msgstr "Sensory"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Accelerometer"
|
||||
msgstr "Włącz akcelerometr"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Gravity"
|
||||
msgstr "Zezwól na Grawitację"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Gyroscope"
|
||||
msgstr "Zezwól na Żyroskop"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Magnetometer"
|
||||
msgstr "Włącz magnetometr"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Urządzenie"
|
||||
|
||||
@@ -879,9 +903,6 @@ msgstr "Przekroczono limit czasu żądania"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "Synchronizuj punkty przerwania"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "Profil domyślnych funkcji"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etykieta"
|
||||
|
||||
@@ -912,6 +933,12 @@ msgstr "Usuwalne"
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Możliwe do zaznaczenia"
|
||||
|
||||
msgid "Use Folding"
|
||||
msgstr "Użyj zawijania"
|
||||
|
||||
msgid "Name Split Ratio"
|
||||
msgstr "Współczynnik podziału nazwy"
|
||||
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr "Tryb bez rozproszeń"
|
||||
|
||||
@@ -984,6 +1011,9 @@ msgstr "Pozycjonowanie subpikselowe czcionki"
|
||||
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
|
||||
msgstr "Wyłącz wbudowane bitmapy czcionki"
|
||||
|
||||
msgid "Font Allow MSDF"
|
||||
msgstr "Zezwól MSDF w czcionkach"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "Główna czcionka"
|
||||
|
||||
@@ -1180,6 +1210,21 @@ msgstr "Tryb wyświetlania"
|
||||
msgid "Thumbnail Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar miniaturki"
|
||||
|
||||
msgid "Quick Open Dialog"
|
||||
msgstr "Dialog szybkiego otwierania"
|
||||
|
||||
msgid "Max Results"
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba wyników"
|
||||
|
||||
msgid "Show Search Highlight"
|
||||
msgstr "Pokaż podświetlenie szukania"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Fuzzy Matching"
|
||||
msgstr "Włącz dopasowanie rozmyte"
|
||||
|
||||
msgid "Max Fuzzy Misses"
|
||||
msgstr "Maksymalna niedokładność rozmycia"
|
||||
|
||||
msgid "Include Addons"
|
||||
msgstr "Zawrzyj Dodatki"
|
||||
|
||||
@@ -1228,6 +1273,9 @@ msgstr "Automatycznie rozwijaj do wybranego"
|
||||
msgid "Center Node on Reparent"
|
||||
msgstr "Wyśrodkuj element przy zmianie rodzica"
|
||||
|
||||
msgid "Hide Filtered Out Parents"
|
||||
msgstr "Ukryj odfiltrowane węzły nadrzędne"
|
||||
|
||||
msgid "Always Show Folders"
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj foldery"
|
||||
|
||||
@@ -1327,6 +1375,9 @@ msgstr "Rysuj spacje"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Zachowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Empty Selection Clipboard"
|
||||
msgstr "Schowek pustego zaznaczenia"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Nawigacja"
|
||||
|
||||
@@ -1390,9 +1441,18 @@ msgstr "Konwertuj wcięcia przy zapisie"
|
||||
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
|
||||
msgstr "Automatyczne przeładuj skrypty po zewnętrznych zmianach"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||
msgstr "Automatycznie przeładuj i zanalizuj skrypty przy zapisie"
|
||||
|
||||
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||||
msgstr "Otwórz główny skrypt przy zmianie sceny"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacja"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Tooltips"
|
||||
msgstr "Włącz podpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Script List"
|
||||
msgstr "Lista skryptów"
|
||||
|
||||
@@ -1408,6 +1468,9 @@ msgstr "Włącz temperaturę skryptów"
|
||||
msgid "Script Temperature History Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar historii temperatury skryptów"
|
||||
|
||||
msgid "Highlight Scene Scripts"
|
||||
msgstr "Podświetl skrypty sceny"
|
||||
|
||||
msgid "Group Help Pages"
|
||||
msgstr "Grupuj strony pomocy"
|
||||
|
||||
@@ -1432,6 +1495,9 @@ msgstr "Uzupełnianie"
|
||||
msgid "Idle Parse Delay"
|
||||
msgstr "Opóźnienie interpretacji"
|
||||
|
||||
msgid "Idle Parse Delay With Errors Found"
|
||||
msgstr "Opóźnienie interpretacji ze znalezionymi błędami"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Brace Complete"
|
||||
msgstr "Automatyczne zamykanie nawiasów"
|
||||
|
||||
@@ -1480,6 +1546,9 @@ msgstr "Mapa siatek"
|
||||
msgid "Pick Distance"
|
||||
msgstr "Dystans łapania"
|
||||
|
||||
msgid "Palette Min Width"
|
||||
msgstr "Minimalna szerokość palety"
|
||||
|
||||
msgid "Selection Box Color"
|
||||
msgstr "Kolor prostopadłościanu zaznaczenia"
|
||||
|
||||
@@ -1555,6 +1624,18 @@ msgstr "Zaznaczona kość"
|
||||
msgid "CSG"
|
||||
msgstr "CSG"
|
||||
|
||||
msgid "GridMap Grid"
|
||||
msgstr "Siatka GridMap"
|
||||
|
||||
msgid "Spring Bone Joint"
|
||||
msgstr "Złączenie kości sprężynowej"
|
||||
|
||||
msgid "Spring Bone Collision"
|
||||
msgstr "Kolizja kości sprężynowej"
|
||||
|
||||
msgid "Spring Bone Inside Collision"
|
||||
msgstr "Kolizja wewnętrzna kości sprężynowej"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia uchwytów"
|
||||
|
||||
@@ -1606,6 +1687,9 @@ msgstr "Preferencje nawigacji"
|
||||
msgid "Orbit Sensitivity"
|
||||
msgstr "Czułość orbity"
|
||||
|
||||
msgid "Translation Sensitivity"
|
||||
msgstr "Czułość przesuwania"
|
||||
|
||||
msgid "Orbit Inertia"
|
||||
msgstr "Bezwładność orbity"
|
||||
|
||||
@@ -1801,6 +1885,9 @@ msgstr "Maksymalne linie"
|
||||
msgid "Platforms"
|
||||
msgstr "Platformy"
|
||||
|
||||
msgid "Linux/*BSD"
|
||||
msgstr "Linux/*BSD"
|
||||
|
||||
msgid "Prefer Wayland"
|
||||
msgstr "Preferuj Wayland"
|
||||
|
||||
@@ -1825,6 +1912,9 @@ msgstr "Rozmiar historii klatek profilera"
|
||||
msgid "Profiler Frame Max Functions"
|
||||
msgstr "Maksymalna ilość funkcji klatki profilera"
|
||||
|
||||
msgid "Profiler Target FPS"
|
||||
msgstr "Docelowy FPS profilera"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Częstotliwość odświeżania zdalnej struktury scen"
|
||||
|
||||
@@ -2077,6 +2167,9 @@ msgstr "Płaski"
|
||||
msgid "Hide Slider"
|
||||
msgstr "Ukryj suwak"
|
||||
|
||||
msgid "Editing Integer"
|
||||
msgstr "Edytowanie liczby całkowitej"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Przybliż"
|
||||
|
||||
@@ -2660,9 +2753,6 @@ msgstr "Nazwa wtyczki"
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "Automatyczne ładowanie podczas uruchamiania"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "Użyj wybierania ulubionych korzeni sceny"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "Wyczyść stdout podczas używania Print"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user