Some checks failed
🔗 GHA / 📊 Static checks (push) Has been cancelled
🔗 GHA / 🤖 Android (push) Has been cancelled
🔗 GHA / 🍏 iOS (push) Has been cancelled
🔗 GHA / 🐧 Linux (push) Has been cancelled
🔗 GHA / 🍎 macOS (push) Has been cancelled
🔗 GHA / 🏁 Windows (push) Has been cancelled
🔗 GHA / 🌐 Web (push) Has been cancelled
11750 lines
211 KiB
Plaintext
11750 lines
211 KiB
Plaintext
# Portuguese (Brazil) translation of the Godot Engine properties.
|
|
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
|
|
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
|
# Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017.
|
|
# Anderson Araujo <anderson.araujoprog@gmail.com>, 2018.
|
|
# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
|
|
# AWK <arthurwk1800@gmail.com>, 2017.
|
|
# Breno Caldeira <breno.caldeira@gmail.com>, 2018.
|
|
# Francesco Perrotti-Garcia <fpg1503@gmail.com>, 2017.
|
|
# George Marques <george@gmarqu.es>, 2016.
|
|
# Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2022.
|
|
# João Victor Lima <victordevtb@outlook.com>, 2018.
|
|
# João Vitor de Oliveira Carlos <lopogax@gmail.com>, 2018.
|
|
# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016, 2019, 2020.
|
|
# jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017.
|
|
# Lucas Silva <lucasb.hpp@gmail.com>, 2018.
|
|
# Luiz G. Correia <luizgabriell2.0@gmail.com>, 2017.
|
|
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016, 2020.
|
|
# MalcomRF <malcomkbk@gmail.com>, 2017.
|
|
# Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017-2018.
|
|
# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017-2018.
|
|
# Renato Rotenberg <renato.rotenberg@gmail.com>, 2017, 2019, 2021, 2023.
|
|
# Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017-2018, 2019.
|
|
# Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017.
|
|
# Mauricio Luan Carneiro deSouza <newmailmlcs@gmail.com>, 2018.
|
|
# Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>, 2018.
|
|
# Michel G. Souza <Michelgomesdes@hotmail.com>, 2018.
|
|
# Caio Northfleet <caio.northfleet@gmail.com>, 2018.
|
|
# Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>, 2018, 2019.
|
|
# Gabriel Carvalho <billlmaster@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
|
|
# miketangogamer <miketangogamer@gmail.com>, 2018.
|
|
# Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>, 2018, 2019.
|
|
# Bruno Miranda Da Silva <brunofreezee@gmail.com>, 2018.
|
|
# Marcos Roberto Rodrigues Marques <contato.mroberto@gmail.com>, 2018.
|
|
# Dyefferson Azevedo <gamecanalbrasil@gmail.com>, 2018.
|
|
# LucasSouza6 <lucasosouza66@gmail.com>, 2018, 2019.
|
|
# Pedro Pacheco <pedroxixipa@hotmail.com>, 2018, 2019.
|
|
# Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>, 2018, 2019.
|
|
# Luciano Scilletta <lucianoscilletta@gmail.com>, 2018.
|
|
# Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>, 2018, 2019, 2022.
|
|
# Fernando Martinez <contact@fernandodev.com>, 2018.
|
|
# Marcelo <mitissa@gmail.com>, 2018, 2019.
|
|
# Walter Bolitto <wrcarval@live.com>, 2018, 2019.
|
|
# Vitor Chaves <vitorclcoelho@gmail.com>, 2019.
|
|
# João Paulo Pulga <joaopaulo1339@outlook.com>, 2019.
|
|
# douglas neumeister <douglas.neumeister@gmail.com>, 2019.
|
|
# joel silva <joelgbsilva@gmail.com>, 2019.
|
|
# Heitor Novais Pereira <heitornovais394@outlook.com>, 2019.
|
|
# Joel Landgraf Filho <joel.landgraf@gmail.com>, 2019.
|
|
# Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>, 2019, 2020.
|
|
# João Vitor Ferreira Cavalcante <jvfecav@gmail.com>, 2019.
|
|
# Thiago Amendola <amendolathiago@gmail.com>, 2019.
|
|
# Raphael Nogueira Campos <raphaelncampos@gmail.com>, 2019.
|
|
# Dimenicius <vinicius.costa.92@gmail.com>, 2019.
|
|
# Davi <wokep.ma.wavid@gmail.com>, 2019, 2020.
|
|
# Endrick Gustavo <endrickgb@hotmail.com>, 2019.
|
|
# Hans M. Boron <hansmateusboron@gmail.com>, 2019.
|
|
# Gustavo Bolanho <jdmapas@gmail.com>, 2019.
|
|
# Nilton Bendini Junior <almascelulas@bol.com.br>, 2019.
|
|
# Ivo Nascimento <iannsp@gmail.com>, 2019.
|
|
# Klaus Dellano <klausdell@hotmail.com>, 2019.
|
|
# Esdras Tarsis <esdrastarsis@gmail.com>, 2019.
|
|
# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2019, 2020.
|
|
# Rarysson Guilherme <r_guilherme12@hotmail.com>, 2019.
|
|
# Gustavo da Silva Santos <gustavo94.rb@gmail.com>, 2019.
|
|
# Rafael Roque <rafael.roquec@gmail.com>, 2019.
|
|
# José Victor Dias Rodrigues <zoldyakopersonal@gmail.com>, 2019.
|
|
# Fupi Brazil <fupicat@gmail.com>, 2019, 2020.
|
|
# Julio Pinto Coelho <juliopcrj@gmail.com>, 2019.
|
|
# Perrottacooking <perrottacooking@gmail.com>, 2019.
|
|
# Wow Bitch <hahaj@itmailr.com>, 2019.
|
|
# Alan Tavares <alan1tavares@gmail.com>, 2019.
|
|
# Rafael Silveira <res883@gmail.com>, 2019.
|
|
# Luigi <luigimendeszanchett@gmail.com>, 2019.
|
|
# Nicolas Abril <nicolas.abril@protonmail.ch>, 2019, 2020.
|
|
# johnnybigoode <jamarson@gmail.com>, 2019, 2020.
|
|
# Zeero <igcdzeero@gmail.com>, 2019.
|
|
# Gian Penna <gianfrancopen@gmail.com>, 2020.
|
|
# sribgui <sribgui@gmail.com>, 2020.
|
|
# patrickvob <patrickvob@gmail.com>, 2020.
|
|
# Michael Leocádio <aeronmike@gmail.com>, 2020.
|
|
# Z <rainromes@gmail.com>, 2020.
|
|
# Leonardo Dimano <leodimano@live.com>, 2020.
|
|
# Guilherme Souza Reis de Melo Lopes <gsrmlopes@gmail.com>, 2020.
|
|
# Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
|
|
# Wellyngton R Weller <well.weller@hotmail.com>, 2020.
|
|
# Lucas Araujo <lucassants2808@gmail.com>, 2020.
|
|
# Sr Half <flavio05@outlook.com>, 2020.
|
|
# Matheus Pesegoginski <pese.ek.tk@outlook.com>, 2020.
|
|
# DeeJayLSP <djlsplays@gmail.com>, 2020, 2021.
|
|
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
|
|
# André Sousa <andrelvsousa@gmail.com>, 2020.
|
|
# Kleyton Luiz de Sousa Vieira <kleytonluizdesouzavieira@gmail.com>, 2020.
|
|
# Felipe Jesus Macedo <fmacedo746@gmail.com>, 2020.
|
|
# José Paulo <jose.paulo1919@gmail.com>, 2020.
|
|
# Necco <necco@outlook.com>, 2020.
|
|
# Marcelo Silveira Hayden <mshayden.1998@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2024.
|
|
# GUILHERME SOUZA REIS DE MELO LOPES <guilhermesrml@unipam.edu.br>, 2020.
|
|
# Gabriela Araújo <Gabirin@outlook.com.br>, 2020.
|
|
# Jairo Tuboi <tuboi.jairo@gmail.com>, 2020.
|
|
# Felipe Fetter <felipetfetter@gmail.com>, 2020.
|
|
# Rafael Henrique Capati <rhcapati@gmail.com>, 2020.
|
|
# NogardRyuu <nogardryuu@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
|
|
# Elton <eltondeoliveira@outlook.com>, 2020, 2021.
|
|
# ThiagoCTN <thiagocampostn@gmail.com>, 2020, 2022.
|
|
# Alec Santos <alecsantos96@gmail.com>, 2020.
|
|
# Augusto Milão <augusto.milao01@gmail.com>, 2021, 2022.
|
|
# Gabriel Gavazzi Felix <mutcholoko32@gmail.com>, 2021.
|
|
# Lucas Dantas <lucas.lucantas38@gmail.com>, 2021.
|
|
# Carlos Bonifacio <carlosboni.sa@gmail.com>, 2021, 2022.
|
|
# Lucas Castro <castroclucas@gmail.com>, 2021, 2022.
|
|
# Ricardo Zamarrenho Carvalho Correa <ricardozcc17@gmail.com>, 2021.
|
|
# Diego dos Reis Macedo <diego_dragon97@hotmail.com>, 2021.
|
|
# Lucas E. <lukas.ed45@gmail.com>, 2021.
|
|
# Gabriel Silveira <gabomfim99@gmail.com>, 2021.
|
|
# Arthur Phillip D. Silva <artphil.dev@gmail.com>, 2021.
|
|
# Gustavo HM 102 <gustavohm102@gmail.com>, 2021.
|
|
# Douglas Leão <djlsplays@gmail.com>, 2021, 2022.
|
|
# PauloFRs <paulofr1@hotmail.com>, 2021, 2022.
|
|
# Diego Bloise <diego-dev@outlook.com>, 2021.
|
|
# Alkoarism <Alkoarism@gmail.com>, 2021.
|
|
# リーLee <kaualee304@gmail.com>, 2021.
|
|
# William Weber Berrutti <wwberrutti@protonmail.ch>, 2021.
|
|
# Zenvasca <zenvasca@gmail.com>, 2021.
|
|
# Wladimir Roberto Barbosa <wladrbarbosa@gmail.com>, 2021.
|
|
# Mário Victor Ribeiro Silva <mariovictorrs@gmail.com>, 2021.
|
|
# jak3z <jose_renato06@outlook.com>, 2021.
|
|
# Henrique Darko <henridark00@gmail.com>, 2021.
|
|
# Cearaj <pmoraisleal@gmail.com>, 2021, 2022.
|
|
# Alefy San <alefyferreiradeoliveira@outlook.com>, 2021.
|
|
# Joel Gomes da Silva <joelgomes1994@hotmail.com>, 2021, 2022.
|
|
# Orangotango De tanga <luizinho0045@gmail.com>, 2021.
|
|
# Felipe SiFa <felipe@logus.digital>, 2022.
|
|
# Gabriel Gian <gabrielgian@live.com>, 2022.
|
|
# waleson azevedo pessoa de melo <walesonmelo23@gmail.com>, 2022.
|
|
# atomic <celobl12@gmail.com>, 2022.
|
|
# Douglas S. Elias <douglassantoselias@gmail.com>, 2022.
|
|
# Daniel Abrante <danielabrante@protonmail.com>, 2022.
|
|
# blue wemes <bluewemes@gmail.com>, 2022.
|
|
# José Miranda Neto <dodimi95@gmail.com>, 2022.
|
|
# lucas rossy brasil coelho <lucasrossy270@gmail.com>, 2022.
|
|
# Kaycke <kaycke@ymail.com>, 2022.
|
|
# Ednaldo Pereira Confia <filat51823@storypo.com>, 2022.
|
|
# Mauricio <mauricio.fidalgo1@gmail.com>, 2022.
|
|
# Felipe Kinoshita <kinofhek@gmail.com>, 2022, 2023.
|
|
# TLAliceDev <calicedev@protonmail.com>, 2022.
|
|
# Mr.Albino <ricmorsoleto@gmail.com>, 2022.
|
|
# Jaide Alonso Ambrosio <jaide.sp@gmail.com>, 2022.
|
|
# Paulo Sergio Campos de Lima <cloverfieldor@gmail.com>, 2022.
|
|
# Avery <jarreed0@gmail.com>, 2022.
|
|
# TheJC <the-green-green.0rvdk@simplelogin.fr>, 2022.
|
|
# Mauricio Mazur <mauricio.mazur12@gmail.com>, 2022.
|
|
# ! Zyll <emanueljunior756@gmail.com>, 2022.
|
|
# Kirrby <kirrby.gaming@gmail.com>, 2022.
|
|
# Murilo Gama <murilovsky2030@gmail.com>, 2022.
|
|
# Kauã Azevedo <Kazevic@pm.me>, 2022.
|
|
# Zer0-Zer0 <dankmemerson@tutanota.com>, 2022.
|
|
# Levi Ferreira <leviferreiramorais@gmail.com>, 2023.
|
|
# Daniel Mucciolo <danielviannapsi@gmail.com>, 2023.
|
|
# Romildo Franco <rtfranco@gmail.com>, 2023.
|
|
# Felipe Bertola <eduardodelphinodepaula@gmail.com>, 2023.
|
|
# Vittor Paulo Vieira da Costa <vittorpaulovc@gmail.com>, 2023.
|
|
# Matheus Macedo <mmanganelidemacedo@gmail.com>, 2023.
|
|
# Davi Felipe <daviminion007@gmail.com>, 2024.
|
|
# Bryan Alves Sindra Costa <bsindra98@gmail.com>, 2024.
|
|
# Marcia Perez <cristianemarcia50@gmail.com>, 2024.
|
|
# Ruan Victor <ruanvictordossantoscorrea128@gmail.com>, 2024.
|
|
# GSPAtens <g007sp@gmail.com>, 2024.
|
|
# dweob <dweob@c0de.wtf>, 2024.
|
|
# Gabriel Rauta Zanette <fupicat@gmail.com>, 2025.
|
|
# Ian Pontes Louzada <ianlouzad4@gmail.com>, 2025.
|
|
# Felipe Martins <ffcm@outlook.com>, 2025.
|
|
# Katarina Müller <katakrysm@gmail.com>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 04:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Katarina Müller <katakrysm@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
|
"engine/godot-properties/pt_BR/>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplicação"
|
|
|
|
msgid "Config"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
msgid "Name Localized"
|
|
msgstr "Nome Traduzido"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Execução"
|
|
|
|
msgid "Main Scene"
|
|
msgstr "Cena Principal"
|
|
|
|
msgid "Disable stdout"
|
|
msgstr "Desativar stdout"
|
|
|
|
msgid "Disable stderr"
|
|
msgstr "Desativar stderr"
|
|
|
|
msgid "Print Header"
|
|
msgstr "Mostrar Cabeçalho"
|
|
|
|
msgid "Enable Alt Space Menu"
|
|
msgstr "Habilitar Menu Alt Space"
|
|
|
|
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
|
|
msgstr "Usar Diretório de Dados de Projeto Oculto"
|
|
|
|
msgid "Use Custom User Dir"
|
|
msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Custom User Dir Name"
|
|
msgstr "Nome do Diretório de Usuário Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Project Settings Override"
|
|
msgstr "Substituir Configurações do Projeto"
|
|
|
|
msgid "Main Loop Type"
|
|
msgstr "Tipo de Loop Principal"
|
|
|
|
msgid "Auto Accept Quit"
|
|
msgstr "Sair Automaticamente ao Fechar"
|
|
|
|
msgid "Quit on Go Back"
|
|
msgstr "Encerrar ao Voltar"
|
|
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
msgstr "Acessibilidade"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
msgid "Accessibility Support"
|
|
msgstr "Suporte à acessibilidade"
|
|
|
|
msgid "Updates per Second"
|
|
msgstr "Atualizações por Segundo"
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Exibição"
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Janela"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
msgid "Viewport Width"
|
|
msgstr "Largura da Viewport"
|
|
|
|
msgid "Viewport Height"
|
|
msgstr "Altura da Viewport"
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
msgid "Initial Position Type"
|
|
msgstr "Tipo de Posição Inicial"
|
|
|
|
msgid "Initial Position"
|
|
msgstr "Posição Inicial"
|
|
|
|
msgid "Initial Screen"
|
|
msgstr "Tela Inicial"
|
|
|
|
msgid "Resizable"
|
|
msgstr "Redimensionável"
|
|
|
|
msgid "Borderless"
|
|
msgstr "Sem Bordas"
|
|
|
|
msgid "Always on Top"
|
|
msgstr "Sempre no Topo"
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "Transparente"
|
|
|
|
msgid "Extend to Title"
|
|
msgstr "Estender até a Barra de Título"
|
|
|
|
msgid "No Focus"
|
|
msgstr "Sem Foco"
|
|
|
|
msgid "Sharp Corners"
|
|
msgstr "Bordas Pontudas"
|
|
|
|
msgid "Minimize Disabled"
|
|
msgstr "Minimizar Desabilitado"
|
|
|
|
msgid "Maximize Disabled"
|
|
msgstr "Maximizar Desabilitado"
|
|
|
|
msgid "Window Width Override"
|
|
msgstr "Substituir Largura da Janela"
|
|
|
|
msgid "Window Height Override"
|
|
msgstr "Substituir Altura da Janela"
|
|
|
|
msgid "Energy Saving"
|
|
msgstr "Economia de Energia"
|
|
|
|
msgid "Keep Screen On"
|
|
msgstr "Manter a Tela Ligada"
|
|
|
|
msgid "Animation"
|
|
msgstr "Animação"
|
|
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Avisos"
|
|
|
|
msgid "Check Invalid Track Paths"
|
|
msgstr "Verificar Caminhos de Faixa Inválidos"
|
|
|
|
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
|
|
msgstr "Verificar Conflito em Tipo de Interpolação de Ângulo"
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Áudio"
|
|
|
|
msgid "Buses"
|
|
msgstr "Canais"
|
|
|
|
msgid "Default Bus Layout"
|
|
msgstr "Layout Padrão de Canais"
|
|
|
|
msgid "Default Playback Type"
|
|
msgstr "Tipo Padrão de Reprodução"
|
|
|
|
msgid "Text to Speech"
|
|
msgstr "Texto para Voz"
|
|
|
|
msgid "2D Panning Strength"
|
|
msgstr "Intensidade do Panning 2D"
|
|
|
|
msgid "3D Panning Strength"
|
|
msgstr "Intensidade do Panning 3D"
|
|
|
|
msgid "iOS"
|
|
msgstr "iOS"
|
|
|
|
msgid "Session Category"
|
|
msgstr "Categoria da Sessão"
|
|
|
|
msgid "Mix With Others"
|
|
msgstr "Misturar com Outros"
|
|
|
|
msgid "Subwindows"
|
|
msgstr "Subjanelas"
|
|
|
|
msgid "Embed Subwindows"
|
|
msgstr "Subjanelas Embutidas"
|
|
|
|
msgid "Frame Pacing"
|
|
msgstr "Sincronia de Quadros"
|
|
|
|
msgid "Android"
|
|
msgstr "Android"
|
|
|
|
msgid "Enable Frame Pacing"
|
|
msgstr "Ativar Sincronia de Quadros"
|
|
|
|
msgid "Swappy Mode"
|
|
msgstr "Modo do Swappy"
|
|
|
|
msgid "Physics"
|
|
msgstr "Física"
|
|
|
|
msgid "2D"
|
|
msgstr "2D"
|
|
|
|
msgid "Run on Separate Thread"
|
|
msgstr "Rodar em Thread Separada"
|
|
|
|
msgid "3D"
|
|
msgstr "3D"
|
|
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr "Esticar"
|
|
|
|
msgid "Aspect"
|
|
msgstr "Aspecto"
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Escala"
|
|
|
|
msgid "Scale Mode"
|
|
msgstr "Modo de Escalonamento"
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Depuração"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
msgid "Profiler"
|
|
msgstr "Analisador"
|
|
|
|
msgid "Max Functions"
|
|
msgstr "Máx. de Funções"
|
|
|
|
msgid "Max Timestamp Query Elements"
|
|
msgstr "Máx. de Pedidos de Data e Hora"
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Compressão"
|
|
|
|
msgid "Formats"
|
|
msgstr "Formatos"
|
|
|
|
msgid "Zstd"
|
|
msgstr "Zstd"
|
|
|
|
msgid "Long Distance Matching"
|
|
msgstr "Correspondência de Longa Distância (LDM)"
|
|
|
|
msgid "Compression Level"
|
|
msgstr "Nível de Compressão"
|
|
|
|
msgid "Window Log Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Janela de Log"
|
|
|
|
msgid "Zlib"
|
|
msgstr "Zlib"
|
|
|
|
msgid "Gzip"
|
|
msgstr "Gzip"
|
|
|
|
msgid "Crash Handler"
|
|
msgstr "Gerenciador de Crash"
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensagem"
|
|
|
|
msgid "Rendering"
|
|
msgstr "Renderização"
|
|
|
|
msgid "Occlusion Culling"
|
|
msgstr "Occlusion Culling"
|
|
|
|
msgid "BVH Build Quality"
|
|
msgstr "Qualidade de Build do BVH"
|
|
|
|
msgid "Jitter Projection"
|
|
msgstr "Projeção contra Jitter"
|
|
|
|
msgid "Internationalization"
|
|
msgstr "Internacionalização"
|
|
|
|
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
|
msgstr "Forçar Layout da Direita para Esquerda"
|
|
|
|
msgid "Root Node Layout Direction"
|
|
msgstr "Direção do Layout do Nó Raiz"
|
|
|
|
msgid "Root Node Auto Translate"
|
|
msgstr "Auto Traduzir Nó Raiz"
|
|
|
|
msgid "GUI"
|
|
msgstr "GUI (Interface Gráfica de Usuário)"
|
|
|
|
msgid "Timers"
|
|
msgstr "Temporizadores"
|
|
|
|
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
|
|
msgstr "Intervalo Máx. de Busca Incremental Msec"
|
|
|
|
msgid "Tooltip Delay (sec)"
|
|
msgstr "Delay do Tooltip (seg)"
|
|
|
|
msgid "Common"
|
|
msgstr "Comum"
|
|
|
|
msgid "Snap Controls to Pixels"
|
|
msgstr "Alinhar Controles a Pixels"
|
|
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Fontes"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Fonts"
|
|
msgstr "Fontes Dinâmicas"
|
|
|
|
msgid "Use Oversampling"
|
|
msgstr "Utilizar Oversampling"
|
|
|
|
msgid "Rendering Device"
|
|
msgstr "Dispositivo de Renderização"
|
|
|
|
msgid "V-Sync"
|
|
msgstr "Sincronização Vertical (V-Sync)"
|
|
|
|
msgid "Frame Queue Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Fila de Quadros"
|
|
|
|
msgid "Swapchain Image Count"
|
|
msgstr "Número de Imagens Swapchain"
|
|
|
|
msgid "Staging Buffer"
|
|
msgstr "Buffer de Preparação"
|
|
|
|
msgid "Block Size (KB)"
|
|
msgstr "Tamanho de Bloco (KB)"
|
|
|
|
msgid "Max Size (MB)"
|
|
msgstr "Máx. Tamanho (MB)"
|
|
|
|
msgid "Texture Upload Region Size Px"
|
|
msgstr "Tamanho da Região de Upload de Textura (Px)"
|
|
|
|
msgid "Texture Download Region Size Px"
|
|
msgstr "Tamanho da Região de Download de Textura (Px)"
|
|
|
|
msgid "Pipeline Cache"
|
|
msgstr "Cache do Pipeline"
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Habilitar"
|
|
|
|
msgid "Save Chunk Size (MB)"
|
|
msgstr "Tamanho (MB) para Guardar Blocos"
|
|
|
|
msgid "Vulkan"
|
|
msgstr "Vulkan"
|
|
|
|
msgid "Max Descriptors per Pool"
|
|
msgstr "Máx. de Descritores por Pool"
|
|
|
|
msgid "D3D12"
|
|
msgstr "D3D12"
|
|
|
|
msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
|
|
msgstr "Máx. de Descritores de Recurso por Quadro"
|
|
|
|
msgid "Max Sampler Descriptors per Frame"
|
|
msgstr "Máx. de Descritores de Sampler por Quadro"
|
|
|
|
msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
|
|
msgstr "Máx. Descritores Diversos por Quadro"
|
|
|
|
msgid "Agility SDK Version"
|
|
msgstr "Versão do Agility SDK"
|
|
|
|
msgid "Textures"
|
|
msgstr "Texturas"
|
|
|
|
msgid "Canvas Textures"
|
|
msgstr "Texturas de Canvas"
|
|
|
|
msgid "Default Texture Filter"
|
|
msgstr "Filtro de Textura Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Texture Repeat"
|
|
msgstr "Padrão de Repetição de Textura"
|
|
|
|
msgid "Collada"
|
|
msgstr "Collada"
|
|
|
|
msgid "Use Ambient"
|
|
msgstr "Usar Luzes Ambientes"
|
|
|
|
msgid "Input Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Pointing"
|
|
msgstr "Cursores"
|
|
|
|
msgid "Enable Long Press as Right Click"
|
|
msgstr "Interpretar Toque Longo como Clique Direito"
|
|
|
|
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
|
msgstr "Habilitar Gestos Multi-toque de Controle da Câmera"
|
|
|
|
msgid "Rotary Input Scroll Axis"
|
|
msgstr "Eixo Rotativo da Entrada Rotatória"
|
|
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Navegação"
|
|
|
|
msgid "World"
|
|
msgstr "Mundo"
|
|
|
|
msgid "Map Use Async Iterations"
|
|
msgstr "Mapa Usar Iterações Assíncronas"
|
|
|
|
msgid "Avoidance"
|
|
msgstr "Evitação"
|
|
|
|
msgid "Thread Model"
|
|
msgstr "Modelo de Thread"
|
|
|
|
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
|
|
msgstr "Evitação Usar Múltiplas Threads"
|
|
|
|
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
|
|
msgstr "Evitação Usar Threads de Alta Prioridade"
|
|
|
|
msgid "Pathfinding"
|
|
msgstr "Pathfinding"
|
|
|
|
msgid "Max Threads"
|
|
msgstr "Máx. Threads"
|
|
|
|
msgid "Baking"
|
|
msgstr "Pré-cálculo"
|
|
|
|
msgid "Use Crash Prevention Checks"
|
|
msgstr "Usar Verificações de Prevenção de Crash"
|
|
|
|
msgid "Baking Use Multiple Threads"
|
|
msgstr "Pré-cálculo Usar Múltiplas Threads"
|
|
|
|
msgid "Baking Use High Priority Threads"
|
|
msgstr "Pré-cálculo Usar Threads de Alta Prioridade"
|
|
|
|
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
|
msgstr "Modo de Baixo Uso do Processador"
|
|
|
|
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
|
|
msgstr "Modo de Baixo Uso do Processador: Sleep (µsec)"
|
|
|
|
msgid "Delta Smoothing"
|
|
msgstr "Suavização do Tempo Delta"
|
|
|
|
msgid "Print Error Messages"
|
|
msgstr "Mostrar Mensagens de Erro"
|
|
|
|
msgid "Print to stdout"
|
|
msgstr "Mostrar no stdout"
|
|
|
|
msgid "Physics Ticks per Second"
|
|
msgstr "Ticks de Física por Segundo"
|
|
|
|
msgid "Max Physics Steps per Frame"
|
|
msgstr "Máx. Ticks de Física por Quadro"
|
|
|
|
msgid "Max FPS"
|
|
msgstr "Máx. FPS"
|
|
|
|
msgid "Time Scale"
|
|
msgstr "Escala de Tempo"
|
|
|
|
msgid "Physics Jitter Fix"
|
|
msgstr "Corrigir Jitter de Física"
|
|
|
|
msgid "Mouse Mode"
|
|
msgstr "Modo do Mouse"
|
|
|
|
msgid "Use Accumulated Input"
|
|
msgstr "Usar Entrada Acumulada"
|
|
|
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
|
msgstr "Simular Mouse a Partir do Toque"
|
|
|
|
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
|
msgstr "Simular Toque a Partir do Mouse"
|
|
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
msgstr "Compatibilidade"
|
|
|
|
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
|
|
msgstr "Comportamento Antigo de \"Just Pressed\""
|
|
|
|
msgid "Sensors"
|
|
msgstr "Sensores"
|
|
|
|
msgid "Enable Accelerometer"
|
|
msgstr "Habilitar Acelerômetro"
|
|
|
|
msgid "Enable Gravity"
|
|
msgstr "Habilitar Gravidade"
|
|
|
|
msgid "Enable Gyroscope"
|
|
msgstr "Habilitar Giroscópio"
|
|
|
|
msgid "Enable Magnetometer"
|
|
msgstr "Habilitar Magnetômetro"
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
msgid "Window ID"
|
|
msgstr "ID da Janela"
|
|
|
|
msgid "Command or Control Autoremap"
|
|
msgstr "Autoremapear Comando ou Controle"
|
|
|
|
msgid "Alt Pressed"
|
|
msgstr "Alt Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Shift Pressed"
|
|
msgstr "Shift Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Ctrl Pressed"
|
|
msgstr "Ctrl Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Meta Pressed"
|
|
msgstr "Meta Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Keycode"
|
|
msgstr "Keycode"
|
|
|
|
msgid "Physical Keycode"
|
|
msgstr "Keycode Físico"
|
|
|
|
msgid "Key Label"
|
|
msgstr "Inscrição da Tecla"
|
|
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Localização"
|
|
|
|
msgid "Echo"
|
|
msgstr "Eco"
|
|
|
|
msgid "Button Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Botão"
|
|
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posição"
|
|
|
|
msgid "Global Position"
|
|
msgstr "Posição Global"
|
|
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Fator"
|
|
|
|
msgid "Button Index"
|
|
msgstr "Índice do Botão"
|
|
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
msgid "Double Click"
|
|
msgstr "Clique Duplo"
|
|
|
|
msgid "Tilt"
|
|
msgstr "Inclinação"
|
|
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "Pressão"
|
|
|
|
msgid "Pen Inverted"
|
|
msgstr "Caneta Invertida (\"Borracha\")"
|
|
|
|
msgid "Relative"
|
|
msgstr "Relativo"
|
|
|
|
msgid "Screen Relative"
|
|
msgstr "Relativo à Tela"
|
|
|
|
msgid "Velocity"
|
|
msgstr "Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Screen Velocity"
|
|
msgstr "Velocidade da Tela"
|
|
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Eixo"
|
|
|
|
msgid "Axis Value"
|
|
msgstr "Valor do Eixo"
|
|
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Índice"
|
|
|
|
msgid "Double Tap"
|
|
msgstr "Toque Duplo"
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
msgid "Strength"
|
|
msgstr "Força"
|
|
|
|
msgid "Event Index"
|
|
msgstr "Índice do Evento"
|
|
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
msgid "Pitch"
|
|
msgstr "Tom"
|
|
|
|
msgid "Instrument"
|
|
msgstr "Instrumento"
|
|
|
|
msgid "Controller Number"
|
|
msgstr "Número do Controlador"
|
|
|
|
msgid "Controller Value"
|
|
msgstr "Valor do Controlador"
|
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Atalho"
|
|
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Eventos"
|
|
|
|
msgid "Include Navigational"
|
|
msgstr "Incluir Navegacionais"
|
|
|
|
msgid "Include Hidden"
|
|
msgstr "Incluir Ocultos"
|
|
|
|
msgid "Big Endian"
|
|
msgstr "Big Endian"
|
|
|
|
msgid "Blocking Mode Enabled"
|
|
msgstr "Modo de Bloqueio Ativado"
|
|
|
|
msgid "Read Chunk Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Chunk de Leitura"
|
|
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dados"
|
|
|
|
msgid "Object ID"
|
|
msgstr "ID do Objeto"
|
|
|
|
msgid "Encode Buffer Max Size"
|
|
msgstr "Máx. Tamanho do Buffer de Codificação"
|
|
|
|
msgid "Input Buffer Max Size"
|
|
msgstr "Máx. Tamanho do Buffer de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Output Buffer Max Size"
|
|
msgstr "Máx. Tamanho do Buffer de Saída"
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Recurso"
|
|
|
|
msgid "Local to Scene"
|
|
msgstr "Local à Cena"
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Caminho"
|
|
|
|
msgid "Data Array"
|
|
msgstr "Array de Dados"
|
|
|
|
msgid "Max Pending Connections"
|
|
msgstr "Máx. Conexões Pendentes"
|
|
|
|
msgid "Region"
|
|
msgstr "Região"
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento"
|
|
|
|
msgid "Cell Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Célula"
|
|
|
|
msgid "Cell Shape"
|
|
msgstr "Formato da Célula"
|
|
|
|
msgid "Jumping Enabled"
|
|
msgstr "Pulo Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Default Compute Heuristic"
|
|
msgstr "Heurística Computacional Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Estimate Heuristic"
|
|
msgstr "Heurística Estimada Padrão"
|
|
|
|
msgid "Diagonal Mode"
|
|
msgstr "Modo Diagonal"
|
|
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Semente"
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memória"
|
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
msgstr "Limites"
|
|
|
|
msgid "Message Queue"
|
|
msgstr "Fila de Mensagens"
|
|
|
|
msgid "Max Steps"
|
|
msgstr "Máx. Passos"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Rede"
|
|
|
|
msgid "TCP"
|
|
msgstr "TCP"
|
|
|
|
msgid "Connect Timeout Seconds"
|
|
msgstr "Segundos de Timeout para Conexão"
|
|
|
|
msgid "Packet Peer Stream"
|
|
msgstr "Transmissão de Peer de Pacotes"
|
|
|
|
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
|
|
msgstr "Máx. Buffer (Potência de 2)"
|
|
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
msgid "Certificate Bundle Override"
|
|
msgstr "Substituir Pacote de Certificado"
|
|
|
|
msgid "Threading"
|
|
msgstr "Threading"
|
|
|
|
msgid "Worker Pool"
|
|
msgstr "Worker Pool"
|
|
|
|
msgid "Low Priority Thread Ratio"
|
|
msgstr "Proporção de Threads de Baixa Prioridade"
|
|
|
|
msgid "Locale"
|
|
msgstr "Localidade"
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Teste"
|
|
|
|
msgid "Fallback"
|
|
msgstr "Fallback"
|
|
|
|
msgid "Pseudolocalization"
|
|
msgstr "Pseudo localização"
|
|
|
|
msgid "Use Pseudolocalization"
|
|
msgstr "Usar Pseudo Localização"
|
|
|
|
msgid "Replace With Accents"
|
|
msgstr "Substituir por Acentos"
|
|
|
|
msgid "Double Vowels"
|
|
msgstr "Duplicar Vogais"
|
|
|
|
msgid "Fake BiDi"
|
|
msgstr "BiDi Falso"
|
|
|
|
msgid "Override"
|
|
msgstr "Sobrescrever"
|
|
|
|
msgid "Expansion Ratio"
|
|
msgstr "Taxa de Expansão"
|
|
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefixo"
|
|
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Sufixo"
|
|
|
|
msgid "Skip Placeholders"
|
|
msgstr "Pular Placeholders"
|
|
|
|
msgid "Rotation"
|
|
msgstr "Rotação"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
msgid "Arg Count"
|
|
msgstr "Número de Argumentos"
|
|
|
|
msgid "Args"
|
|
msgstr "Argumentos"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
msgid "In Handle"
|
|
msgstr "Ponto de Controle de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Out Handle"
|
|
msgstr "Ponto de Controle de Saída"
|
|
|
|
msgid "Handle Mode"
|
|
msgstr "Modo de Ponto de Controle"
|
|
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "Transmissão"
|
|
|
|
msgid "Start Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento Inicial"
|
|
|
|
msgid "End Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento Final"
|
|
|
|
msgid "Easing"
|
|
msgstr "Suavização"
|
|
|
|
msgid "Asset Library"
|
|
msgstr "Biblioteca de Recursos"
|
|
|
|
msgid "Available URLs"
|
|
msgstr "URLs disponíveis"
|
|
|
|
msgid "Debug Adapter"
|
|
msgstr "Adaptador de Depurador"
|
|
|
|
msgid "Remote Port"
|
|
msgstr "Porta Remota"
|
|
|
|
msgid "Request Timeout"
|
|
msgstr "Tempo Limite de Solicitação"
|
|
|
|
msgid "Sync Breakpoints"
|
|
msgstr "Sincronizar Pontos de Interrupção"
|
|
|
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
|
msgstr "Modo Sem Distrações"
|
|
|
|
msgid "Movie Maker Enabled"
|
|
msgstr "Movie Maker Ativado"
|
|
|
|
msgid "Custom Template"
|
|
msgstr "Modelo Customizado"
|
|
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr "Lançamento"
|
|
|
|
msgid "Architectures"
|
|
msgstr "Arquiteturas"
|
|
|
|
msgid "App Store Team ID"
|
|
msgstr "ID da Equipe da App Store"
|
|
|
|
msgid "Export Method Debug"
|
|
msgstr "Exportar com Depuração"
|
|
|
|
msgid "Code Sign Identity Debug"
|
|
msgstr "Identidade de Assinatura de Código para Depuração"
|
|
|
|
msgid "Code Sign Identity Release"
|
|
msgstr "Identidade de Assinatura de Código para Lançamento"
|
|
|
|
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
|
|
msgstr "UUID de Perfil de Provisionamento de Depuração"
|
|
|
|
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
|
|
msgstr "UUID de Perfil de Provisionamento de Lançamento"
|
|
|
|
msgid "Provisioning Profile Specifier Debug"
|
|
msgstr "Especificador de Perfil de Provisionamento de Depuração"
|
|
|
|
msgid "Provisioning Profile Specifier Release"
|
|
msgstr "Especificador de Perfil de Provisionamento de Lançamento"
|
|
|
|
msgid "Export Method Release"
|
|
msgstr "Exportar para Lançamento"
|
|
|
|
msgid "Bundle Identifier"
|
|
msgstr "Identificador de Pacote"
|
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Assinatura"
|
|
|
|
msgid "Short Version"
|
|
msgstr "Versão Curta"
|
|
|
|
msgid "Additional Plist Content"
|
|
msgstr "Conteúdo Adicional da Plist"
|
|
|
|
msgid "Icon Interpolation"
|
|
msgstr "Interpolação de Ícone"
|
|
|
|
msgid "Export Project Only"
|
|
msgstr "Exportar Apenas Projeto"
|
|
|
|
msgid "Delete Old Export Files Unconditionally"
|
|
msgstr "Excluir Arquivos de Exportação Antigos Incondicionalmente"
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
msgid "Entitlements"
|
|
msgstr "Permissões"
|
|
|
|
msgid "Increased Memory Limit"
|
|
msgstr "Memória Limite Aumentada"
|
|
|
|
msgid "Game Center"
|
|
msgstr "Game Center"
|
|
|
|
msgid "Push Notifications"
|
|
msgstr "Notificações Push"
|
|
|
|
msgid "Additional"
|
|
msgstr "Adicional"
|
|
|
|
msgid "Capabilities"
|
|
msgstr "Capacidades"
|
|
|
|
msgid "Access Wi-Fi"
|
|
msgstr "Acessar Wi-Fi"
|
|
|
|
msgid "Performance Gaming Tier"
|
|
msgstr "Performance Elevada para Jogos"
|
|
|
|
msgid "Performance A 12"
|
|
msgstr "Performance A 12"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Habilitado"
|
|
|
|
msgid "User Data"
|
|
msgstr "Dados do Usuário"
|
|
|
|
msgid "Accessible From Files App"
|
|
msgstr "Acessível no Aplicativo de Arquivos"
|
|
|
|
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
|
|
msgstr "Acessível no Compartilhamento pelo iTunes"
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Privacidade"
|
|
|
|
msgid "Camera Usage Description"
|
|
msgstr "Descrição de Uso da Câmera"
|
|
|
|
msgid "Camera Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descrição de Uso Traduzida da Câmera"
|
|
|
|
msgid "Microphone Usage Description"
|
|
msgstr "Descrição de Uso do Microfone"
|
|
|
|
msgid "Microphone Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descrição de Uso Traduzida do Microfone"
|
|
|
|
msgid "Photolibrary Usage Description"
|
|
msgstr "Descrição de Uso da Galeria de Fotos"
|
|
|
|
msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descrição de Uso Traduzida da Galeria de Fotos"
|
|
|
|
msgid "Tracking Enabled"
|
|
msgstr "Habilitar Rastreio"
|
|
|
|
msgid "Tracking Domains"
|
|
msgstr "Domínios de Rastreio"
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Ícones"
|
|
|
|
msgid "Icon 1024 X 1024"
|
|
msgstr "Ícone 1024 X 1024"
|
|
|
|
msgid "Icon 1024 X 1024 Dark"
|
|
msgstr "Ícone 1024 X 1024 Escuro"
|
|
|
|
msgid "Icon 1024 X 1024 Tinted"
|
|
msgstr "Ícone 1024 X 1024 Colorido"
|
|
|
|
msgid "Export Console Wrapper"
|
|
msgstr "Exportar Wrapper de Console"
|
|
|
|
msgid "Binary Format"
|
|
msgstr "Formato Binário"
|
|
|
|
msgid "Embed PCK"
|
|
msgstr "Embutir PCK"
|
|
|
|
msgid "Texture Format"
|
|
msgstr "Formato de Textura"
|
|
|
|
msgid "S3TC BPTC"
|
|
msgstr "S3TC BPTC"
|
|
|
|
msgid "ETC2 ASTC"
|
|
msgstr "ETC2 ASTC"
|
|
|
|
msgid "Export Path"
|
|
msgstr "Caminho de Exportação"
|
|
|
|
msgid "Access"
|
|
msgstr "Acesso"
|
|
|
|
msgid "Display Mode"
|
|
msgstr "Modo de Exibição"
|
|
|
|
msgid "File Mode"
|
|
msgstr "Modo Arquivo"
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtros"
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
msgid "Show Hidden Files"
|
|
msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos"
|
|
|
|
msgid "Disable Overwrite Warning"
|
|
msgstr "Desativar Aviso de Substituição"
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Rótulo"
|
|
|
|
msgid "Read Only"
|
|
msgstr "Apenas Leitura"
|
|
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Plano"
|
|
|
|
msgid "Hide Slider"
|
|
msgstr "Esconder Slider"
|
|
|
|
msgid "Editing Integer"
|
|
msgstr "Editando Inteiro"
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
msgid "Retarget"
|
|
msgstr "Retarget"
|
|
|
|
msgid "Bone Renamer"
|
|
msgstr "Renomeador de Osso"
|
|
|
|
msgid "Rename Bones"
|
|
msgstr "Renomear Ossos"
|
|
|
|
msgid "Unique Node"
|
|
msgstr "Nó Único"
|
|
|
|
msgid "Make Unique"
|
|
msgstr "Tornar Único"
|
|
|
|
msgid "Skeleton Name"
|
|
msgstr "Nome do Esqueleto"
|
|
|
|
msgid "Rest Fixer"
|
|
msgstr "Consertador de Repouso"
|
|
|
|
msgid "Apply Node Transforms"
|
|
msgstr "Aplicar Transformações do Nó"
|
|
|
|
msgid "Normalize Position Tracks"
|
|
msgstr "Normalizar Faixas de Posição"
|
|
|
|
msgid "Reset All Bone Poses After Import"
|
|
msgstr "Redefinir Todas as Poses Após Importação"
|
|
|
|
msgid "Retarget Method"
|
|
msgstr "Método de Retarget"
|
|
|
|
msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
|
|
msgstr "Manter Repouso Global nas Sobras"
|
|
|
|
msgid "Use Global Pose"
|
|
msgstr "Usar Pose Global"
|
|
|
|
msgid "Original Skeleton Name"
|
|
msgstr "Nome do Esqueleto Original"
|
|
|
|
msgid "Fix Silhouette"
|
|
msgstr "Consertar Silhueta"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Limiar"
|
|
|
|
msgid "Base Height Adjustment"
|
|
msgstr "Ajuste de Altura da Base"
|
|
|
|
msgid "Remove Tracks"
|
|
msgstr "Remover Faixas"
|
|
|
|
msgid "Except Bone Transform"
|
|
msgstr "Exceto Transformação dos Ossos"
|
|
|
|
msgid "Unimportant Positions"
|
|
msgstr "Posições Sem Importância"
|
|
|
|
msgid "Unmapped Bones"
|
|
msgstr "Ossos Não Mapeados"
|
|
|
|
msgid "Generate Tangents"
|
|
msgstr "Gerar Tangentes"
|
|
|
|
msgid "Generate LODs"
|
|
msgstr "Gerar LODs"
|
|
|
|
msgid "Generate Shadow Mesh"
|
|
msgstr "Gerar Malha de Sombra"
|
|
|
|
msgid "Generate Lightmap UV2"
|
|
msgstr "Gerar UV2 do Lightmap"
|
|
|
|
msgid "Generate Lightmap UV2 Texel Size"
|
|
msgstr "Gerar Tamanho de Texel do UV2 do Lightmap"
|
|
|
|
msgid "Scale Mesh"
|
|
msgstr "Redimensionar Malha"
|
|
|
|
msgid "Offset Mesh"
|
|
msgstr "Deslocar Malha"
|
|
|
|
msgid "Force Disable Mesh Compression"
|
|
msgstr "Forçar Desabilitar Compressão de Malha"
|
|
|
|
msgid "Node"
|
|
msgstr "Nó"
|
|
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr "Script"
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importação"
|
|
|
|
msgid "Skip Import"
|
|
msgstr "Pular Importação"
|
|
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Gerar"
|
|
|
|
msgid "NavMesh"
|
|
msgstr "NavMesh"
|
|
|
|
msgid "Body Type"
|
|
msgstr "Tipo de Corpo"
|
|
|
|
msgid "Shape Type"
|
|
msgstr "Tipo de Forma"
|
|
|
|
msgid "Physics Material Override"
|
|
msgstr "Substituição de Material de Física"
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr "Camada"
|
|
|
|
msgid "Mask"
|
|
msgstr "Máscara"
|
|
|
|
msgid "Mesh Instance"
|
|
msgstr "Instância de Malha"
|
|
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr "Camadas"
|
|
|
|
msgid "Visibility Range Begin"
|
|
msgstr "Início do Alcance de Visibilidade"
|
|
|
|
msgid "Visibility Range Begin Margin"
|
|
msgstr "Margem do Início do Alcance de Visibilidade"
|
|
|
|
msgid "Visibility Range End"
|
|
msgstr "Fim do Alcance de Visibilidade"
|
|
|
|
msgid "Visibility Range End Margin"
|
|
msgstr "Margem do Fim do Alcance de Visibilidade"
|
|
|
|
msgid "Visibility Range Fade Mode"
|
|
msgstr "Modo de Fade do Alcance de Visibilidade"
|
|
|
|
msgid "Cast Shadow"
|
|
msgstr "Causar Sombra"
|
|
|
|
msgid "Decomposition"
|
|
msgstr "Decomposição"
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avançado"
|
|
|
|
msgid "Precision"
|
|
msgstr "Precisão"
|
|
|
|
msgid "Max Concavity"
|
|
msgstr "Máx. Concavidade"
|
|
|
|
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
|
|
msgstr "Tendência de Corte dos Planos de Simetria"
|
|
|
|
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
|
|
msgstr "Tendência de Corte dos Eixos de Revolução"
|
|
|
|
msgid "Min Volume per Convex Hull"
|
|
msgstr "Mín. Volume por Envoltória Convexa"
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Resolução"
|
|
|
|
msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
|
|
msgstr "Máx. Vértices por Envoltória Convexa"
|
|
|
|
msgid "Plane Downsampling"
|
|
msgstr "Downsampling de Plano"
|
|
|
|
msgid "Convexhull Downsampling"
|
|
msgstr "Downsampling de Envoltória Convexa"
|
|
|
|
msgid "Normalize Mesh"
|
|
msgstr "Normalizar Malha"
|
|
|
|
msgid "Convexhull Approximation"
|
|
msgstr "Aproximação de Envoltória Convexa"
|
|
|
|
msgid "Max Convex Hulls"
|
|
msgstr "Máx. Envoltórias Convexas"
|
|
|
|
msgid "Project Hull Vertices"
|
|
msgstr "Projetar Vérticas da Envoltória"
|
|
|
|
msgid "Primitive"
|
|
msgstr "Primitiva"
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Altura"
|
|
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Raio"
|
|
|
|
msgid "Occluder"
|
|
msgstr "Oclusor"
|
|
|
|
msgid "Simplification Distance"
|
|
msgstr "Distância de Simplificação"
|
|
|
|
msgid "Save to File"
|
|
msgstr "Salvar como Arquivo"
|
|
|
|
msgid "Shadow Meshes"
|
|
msgstr "Malhas de Sombra"
|
|
|
|
msgid "Lightmap UV"
|
|
msgstr "UV do Lightmap"
|
|
|
|
msgid "LODs"
|
|
msgstr "LODs"
|
|
|
|
msgid "Normal Merge Angle"
|
|
msgstr "Ângulo de Junção da Normal"
|
|
|
|
msgid "Use External"
|
|
msgstr "Usar Externo"
|
|
|
|
msgid "Loop Mode"
|
|
msgstr "Modo de Repetição"
|
|
|
|
msgid "Keep Custom Tracks"
|
|
msgstr "Manter Faixas Personalizadas"
|
|
|
|
msgid "Slices"
|
|
msgstr "Fatias"
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Quantidade"
|
|
|
|
msgid "Optimizer"
|
|
msgstr "Otimizador"
|
|
|
|
msgid "Max Velocity Error"
|
|
msgstr "Máx. Erro de Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Max Angular Error"
|
|
msgstr "Máx. Erro de Ângulo"
|
|
|
|
msgid "Max Precision Error"
|
|
msgstr "Máx. Erro de Precisão"
|
|
|
|
msgid "Page Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Página"
|
|
|
|
msgid "Import Tracks"
|
|
msgstr "Importar Faixas"
|
|
|
|
msgid "Rest Pose"
|
|
msgstr "Pose de Repouso"
|
|
|
|
msgid "Load Pose"
|
|
msgstr "Carregar Pose"
|
|
|
|
msgid "External Animation Library"
|
|
msgstr "Biblioteca de Animação Externa"
|
|
|
|
msgid "Selected Animation"
|
|
msgstr "Animação Selecionada"
|
|
|
|
msgid "Selected Timestamp"
|
|
msgstr "Tempo Selecionado"
|
|
|
|
msgid "Bone Map"
|
|
msgstr "Mapa de Ossos"
|
|
|
|
msgid "Nodes"
|
|
msgstr "Nós"
|
|
|
|
msgid "Root Type"
|
|
msgstr "Tipo da Raiz"
|
|
|
|
msgid "Root Name"
|
|
msgstr "Nome da Raiz"
|
|
|
|
msgid "Apply Root Scale"
|
|
msgstr "Aplicar Escala da Raiz"
|
|
|
|
msgid "Root Scale"
|
|
msgstr "Escala da Raiz"
|
|
|
|
msgid "Import as Skeleton Bones"
|
|
msgstr "Importar como Ossos de Esqueleto"
|
|
|
|
msgid "Use Node Type Suffixes"
|
|
msgstr "Usar Sufixos de Tipo de Nó"
|
|
|
|
msgid "Meshes"
|
|
msgstr "Malhas"
|
|
|
|
msgid "Ensure Tangents"
|
|
msgstr "Garantir Tangentes"
|
|
|
|
msgid "Create Shadow Meshes"
|
|
msgstr "Criar Malhas de Sombra"
|
|
|
|
msgid "Light Baking"
|
|
msgstr "Pré-cálculo de Luz"
|
|
|
|
msgid "Lightmap Texel Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Texel do Lightmap"
|
|
|
|
msgid "Force Disable Compression"
|
|
msgstr "Forçar Desativar Compressão"
|
|
|
|
msgid "Skins"
|
|
msgstr "Skins"
|
|
|
|
msgid "Use Named Skins"
|
|
msgstr "Utilizar Skins com Nome"
|
|
|
|
msgid "FPS"
|
|
msgstr "FPS"
|
|
|
|
msgid "Trimming"
|
|
msgstr "Limpeza"
|
|
|
|
msgid "Remove Immutable Tracks"
|
|
msgstr "Remover Faixas Imutáveis"
|
|
|
|
msgid "Import Rest as Reset"
|
|
msgstr "Importar Repouso como Reset"
|
|
|
|
msgid "Import Script"
|
|
msgstr "Importar Script"
|
|
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr "Materiais"
|
|
|
|
msgid "Antialiasing"
|
|
msgstr "Antisserrilhamento"
|
|
|
|
msgid "Generate Mipmaps"
|
|
msgstr "Gerar Mipmaps"
|
|
|
|
msgid "Disable Embedded Bitmaps"
|
|
msgstr "Desativar Bitmaps Integrados"
|
|
|
|
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
|
msgstr "SDF Multicanal"
|
|
|
|
msgid "MSDF Pixel Range"
|
|
msgstr "Alcance de Pixel do MSDF"
|
|
|
|
msgid "MSDF Size"
|
|
msgstr "Tamanho do MSDF"
|
|
|
|
msgid "Allow System Fallback"
|
|
msgstr "Permitir Fallback do Sistema"
|
|
|
|
msgid "Force Autohinter"
|
|
msgstr "Forçar Autohinter"
|
|
|
|
msgid "Hinting"
|
|
msgstr "Hinting"
|
|
|
|
msgid "Subpixel Positioning"
|
|
msgstr "Posicionamento de Subpixel"
|
|
|
|
msgid "Keep Rounding Remainders"
|
|
msgstr "Continuar Arredondando Restos"
|
|
|
|
msgid "Oversampling"
|
|
msgstr "Oversampling"
|
|
|
|
msgid "Metadata Overrides"
|
|
msgstr "Substitutos de Metadados"
|
|
|
|
msgid "Language Support"
|
|
msgstr "Idiomas Suportados"
|
|
|
|
msgid "Script Support"
|
|
msgstr "Sistemas de Escrita Suportados"
|
|
|
|
msgid "OpenType Features"
|
|
msgstr "Funcionalidades OpenType"
|
|
|
|
msgid "Fallbacks"
|
|
msgstr "Fallbacks"
|
|
|
|
msgid "Compress"
|
|
msgstr "Comprimir"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma/Dialeto"
|
|
|
|
msgid "Outline Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Contorno"
|
|
|
|
msgid "Variation"
|
|
msgstr "Variação"
|
|
|
|
msgid "OpenType"
|
|
msgstr "OpenType"
|
|
|
|
msgid "Embolden"
|
|
msgstr "Negrito"
|
|
|
|
msgid "Face Index"
|
|
msgstr "Índice da Face"
|
|
|
|
msgid "Transform"
|
|
msgstr "Transformar"
|
|
|
|
msgid "Create From"
|
|
msgstr "Criar a Partir de"
|
|
|
|
msgid "Scaling Mode"
|
|
msgstr "Modo de Escalonamento"
|
|
|
|
msgid "Delimiter"
|
|
msgstr "Delimitador"
|
|
|
|
msgid "Character Ranges"
|
|
msgstr "Alcances de Caractere"
|
|
|
|
msgid "Kerning Pairs"
|
|
msgstr "Pares de Kerning"
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Colunas"
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Linhas"
|
|
|
|
msgid "Image Margin"
|
|
msgstr "Margem da Imagem"
|
|
|
|
msgid "Character Margin"
|
|
msgstr "Margem do Caractere"
|
|
|
|
msgid "Ascent"
|
|
msgstr "Subida"
|
|
|
|
msgid "Descent"
|
|
msgstr "Descida"
|
|
|
|
msgid "High Quality"
|
|
msgstr "Alta Qualidade"
|
|
|
|
msgid "Lossy Quality"
|
|
msgstr "Perda de Qualidade"
|
|
|
|
msgid "HDR Compression"
|
|
msgstr "Compressão HDR"
|
|
|
|
msgid "Channel Pack"
|
|
msgstr "Pacote de Canal"
|
|
|
|
msgid "Mipmaps"
|
|
msgstr "Mipmaps"
|
|
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Limite"
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontal"
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertical"
|
|
|
|
msgid "Arrangement"
|
|
msgstr "Arranjo"
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Layout"
|
|
|
|
msgid "Base Scale"
|
|
msgstr "Escala Base"
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Saturação"
|
|
|
|
msgid "Normal Map"
|
|
msgstr "Mapa Normal"
|
|
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr "Rugosidade"
|
|
|
|
msgid "Src Normal"
|
|
msgstr "Fonte Normal"
|
|
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Processamento"
|
|
|
|
msgid "Fix Alpha Border"
|
|
msgstr "Corrigir Borda do Alpha"
|
|
|
|
msgid "Premult Alpha"
|
|
msgstr "Pré-Multiplicar Alpha"
|
|
|
|
msgid "Normal Map Invert Y"
|
|
msgstr "Inverter Y do Mapa Normal"
|
|
|
|
msgid "HDR as sRGB"
|
|
msgstr "HDR como sRGB"
|
|
|
|
msgid "HDR Clamp Exposure"
|
|
msgstr "Limitar Exposição HDR"
|
|
|
|
msgid "Size Limit"
|
|
msgstr "Limite de Tamanho"
|
|
|
|
msgid "Detect 3D"
|
|
msgstr "Detectar 3D"
|
|
|
|
msgid "Compress To"
|
|
msgstr "Comprimir Para"
|
|
|
|
msgid "SVG"
|
|
msgstr "SVG"
|
|
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
msgid "Scale With Editor Scale"
|
|
msgstr "Redimensionar com a Escala do Editor"
|
|
|
|
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
|
|
msgstr "Converter Cores com Tema do Editor"
|
|
|
|
msgid "Atlas File"
|
|
msgstr "Arquivo de Atlas"
|
|
|
|
msgid "Import Mode"
|
|
msgstr "Modo de Importação"
|
|
|
|
msgid "Crop to Region"
|
|
msgstr "Cortar para Região"
|
|
|
|
msgid "Trim Alpha Border From Region"
|
|
msgstr "Aparar Borda Alpha da Região"
|
|
|
|
msgctxt "Enforce"
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Forçar"
|
|
|
|
msgid "8 Bit"
|
|
msgstr "8 Bits"
|
|
|
|
msgid "Mono"
|
|
msgstr "Mono"
|
|
|
|
msgid "Max Rate"
|
|
msgstr "Máx. Frequência"
|
|
|
|
msgid "Max Rate Hz"
|
|
msgstr "Máx. Frequência Hz"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
msgid "Trim"
|
|
msgstr "Aparar"
|
|
|
|
msgid "Normalize"
|
|
msgstr "Normalizar"
|
|
|
|
msgid "Loop Begin"
|
|
msgstr "Inicio do Loop"
|
|
|
|
msgid "Loop End"
|
|
msgstr "Fim do Loop"
|
|
|
|
msgid "Draw Label"
|
|
msgstr "Desenhar Rótulo"
|
|
|
|
msgid "Draw Background"
|
|
msgstr "Desenhar Fundo"
|
|
|
|
msgid "Checkable"
|
|
msgstr "Habilitável"
|
|
|
|
msgid "Checked"
|
|
msgstr "Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Draw Warning"
|
|
msgstr "Desenhar Aviso"
|
|
|
|
msgid "Keying"
|
|
msgstr "Inserção de Chaves"
|
|
|
|
msgid "Deletable"
|
|
msgstr "Deletável"
|
|
|
|
msgid "Selectable"
|
|
msgstr "Selecionável"
|
|
|
|
msgid "Use Folding"
|
|
msgstr "Dobragem de Código (Folding)"
|
|
|
|
msgid "Name Split Ratio"
|
|
msgstr "Proporção de Separação de Nomes"
|
|
|
|
msgid "Base Type"
|
|
msgstr "Tipo Base"
|
|
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "Editável"
|
|
|
|
msgid "Toggle Mode"
|
|
msgstr "Alternar Modo"
|
|
|
|
msgid "Main Run Args"
|
|
msgstr "Argumentos de Execução Principais"
|
|
|
|
msgid "Templates Search Path"
|
|
msgstr "Caminho de Pesquisa de Modelos"
|
|
|
|
msgid "Naming"
|
|
msgstr "Nomes"
|
|
|
|
msgid "Default Signal Callback Name"
|
|
msgstr "Nome Padrão de Callback de Sinal"
|
|
|
|
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
|
|
msgstr "Nome Padrão de Callback de Sinal no Mesmo Nó"
|
|
|
|
msgid "Scene Name Casing"
|
|
msgstr "Padrão de Nomes de Cena"
|
|
|
|
msgid "Script Name Casing"
|
|
msgstr "Padrão de Nomes de Script"
|
|
|
|
msgid "Reimport Missing Imported Files"
|
|
msgstr "Reimportar Arquivos Importados Ausentes"
|
|
|
|
msgid "Use Multiple Threads"
|
|
msgstr "Usar Múltiplas Threads"
|
|
|
|
msgid "Atlas Max Width"
|
|
msgstr "Máx. Largura do Atlas"
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportação"
|
|
|
|
msgid "Convert Text Resources to Binary"
|
|
msgstr "Converter Recursos de Texto para Binário"
|
|
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "Controle de Versão"
|
|
|
|
msgid "Plugin Name"
|
|
msgstr "Nome do Plugin"
|
|
|
|
msgid "Autoload on Startup"
|
|
msgstr "Carregar ao Abrir Editor"
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "Texture"
|
|
msgstr "Textura"
|
|
|
|
msgid "Margins"
|
|
msgstr "Margens"
|
|
|
|
msgid "Separation"
|
|
msgstr "Separação"
|
|
|
|
msgid "Texture Region Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Região da Textura"
|
|
|
|
msgid "Use Texture Padding"
|
|
msgstr "Usar Distanciamento de Textura"
|
|
|
|
msgid "Atlas Coords"
|
|
msgstr "Coordenadas de Atlas"
|
|
|
|
msgid "Size in Atlas"
|
|
msgstr "Tamanho no Atlas"
|
|
|
|
msgid "Alternative ID"
|
|
msgstr "ID Alternativo"
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Frames Count"
|
|
msgstr "Número de Frames"
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duração"
|
|
|
|
msgid "Current Group Idx"
|
|
msgstr "Índice do Grupo Atual"
|
|
|
|
msgid "Current Bone Idx"
|
|
msgstr "Índice do Osso Atual"
|
|
|
|
msgid "Editors"
|
|
msgstr "Editores"
|
|
|
|
msgid "3D Gizmos"
|
|
msgstr "Gizmos 3D"
|
|
|
|
msgid "Gizmo Colors"
|
|
msgstr "Cores dos Gizmos"
|
|
|
|
msgid "Particles Emission Shape"
|
|
msgstr "Forma de Emissão de Partículas"
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
msgid "Editor Language"
|
|
msgstr "Idioma do Editor"
|
|
|
|
msgid "Use Threads"
|
|
msgstr "Usar Threads"
|
|
|
|
msgid "Localize Settings"
|
|
msgstr "Traduzir Configurações"
|
|
|
|
msgid "Dock Tab Style"
|
|
msgstr "Estilo de Aba no Dock"
|
|
|
|
msgid "UI Layout Direction"
|
|
msgstr "Direção do Layout da UI"
|
|
|
|
msgid "Display Scale"
|
|
msgstr "Escala de Exibição"
|
|
|
|
msgid "Custom Display Scale"
|
|
msgstr "Escala de Exibição Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Editor Screen"
|
|
msgstr "Tela do Editor"
|
|
|
|
msgid "Project Manager Screen"
|
|
msgstr "Tela do Gerenciador de Projetos"
|
|
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Conexão"
|
|
|
|
msgid "Use Embedded Menu"
|
|
msgstr "Usar Menu Integrado"
|
|
|
|
msgid "Use Native File Dialogs"
|
|
msgstr "Usar Diálogo de Arquivos Nativo"
|
|
|
|
msgid "Expand to Title"
|
|
msgstr "Expandir para o Título"
|
|
|
|
msgid "Main Font Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Fonte Principal"
|
|
|
|
msgid "Code Font Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Fonte do Código"
|
|
|
|
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
|
|
msgstr "Fonte do Código: Ligaduras Contextuais"
|
|
|
|
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
|
|
msgstr "Fonte do Código: Recursos OpenType Personalizados"
|
|
|
|
msgid "Code Font Custom Variations"
|
|
msgstr "Fonte do Código: Variações Customizáveis"
|
|
|
|
msgid "Font Antialiasing"
|
|
msgstr "Antisserrilhamento de Fonte"
|
|
|
|
msgid "Font Hinting"
|
|
msgstr "Hinting de Fonte"
|
|
|
|
msgid "Font Subpixel Positioning"
|
|
msgstr "Fonte: Posicionamento de Subpixel"
|
|
|
|
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
|
|
msgstr "Fonte: Desabilitar Bitmaps Integrados"
|
|
|
|
msgid "Font Allow MSDF"
|
|
msgstr "Fonte: Permitir MSDF"
|
|
|
|
msgid "Main Font"
|
|
msgstr "Fonte Principal"
|
|
|
|
msgid "Main Font Bold"
|
|
msgstr "Fonte em Negrito Principal"
|
|
|
|
msgid "Code Font"
|
|
msgstr "Fonte do Código"
|
|
|
|
msgid "Separate Distraction Mode"
|
|
msgstr "Modo Sem Distrações Separado"
|
|
|
|
msgid "Automatically Open Screenshots"
|
|
msgstr "Abrir Capturas de Tela Automaticamente"
|
|
|
|
msgid "Single Window Mode"
|
|
msgstr "Modo de Janela Única"
|
|
|
|
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
|
|
msgstr "Botões Extra do Mouse Navegam o Histórico"
|
|
|
|
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
|
msgstr "Salvar Cada Cena ao Sair"
|
|
|
|
msgid "Save on Focus Loss"
|
|
msgstr "Salvar ao Perder Foco"
|
|
|
|
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
|
msgstr "Diálogo de Confirmação: Botões OK/Cancelar"
|
|
|
|
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
|
msgstr "Mostrar Erros Internos nas Notificações"
|
|
|
|
msgid "Show Update Spinner"
|
|
msgstr "Mostrar Spinner de Atualização"
|
|
|
|
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
|
msgstr "Modo de Baixo Processamento: Sleep (µsec)"
|
|
|
|
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
|
msgstr "Modo de Baixo Processamento: Sleep Desfocado (µsec)"
|
|
|
|
msgid "Import Resources When Unfocused"
|
|
msgstr "Importar Recursos ao Desfocar"
|
|
|
|
msgid "V-Sync Mode"
|
|
msgstr "Modo de V-Sync"
|
|
|
|
msgid "Update Continuously"
|
|
msgstr "Atualizar Continuamente"
|
|
|
|
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
|
|
msgstr "Mostrar Seleção de Raiz em Novas Cenas"
|
|
|
|
msgid "Derive Script Globals by Name"
|
|
msgstr "Obter Globais de Script pelo Nome"
|
|
|
|
msgid "Docks"
|
|
msgstr "Abas"
|
|
|
|
msgid "Scene Tree"
|
|
msgstr "Árvore da Cena"
|
|
|
|
msgid "Ask Before Revoking Unique Name"
|
|
msgstr "Confirmar Remoção de Nome Único"
|
|
|
|
msgid "Inspector"
|
|
msgstr "Inspetor"
|
|
|
|
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
|
msgstr "Máx. Itens de Arrays e Dicionários por Página"
|
|
|
|
msgid "Show Low Level OpenType Features"
|
|
msgstr "Mostrar Atributos OpenType de Baixo Nível"
|
|
|
|
msgid "Float Drag Speed"
|
|
msgstr "Velocidade de Arrasto de Float"
|
|
|
|
msgid "Nested Color Mode"
|
|
msgstr "Modo de Cores Aninhado"
|
|
|
|
msgid "Delimitate All Container and Resources"
|
|
msgstr "Delimitar Todos os Contêineres e Recursos"
|
|
|
|
msgid "Default Property Name Style"
|
|
msgstr "Estilo de Nome Padrão de Propriedade"
|
|
|
|
msgid "Default Float Step"
|
|
msgstr "Incremento de Float Padrão"
|
|
|
|
msgid "Disable Folding"
|
|
msgstr "Desativar Dobragem"
|
|
|
|
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
|
msgstr "Desdobrar Cenas Estrangeiras Automaticamente"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
|
msgstr "Edição Horizontal de Vector2"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
|
msgstr "Edição Horizontal de Vetores"
|
|
|
|
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
|
msgstr "Abrir Recursos no Inspetor Atual"
|
|
|
|
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
|
msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor"
|
|
|
|
msgid "Default Color Picker Mode"
|
|
msgstr "Modo Padrão do Seletor de Cor"
|
|
|
|
msgid "Default Color Picker Shape"
|
|
msgstr "Forma Padrão do Seletor de Cor"
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
msgid "Follow System Theme"
|
|
msgstr "Seguir Tema do Sistema"
|
|
|
|
msgid "Preset"
|
|
msgstr "Predefinição"
|
|
|
|
msgid "Spacing Preset"
|
|
msgstr "Predefinição de Espaçamento"
|
|
|
|
msgid "Icon and Font Color"
|
|
msgstr "Cor da Fonte e Ícones"
|
|
|
|
msgid "Base Color"
|
|
msgstr "Cor Base"
|
|
|
|
msgid "Accent Color"
|
|
msgstr "Cor de Destaque"
|
|
|
|
msgid "Use System Accent Color"
|
|
msgstr "Usar Cor de Destaque do Sistema"
|
|
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Contraste"
|
|
|
|
msgid "Draw Extra Borders"
|
|
msgstr "Desenhar Bordas Extras"
|
|
|
|
msgid "Icon Saturation"
|
|
msgstr "Saturação dos Ícones"
|
|
|
|
msgid "Relationship Line Opacity"
|
|
msgstr "Opacidade da Linha de Relacionamento"
|
|
|
|
msgid "Border Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Borda"
|
|
|
|
msgid "Corner Radius"
|
|
msgstr "Raio dos Cantos"
|
|
|
|
msgid "Base Spacing"
|
|
msgstr "Separação Base"
|
|
|
|
msgid "Additional Spacing"
|
|
msgstr "Separação Adicional"
|
|
|
|
msgid "Custom Theme"
|
|
msgstr "Tema Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Touchscreen"
|
|
msgstr "Touchscreen"
|
|
|
|
msgid "Scale Gizmo Handles"
|
|
msgstr "Dimensionar Controles do Gizmo"
|
|
|
|
msgid "Scene Tabs"
|
|
msgstr "Abas de Cena"
|
|
|
|
msgid "Display Close Button"
|
|
msgstr "Mostrar Botão de Fechar"
|
|
|
|
msgid "Show Thumbnail on Hover"
|
|
msgstr "Exibir Miniatura ao Passar o Mouse"
|
|
|
|
msgid "Maximum Width"
|
|
msgstr "Máx. Largura"
|
|
|
|
msgid "Show Script Button"
|
|
msgstr "Exibir Botão de Script"
|
|
|
|
msgid "Restore Scenes on Load"
|
|
msgstr "Restaurar Cenas ao Inicializar"
|
|
|
|
msgid "Multi Window"
|
|
msgstr "Multi Janela"
|
|
|
|
msgid "Restore Windows on Load"
|
|
msgstr "Restaurar Janelas ao Inicializar"
|
|
|
|
msgid "Maximize Window"
|
|
msgstr "Maximizar Janela"
|
|
|
|
msgid "FileSystem"
|
|
msgstr "Arquivos"
|
|
|
|
msgid "External Programs"
|
|
msgstr "Programas Externos"
|
|
|
|
msgid "Raster Image Editor"
|
|
msgstr "Editor de Imagem Raster"
|
|
|
|
msgid "Vector Image Editor"
|
|
msgstr "Editor de Imagem Vetorial"
|
|
|
|
msgid "Audio Editor"
|
|
msgstr "Editor de Áudio"
|
|
|
|
msgid "3D Model Editor"
|
|
msgstr "Editor de Modelos 3D"
|
|
|
|
msgid "Terminal Emulator"
|
|
msgstr "Emulador de Terminal"
|
|
|
|
msgid "Terminal Emulator Flags"
|
|
msgstr "Flags do Emulador de Terminal"
|
|
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Diretórios"
|
|
|
|
msgid "Autoscan Project Path"
|
|
msgstr "Autoescanear Pasta do Projeto"
|
|
|
|
msgid "Default Project Path"
|
|
msgstr "Caminho de Projeto Padrão"
|
|
|
|
msgid "On Save"
|
|
msgstr "Ao Salvar"
|
|
|
|
msgid "Compress Binary Resources"
|
|
msgstr "Comprimir Recursos Binários"
|
|
|
|
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
|
|
msgstr "Fazer Backup ao Salvar Arquivos"
|
|
|
|
msgid "File Server"
|
|
msgstr "Servidor de Arquivos"
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
msgid "File Dialog"
|
|
msgstr "Seletor de Arquivo"
|
|
|
|
msgid "Thumbnail Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Miniatura"
|
|
|
|
msgid "Quick Open Dialog"
|
|
msgstr "Seletor Rápido"
|
|
|
|
msgid "Max Results"
|
|
msgstr "Máx. Resultados"
|
|
|
|
msgid "Show Search Highlight"
|
|
msgstr "Realçar Resultados no Texto"
|
|
|
|
msgid "Enable Fuzzy Matching"
|
|
msgstr "Habilitar Busca Aproximada"
|
|
|
|
msgid "Max Fuzzy Misses"
|
|
msgstr "Máx. Erro Aproximado"
|
|
|
|
msgid "Include Addons"
|
|
msgstr "Incluir Addons"
|
|
|
|
msgid "Default Display Mode"
|
|
msgstr "Modo de Exibição Padrão"
|
|
|
|
msgid "Blender"
|
|
msgstr "Blender"
|
|
|
|
msgid "Blender Path"
|
|
msgstr "Caminho para o Blender"
|
|
|
|
msgid "RPC Port"
|
|
msgstr "Porta RPC"
|
|
|
|
msgid "RPC Server Uptime"
|
|
msgstr "Uptime do Servidor RPC"
|
|
|
|
msgid "FBX"
|
|
msgstr "FBX"
|
|
|
|
msgid "FBX2glTF Path"
|
|
msgstr "Caminho para FBX2glTF"
|
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Ferramentas"
|
|
|
|
msgid "OIDN"
|
|
msgstr "OIDN"
|
|
|
|
msgid "OIDN Denoise Path"
|
|
msgstr "Caminho do OIDN Denoise"
|
|
|
|
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
|
|
msgstr "Confirmar Remoção de Faixas de Animação Relacionadas"
|
|
|
|
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
|
|
msgstr "Iniciar Dialogo de Criação Expandido"
|
|
|
|
msgid "Auto Expand to Selected"
|
|
msgstr "Auto Expandir à Seleção"
|
|
|
|
msgid "Center Node on Reparent"
|
|
msgstr "Centralizar Nó ao Trocar Pai"
|
|
|
|
msgid "Hide Filtered Out Parents"
|
|
msgstr "Esconder Pais Filtrados"
|
|
|
|
msgid "Always Show Folders"
|
|
msgstr "Sempre Exibir Pastas"
|
|
|
|
msgid "TextFile Extensions"
|
|
msgstr "Extensões de Arquivo de Texto"
|
|
|
|
msgid "Other File Extensions"
|
|
msgstr "Outras Extensões de Arquivo"
|
|
|
|
msgid "Property Editor"
|
|
msgstr "Editor de Propriedades"
|
|
|
|
msgid "Auto Refresh Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Atualização Automática"
|
|
|
|
msgid "Subresource Hue Tint"
|
|
msgstr "Tom de Coloração para Sub-Recursos"
|
|
|
|
msgid "Text Editor"
|
|
msgstr "Editor de Texto"
|
|
|
|
msgid "Color Theme"
|
|
msgstr "Tema de Cores"
|
|
|
|
msgid "Highlighting"
|
|
msgstr "Destaque"
|
|
|
|
msgid "Comment Markers"
|
|
msgstr "Marcadores de Comentário"
|
|
|
|
msgid "Critical List"
|
|
msgstr "Lista de Erros Críticos"
|
|
|
|
msgid "Warning List"
|
|
msgstr "Lista de Avisos"
|
|
|
|
msgid "Notice List"
|
|
msgstr "Lista de Observações"
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aparência"
|
|
|
|
msgid "Caret"
|
|
msgstr "Cursor"
|
|
|
|
msgid "Caret Blink"
|
|
msgstr "Piscar Cursor"
|
|
|
|
msgid "Caret Blink Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Piscar Cursor"
|
|
|
|
msgid "Highlight Current Line"
|
|
msgstr "Destacar Linha Atual"
|
|
|
|
msgid "Highlight All Occurrences"
|
|
msgstr "Destacar Todas as Ocorrências"
|
|
|
|
msgid "Guidelines"
|
|
msgstr "Guias"
|
|
|
|
msgid "Show Line Length Guidelines"
|
|
msgstr "Exibir Guia de Comprimento de Linha"
|
|
|
|
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
|
|
msgstr "Exibir Guia Suave na Coluna"
|
|
|
|
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
|
|
msgstr "Exibir Linha Forte na Coluna"
|
|
|
|
msgid "Gutters"
|
|
msgstr "Margens"
|
|
|
|
msgid "Show Line Numbers"
|
|
msgstr "Mostrar Números de Linha"
|
|
|
|
msgid "Line Numbers Zero Padded"
|
|
msgstr "Adicionar Zeros à Esquerda"
|
|
|
|
msgid "Highlight Type Safe Lines"
|
|
msgstr "Destacar Linhas Type Safe"
|
|
|
|
msgid "Show Info Gutter"
|
|
msgstr "Exibir Margem de Informações"
|
|
|
|
msgid "Minimap"
|
|
msgstr "Mini-Mapa"
|
|
|
|
msgid "Show Minimap"
|
|
msgstr "Exibir Mini-Mapa"
|
|
|
|
msgid "Minimap Width"
|
|
msgstr "Largura do Mini-Mapa"
|
|
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Linhas"
|
|
|
|
msgid "Code Folding"
|
|
msgstr "Dobramento de Código (Folding)"
|
|
|
|
msgid "Word Wrap"
|
|
msgstr "Quebra de Palavra"
|
|
|
|
msgid "Autowrap Mode"
|
|
msgstr "Quebra de Linha Automática"
|
|
|
|
msgid "Whitespace"
|
|
msgstr "Espaços em Branco"
|
|
|
|
msgid "Draw Tabs"
|
|
msgstr "Indicar Tabulações"
|
|
|
|
msgid "Draw Spaces"
|
|
msgstr "Indicar Espaços"
|
|
|
|
msgid "Line Spacing"
|
|
msgstr "Separação de Linha"
|
|
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Comportamento"
|
|
|
|
msgid "Empty Selection Clipboard"
|
|
msgstr "Copiar Sem Seleção"
|
|
|
|
msgid "Move Caret on Right Click"
|
|
msgstr "Clique Direito Move o Cursor"
|
|
|
|
msgid "Scroll Past End of File"
|
|
msgstr "Rolar Além do Fim do Arquivo"
|
|
|
|
msgid "Smooth Scrolling"
|
|
msgstr "Rolagem Suave"
|
|
|
|
msgid "V Scroll Speed"
|
|
msgstr "Velocidade de Rolagem Vertical"
|
|
|
|
msgid "Drag and Drop Selection"
|
|
msgstr "Arrastar e Soltar Seleção"
|
|
|
|
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
|
|
msgstr "Ficar no Editor de Script ao Selecionar Nó"
|
|
|
|
msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
|
|
msgstr "Abrir Script ao Conectar Sinal a um Método Existente"
|
|
|
|
msgid "Use Default Word Separators"
|
|
msgstr "Usar Separadores de Palavra Padrão"
|
|
|
|
msgid "Use Custom Word Separators"
|
|
msgstr "Usar Separadores de Palavra Personalizados"
|
|
|
|
msgid "Custom Word Separators"
|
|
msgstr "Separadores de Palavra Personalizados"
|
|
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "Indentação"
|
|
|
|
msgid "Auto Indent"
|
|
msgstr "Auto Indentar"
|
|
|
|
msgid "Indent Wrapped Lines"
|
|
msgstr "Indentar Linhas Quebradas"
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Arquivos"
|
|
|
|
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
|
|
msgstr "Remover Espaços em Branco à Direita ao Salvar"
|
|
|
|
msgid "Trim Final Newlines on Save"
|
|
msgstr "Remover Quebras de Linha no Fim do Arquivo ao Salvar"
|
|
|
|
msgid "Autosave Interval Secs"
|
|
msgstr "Intervalo de Salvamento Automático (Segs.)"
|
|
|
|
msgid "Restore Scripts on Load"
|
|
msgstr "Restaurar Scripts ao Carregar"
|
|
|
|
msgid "Convert Indent on Save"
|
|
msgstr "Converter Indentação ao Salvar"
|
|
|
|
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
|
|
msgstr "Recarregar Scripts Quando Houver Alterações Externas"
|
|
|
|
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
|
msgstr "Recarregar e Reinterpretar Scripts ao Salvar"
|
|
|
|
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
|
msgstr "Abrir Script Dominante ao Mudar de Cena"
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentação"
|
|
|
|
msgid "Enable Tooltips"
|
|
msgstr "Habilitar Dicas de Ferramenta"
|
|
|
|
msgid "Script List"
|
|
msgstr "Lista de Scripts"
|
|
|
|
msgid "Show Members Overview"
|
|
msgstr "Exibir Visão Geral de Membros"
|
|
|
|
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
|
|
msgstr "Lista de Membros em Ordem Alfabética"
|
|
|
|
msgid "Script Temperature Enabled"
|
|
msgstr "Habilitar Temperatura de Script"
|
|
|
|
msgid "Script Temperature History Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Histórico de Temperatura de Script"
|
|
|
|
msgid "Highlight Scene Scripts"
|
|
msgstr "Destacar Scripts da Cena"
|
|
|
|
msgid "Group Help Pages"
|
|
msgstr "Agrupar Páginas de Ajuda"
|
|
|
|
msgid "Sort Scripts By"
|
|
msgstr "Ordenar Scripts Por"
|
|
|
|
msgid "List Script Names As"
|
|
msgstr "Listar Nomes de Script Como"
|
|
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Externo"
|
|
|
|
msgid "Exec Path"
|
|
msgstr "Caminho do Executável"
|
|
|
|
msgid "Exec Flags"
|
|
msgstr "Flags de Execução"
|
|
|
|
msgid "Completion"
|
|
msgstr "Sugestões"
|
|
|
|
msgid "Idle Parse Delay"
|
|
msgstr "Atraso de Interpretação"
|
|
|
|
msgid "Idle Parse Delay With Errors Found"
|
|
msgstr "Atraso de Interpretação Quando Há Erros"
|
|
|
|
msgid "Auto Brace Complete"
|
|
msgstr "Fechar Colchetes"
|
|
|
|
msgid "Code Complete Enabled"
|
|
msgstr "Habilitar Sugestões de Código"
|
|
|
|
msgid "Code Complete Delay"
|
|
msgstr "Atraso de Sugestão de Código"
|
|
|
|
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
|
|
msgstr "Lista de Sugestões Abaixo da Linha Atual"
|
|
|
|
msgid "Complete File Paths"
|
|
msgstr "Sugerir Caminhos de Arquivo"
|
|
|
|
msgid "Add Type Hints"
|
|
msgstr "Adicionar Inferências de Tipo"
|
|
|
|
msgid "Add String Name Literals"
|
|
msgstr "Usar Sintaxe de StringName"
|
|
|
|
msgid "Add Node Path Literals"
|
|
msgstr "Usar Sintaxe de Caminhos de Nós"
|
|
|
|
msgid "Use Single Quotes"
|
|
msgstr "Usar Aspas Simples"
|
|
|
|
msgid "Colorize Suggestions"
|
|
msgstr "Colorir Sugestões"
|
|
|
|
msgid "Use External Editor"
|
|
msgstr "Utilizar Editor Externo"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
msgid "Show Help Index"
|
|
msgstr "Exibir Índice de Ajuda"
|
|
|
|
msgid "Help Font Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda"
|
|
|
|
msgid "Help Source Font Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Fonte de Código de Ajuda"
|
|
|
|
msgid "Help Title Font Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Fonte de Título de Ajuda"
|
|
|
|
msgid "Class Reference Examples"
|
|
msgstr "Exemplos da Referência de Classe"
|
|
|
|
msgid "Sort Functions Alphabetically"
|
|
msgstr "Funções em Ordem Alfabética"
|
|
|
|
msgid "Grid Map"
|
|
msgstr "GridMap"
|
|
|
|
msgid "Pick Distance"
|
|
msgstr "Distância Máxima da Câmera"
|
|
|
|
msgid "Palette Min Width"
|
|
msgstr "Mín. Largura da Paleta"
|
|
|
|
msgid "Preview Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Prévia"
|
|
|
|
msgid "Primary Grid Color"
|
|
msgstr "Cor da Grade Principal"
|
|
|
|
msgid "Secondary Grid Color"
|
|
msgstr "Cor da Grade Secundária"
|
|
|
|
msgid "Selection Box Color"
|
|
msgstr "Cor da Caixa de Seleção"
|
|
|
|
msgid "Instantiated"
|
|
msgstr "Instanciado"
|
|
|
|
msgid "Joint"
|
|
msgstr "Articulação"
|
|
|
|
msgid "AABB"
|
|
msgstr "AABB"
|
|
|
|
msgid "Stream Player 3D"
|
|
msgstr "Stream Player 3D"
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "Câmera"
|
|
|
|
msgid "Decal"
|
|
msgstr "Decalques"
|
|
|
|
msgid "Fog Volume"
|
|
msgstr "Volume de Neblina"
|
|
|
|
msgid "Particles"
|
|
msgstr "Partículas"
|
|
|
|
msgid "Particle Attractor"
|
|
msgstr "Atrator de Partículas"
|
|
|
|
msgid "Particle Collision"
|
|
msgstr "Colisão de Partículas"
|
|
|
|
msgid "Joint Body A"
|
|
msgstr "Articulação Corpo A"
|
|
|
|
msgid "Joint Body B"
|
|
msgstr "Articulação Corpo B"
|
|
|
|
msgid "Lightmap Lines"
|
|
msgstr "Linhas de Lightmap"
|
|
|
|
msgid "Lightprobe Lines"
|
|
msgstr "Linhas de Lightprobe"
|
|
|
|
msgid "Reflection Probe"
|
|
msgstr "Sonda de Reflexo"
|
|
|
|
msgid "Visibility Notifier"
|
|
msgstr "Notificador de Visibilidade"
|
|
|
|
msgid "Voxel GI"
|
|
msgstr "Voxel GI"
|
|
|
|
msgid "Path Tilt"
|
|
msgstr "Inclinação de Path 3D"
|
|
|
|
msgid "Skeleton"
|
|
msgstr "Esqueleto"
|
|
|
|
msgid "Selected Bone"
|
|
msgstr "Osso Selecionado"
|
|
|
|
msgid "CSG"
|
|
msgstr "CSG"
|
|
|
|
msgid "GridMap Grid"
|
|
msgstr "Grade do Gridmap"
|
|
|
|
msgid "Spring Bone Joint"
|
|
msgstr "Articulação de Osso Mola"
|
|
|
|
msgid "Spring Bone Collision"
|
|
msgstr "Colisão de Osso Mola"
|
|
|
|
msgid "Spring Bone Inside Collision"
|
|
msgstr "Colisão Interna do Osso Mola"
|
|
|
|
msgid "Gizmo Settings"
|
|
msgstr "Configurações dos Gizmos"
|
|
|
|
msgid "Bone Axis Length"
|
|
msgstr "Comprimento do Eixo do Osso"
|
|
|
|
msgid "Bone Shape"
|
|
msgstr "Forma do Osso"
|
|
|
|
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Disco de Inclinação do Path 3D"
|
|
|
|
msgid "Primary Grid Steps"
|
|
msgstr "Incrementos da Grade Principal"
|
|
|
|
msgid "Grid Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Grade"
|
|
|
|
msgid "Grid Division Level Max"
|
|
msgstr "Máx. Nível de Divisão da Grade"
|
|
|
|
msgid "Grid Division Level Min"
|
|
msgstr "Mín. Nível de Divisão da Grade"
|
|
|
|
msgid "Grid Division Level Bias"
|
|
msgstr "Tendência do Nível de Divisão da Grade"
|
|
|
|
msgid "Grid XZ Plane"
|
|
msgstr "Grade no Plano XZ"
|
|
|
|
msgid "Grid XY Plane"
|
|
msgstr "Grade no Plano XY"
|
|
|
|
msgid "Grid YZ Plane"
|
|
msgstr "Grade no Plano YZ"
|
|
|
|
msgid "Default FOV"
|
|
msgstr "FOV Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Z Near"
|
|
msgstr "Z Perto Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Z Far"
|
|
msgstr "Z Longe Padrão"
|
|
|
|
msgid "Invert X Axis"
|
|
msgstr "Inverter Eixo X"
|
|
|
|
msgid "Invert Y Axis"
|
|
msgstr "Inverter Eixo Y"
|
|
|
|
msgid "Navigation Scheme"
|
|
msgstr "Esquema de Navegação"
|
|
|
|
msgid "Orbit Mouse Button"
|
|
msgstr "Botão de Orbitar com Mouse"
|
|
|
|
msgid "Pan Mouse Button"
|
|
msgstr "Botão de Mover Câmera com Mouse"
|
|
|
|
msgid "Zoom Mouse Button"
|
|
msgstr "Botão de Zoom com Mouse"
|
|
|
|
msgid "Zoom Style"
|
|
msgstr "Estilo de Zoom"
|
|
|
|
msgid "Emulate Numpad"
|
|
msgstr "Simular o Numpad"
|
|
|
|
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
|
|
msgstr "Simular Mouse de 3 Botões"
|
|
|
|
msgid "Warped Mouse Panning"
|
|
msgstr "Teleportar Mouse ao Mover Câmera"
|
|
|
|
msgid "Navigation Feel"
|
|
msgstr "Comportamento da Navegação"
|
|
|
|
msgid "Orbit Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensitividade de Órbita"
|
|
|
|
msgid "Translation Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilidade de Translação"
|
|
|
|
msgid "Orbit Inertia"
|
|
msgstr "Inercia de Órbita"
|
|
|
|
msgid "Translation Inertia"
|
|
msgstr "Inércia de Translação"
|
|
|
|
msgid "Zoom Inertia"
|
|
msgstr "Inércia de Zoom"
|
|
|
|
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
|
|
msgstr "Exibir Gizmo de Rotação do Viewport"
|
|
|
|
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
|
msgstr "Exibir Gizmo de Navegação do Viewport"
|
|
|
|
msgid "Freelook"
|
|
msgstr "Visão Livre"
|
|
|
|
msgid "Freelook Navigation Scheme"
|
|
msgstr "Esquema de Navegação de Visão Livre"
|
|
|
|
msgid "Freelook Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilidade da Visão Livre"
|
|
|
|
msgid "Freelook Inertia"
|
|
msgstr "Inércia da Visão Livre"
|
|
|
|
msgid "Freelook Base Speed"
|
|
msgstr "Velocidade Base de Visão Livre"
|
|
|
|
msgid "Freelook Activation Modifier"
|
|
msgstr "Modificador de Ativação de Visão Livre"
|
|
|
|
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
|
|
msgstr "Velocidade da Visão Livre Igual ao Zoom"
|
|
|
|
msgid "Manipulator Gizmo Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Gizmo Manipulador"
|
|
|
|
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
|
|
msgstr "Opacidade do Gizmo Manipulador"
|
|
|
|
msgid "Grid Color"
|
|
msgstr "Cor da Grade"
|
|
|
|
msgid "Guides Color"
|
|
msgstr "Cor das Guias"
|
|
|
|
msgid "Smart Snapping Line Color"
|
|
msgstr "Cor da Linha de Ajuste Inteligente"
|
|
|
|
msgid "Bone Width"
|
|
msgstr "Largura do Osso"
|
|
|
|
msgid "Bone Color 1"
|
|
msgstr "Cor de Osso 1"
|
|
|
|
msgid "Bone Color 2"
|
|
msgstr "Cor de Osso 2"
|
|
|
|
msgid "Bone Selected Color"
|
|
msgstr "Cor do Osso Selecionado"
|
|
|
|
msgid "Bone IK Color"
|
|
msgstr "Cor de IK do Osso"
|
|
|
|
msgid "Bone Outline Color"
|
|
msgstr "Cor de Contorno do Osso"
|
|
|
|
msgid "Bone Outline Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Contorno do Osso"
|
|
|
|
msgid "Viewport Border Color"
|
|
msgstr "Cor da Borda do Viewport"
|
|
|
|
msgid "Use Integer Zoom by Default"
|
|
msgstr "Dar Zoom em Números Inteiros por Padrão"
|
|
|
|
msgid "Zoom Speed Factor"
|
|
msgstr "Fator de Velocidade de Zoom"
|
|
|
|
msgid "Bone Mapper"
|
|
msgstr "Mapeador de Ossos"
|
|
|
|
msgid "Handle Colors"
|
|
msgstr "Cores dos Controles"
|
|
|
|
msgid "Unset"
|
|
msgstr "Sem definição"
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Definido"
|
|
|
|
msgid "Missing"
|
|
msgstr "Ausente"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
msgid "Panning"
|
|
msgstr "Movimentação da Câmera"
|
|
|
|
msgid "2D Editor Panning Scheme"
|
|
msgstr "Esquema de Movimentação de Câmera no Editor 2D"
|
|
|
|
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
|
|
msgstr "Esquema de Movimentação de Câmera em Sub Editores"
|
|
|
|
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
|
|
msgstr "Esquema de Movimentação de Câmera em Editores de Animação"
|
|
|
|
msgid "Simple Panning"
|
|
msgstr "Movimento Simples"
|
|
|
|
msgid "2D Editor Pan Speed"
|
|
msgstr "Velocidade do Movimento no Editor 2D"
|
|
|
|
msgid "Tiles Editor"
|
|
msgstr "Editor de Tiles"
|
|
|
|
msgid "Display Grid"
|
|
msgstr "Mostrar Grade"
|
|
|
|
msgid "Highlight Selected Layer"
|
|
msgstr "Destacar Camada Atual"
|
|
|
|
msgid "Polygon Editor"
|
|
msgstr "Editor de Polígonos"
|
|
|
|
msgid "Point Grab Radius"
|
|
msgstr "Raio de Seleção de Ponto"
|
|
|
|
msgid "Show Previous Outline"
|
|
msgstr "Mostrar Contorno Anterior"
|
|
|
|
msgid "Auto Bake Delay"
|
|
msgstr "Atraso da Geração Automática"
|
|
|
|
msgid "Autorename Animation Tracks"
|
|
msgstr "Renomear Faixas de Animação Automaticamente"
|
|
|
|
msgid "Confirm Insert Track"
|
|
msgstr "Confirmar Inserção de Faixa"
|
|
|
|
msgid "Default Create Bezier Tracks"
|
|
msgstr "Criar Faixa de Bezier por Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Create Reset Tracks"
|
|
msgstr "Criar Faixa RESET Por Padrão"
|
|
|
|
msgid "Onion Layers Past Color"
|
|
msgstr "Cor do Papel Vegetal Anterior"
|
|
|
|
msgid "Onion Layers Future Color"
|
|
msgstr "Cor do Papel Vegetal Posterior"
|
|
|
|
msgid "Shader Editor"
|
|
msgstr "Editor de Shader"
|
|
|
|
msgid "Restore Shaders on Load"
|
|
msgstr "Restaurar Shaders ao Carregar"
|
|
|
|
msgid "Visual Editors"
|
|
msgstr "Editores Visuais"
|
|
|
|
msgid "Minimap Opacity"
|
|
msgstr "Opacidade do Mini-Mapa"
|
|
|
|
msgid "Lines Curvature"
|
|
msgstr "Curvatura das Linhas"
|
|
|
|
msgid "Grid Pattern"
|
|
msgstr "Padrão da Grade"
|
|
|
|
msgid "Visual Shader"
|
|
msgstr "VisualShader"
|
|
|
|
msgid "Port Preview Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Prévia de Porta"
|
|
|
|
msgid "SSH"
|
|
msgstr "SSH"
|
|
|
|
msgid "SCP"
|
|
msgstr "SCP"
|
|
|
|
msgid "Window Placement"
|
|
msgstr "Colocação da Janela"
|
|
|
|
msgid "Rect"
|
|
msgstr "Retângulo"
|
|
|
|
msgid "Rect Custom Position"
|
|
msgstr "Posição Personalizada Do Retângulo"
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "Tela"
|
|
|
|
msgid "Android Window"
|
|
msgstr "Janela Android"
|
|
|
|
msgid "Game Embed Mode"
|
|
msgstr "Modo de Jogo Integrado"
|
|
|
|
msgid "Auto Save"
|
|
msgstr "Salvar Automaticamente"
|
|
|
|
msgid "Save Before Running"
|
|
msgstr "Salvar Antes de Executar"
|
|
|
|
msgid "Bottom Panel"
|
|
msgstr "Painel Inferior"
|
|
|
|
msgid "Action on Play"
|
|
msgstr "Ação ao Rodar"
|
|
|
|
msgid "Action on Stop"
|
|
msgstr "Ação ao Parar"
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Saída"
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Fonte"
|
|
|
|
msgid "Always Clear Output on Play"
|
|
msgstr "Sempre Apagar a Saída ao Executar Jogo"
|
|
|
|
msgid "Max Lines"
|
|
msgstr "Máx. Linhas"
|
|
|
|
msgid "Platforms"
|
|
msgstr "Plataformas"
|
|
|
|
msgid "Linux/*BSD"
|
|
msgstr "Linux/*BSD"
|
|
|
|
msgid "Prefer Wayland"
|
|
msgstr "Preferir Wayland"
|
|
|
|
msgid "Network Mode"
|
|
msgstr "Modo de Rede"
|
|
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
msgstr "Proxy HTTP"
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Hospedeiro"
|
|
|
|
msgid "Editor TLS Certificates"
|
|
msgstr "Certificados TLS do Editor"
|
|
|
|
msgid "Enable TLS V 1"
|
|
msgstr "Habilitar TLS V 1"
|
|
|
|
msgid "Remote Host"
|
|
msgstr "Hospedeiro Remoto"
|
|
|
|
msgid "Debugger"
|
|
msgstr "Depurador"
|
|
|
|
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
|
|
msgstr "Trocar Automaticamente para Árvore da Cena Remota"
|
|
|
|
msgid "Auto Switch to Stack Trace"
|
|
msgstr "Trocar Automaticamente para o Depurador"
|
|
|
|
msgid "Profiler Frame History Size"
|
|
msgstr "Máximo de Frames no Histórico do Analisador"
|
|
|
|
msgid "Profiler Frame Max Functions"
|
|
msgstr "Máx. Funções por Quadro no Analisador"
|
|
|
|
msgid "Profiler Target FPS"
|
|
msgstr "FPS Alvo do Analisador"
|
|
|
|
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore Remota"
|
|
|
|
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Atualização do Inspetor Remoto"
|
|
|
|
msgid "Profile Native Calls"
|
|
msgstr "Perfilar Chamadas Nativas"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome de Usuário"
|
|
|
|
msgid "SSH Public Key Path"
|
|
msgstr "Caminho da Chave Pública SSH"
|
|
|
|
msgid "SSH Private Key Path"
|
|
msgstr "Caminho da Chave Privada SSH"
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
msgid "Buffering"
|
|
msgstr "Buffers"
|
|
|
|
msgid "Agile Event Flushing"
|
|
msgstr "Limpeza de Eventos Ágil"
|
|
|
|
msgid "Project Manager"
|
|
msgstr "Gerenciador de Projetos"
|
|
|
|
msgid "Sorting Order"
|
|
msgstr "Ordenação"
|
|
|
|
msgid "Directory Naming Convention"
|
|
msgstr "Convenção de Nomes de Pastas"
|
|
|
|
msgid "Default Renderer"
|
|
msgstr "Renderizador Padrão"
|
|
|
|
msgid "Connection Colors"
|
|
msgstr "Cores de Conexões"
|
|
|
|
msgid "Scalar Color"
|
|
msgstr "Cor de Escalar"
|
|
|
|
msgid "Vector2 Color"
|
|
msgstr "Cor de Vector2"
|
|
|
|
msgid "Vector 3 Color"
|
|
msgstr "Cor de Vector3"
|
|
|
|
msgid "Vector 4 Color"
|
|
msgstr "Cor de Vector4"
|
|
|
|
msgid "Boolean Color"
|
|
msgstr "Cor de Booleana"
|
|
|
|
msgid "Transform Color"
|
|
msgstr "Cor de Transformação"
|
|
|
|
msgid "Sampler Color"
|
|
msgstr "Cor de Sampler"
|
|
|
|
msgid "Category Colors"
|
|
msgstr "Cor das Categorias"
|
|
|
|
msgid "Output Color"
|
|
msgstr "Cor de Saída"
|
|
|
|
msgid "Color Color"
|
|
msgstr "Cor de Cor"
|
|
|
|
msgid "Conditional Color"
|
|
msgstr "Cor de Condição"
|
|
|
|
msgid "Input Color"
|
|
msgstr "Cor de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Textures Color"
|
|
msgstr "Cor de Textura"
|
|
|
|
msgid "Utility Color"
|
|
msgstr "Cor de Utilidade"
|
|
|
|
msgid "Vector Color"
|
|
msgstr "Cor de Vetor"
|
|
|
|
msgid "Special Color"
|
|
msgstr "Cor de Especial"
|
|
|
|
msgid "Particle Color"
|
|
msgstr "Cor de Partícula"
|
|
|
|
msgid "Flush stdout on Print"
|
|
msgstr "Enviar Prints para stdout"
|
|
|
|
msgid "Low Processor Mode"
|
|
msgstr "Modo de Baixo Processamento"
|
|
|
|
msgid "stdout"
|
|
msgstr "stdout"
|
|
|
|
msgid "Print FPS"
|
|
msgstr "Mostrar FPS no Console"
|
|
|
|
msgid "Print GPU Profile"
|
|
msgstr "Mostrar Perfil da GPU no Console"
|
|
|
|
msgid "Verbose stdout"
|
|
msgstr "stdout Verboso"
|
|
|
|
msgid "Physics Interpolation"
|
|
msgstr "Interpolação de Física"
|
|
|
|
msgid "Enable Warnings"
|
|
msgstr "Habilitar Avisos"
|
|
|
|
msgid "Max Chars per Second"
|
|
msgstr "Máx. Caracteres por Segundo"
|
|
|
|
msgid "Max Queued Messages"
|
|
msgstr "Máx. Pacotes de Saída"
|
|
|
|
msgid "Max Errors per Second"
|
|
msgstr "Máx. Erros por Segundo"
|
|
|
|
msgid "Max Warnings per Second"
|
|
msgstr "Máx. Avisos por Segundo"
|
|
|
|
msgid "File Logging"
|
|
msgstr "Arquivos de Log"
|
|
|
|
msgid "Enable File Logging"
|
|
msgstr "Habilitar Arquivos de Log"
|
|
|
|
msgid "Log Path"
|
|
msgstr "Caminho de Log"
|
|
|
|
msgid "Max Log Files"
|
|
msgstr "Máx. Arquivos de Log"
|
|
|
|
msgid "Driver"
|
|
msgstr "Driver"
|
|
|
|
msgid "Fallback to Vulkan"
|
|
msgstr "Regredir ao Vulkan"
|
|
|
|
msgid "Fallback to D3D12"
|
|
msgstr "Regredir ao D3D12"
|
|
|
|
msgid "Fallback to OpenGL 3"
|
|
msgstr "Regredir ao OpenGL 3"
|
|
|
|
msgid "GL Compatibility"
|
|
msgstr "Compatibilidade GL"
|
|
|
|
msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
|
|
msgstr "Nvidia: Desativar \"Threaded Optimization\""
|
|
|
|
msgid "Fallback to Angle"
|
|
msgstr "Regredir ao ANGLE"
|
|
|
|
msgid "Fallback to Native"
|
|
msgstr "Regredir a Renderização Nativa"
|
|
|
|
msgid "Fallback to GLES"
|
|
msgstr "Regredir ao GLES"
|
|
|
|
msgid "Force Angle on Devices"
|
|
msgstr "Forçar ANGLE nestes Dispositivos"
|
|
|
|
msgid "Renderer"
|
|
msgstr "Renderizador"
|
|
|
|
msgid "Rendering Method"
|
|
msgstr "Método de Renderização"
|
|
|
|
msgid "DPI"
|
|
msgstr "DPI"
|
|
|
|
msgid "Allow hiDPI"
|
|
msgstr "Permitir hiDPI"
|
|
|
|
msgid "Per Pixel Transparency"
|
|
msgstr "Transparência por Pixel"
|
|
|
|
msgid "Allowed"
|
|
msgstr "Ativada"
|
|
|
|
msgid "Threads"
|
|
msgstr "Threads"
|
|
|
|
msgid "Display Server"
|
|
msgstr "Servidor de Exibição"
|
|
|
|
msgid "Handheld"
|
|
msgstr "Portátil"
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientação"
|
|
|
|
msgid "Output Latency"
|
|
msgstr "Latência de Saída"
|
|
|
|
msgid "Frame Delay Msec"
|
|
msgstr "Intervalo de Frames (ms)"
|
|
|
|
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
|
msgstr "Permitir Alta Taxa de Refresh"
|
|
|
|
msgid "Hide Home Indicator"
|
|
msgstr "Esconder Indicador de Home"
|
|
|
|
msgid "Hide Status Bar"
|
|
msgstr "Esconder Barra de Status"
|
|
|
|
msgid "Suppress UI Gesture"
|
|
msgstr "Suprimir Gestos de UI"
|
|
|
|
msgid "XR"
|
|
msgstr "XR"
|
|
|
|
msgid "OpenXR"
|
|
msgstr "OpenXR"
|
|
|
|
msgid "Default Action Map"
|
|
msgstr "Mapa de Ações Padrão"
|
|
|
|
msgid "Form Factor"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
msgstr "Configuração de Vista"
|
|
|
|
msgid "Reference Space"
|
|
msgstr "Espaço de Referência"
|
|
|
|
msgid "Environment Blend Mode"
|
|
msgstr "Modo de Mistura do Ambiente"
|
|
|
|
msgid "Foveation Level"
|
|
msgstr "Nível de Foveação"
|
|
|
|
msgid "Foveation Dynamic"
|
|
msgstr "Foveação Dinâmica"
|
|
|
|
msgid "Submit Depth Buffer"
|
|
msgstr "Enviar Buffer de Profundidade"
|
|
|
|
msgid "Startup Alert"
|
|
msgstr "Alerta ao Iniciar"
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "Extensões"
|
|
|
|
msgid "Debug Utils"
|
|
msgstr "Utilidades de Depuração"
|
|
|
|
msgid "Debug Message Types"
|
|
msgstr "Tipos de Mensagem de Depuração"
|
|
|
|
msgid "Hand Tracking"
|
|
msgstr "Detecção de Mãos"
|
|
|
|
msgid "Hand Tracking Unobstructed Data Source"
|
|
msgstr "Detecção de Mãos: Fonte de Dados Sem Obstruções"
|
|
|
|
msgid "Hand Tracking Controller Data Source"
|
|
msgstr "Detecção de Mãos: Fonte de Dados do Controle"
|
|
|
|
msgid "Hand Interaction Profile"
|
|
msgstr "Perfil de Interação da Mão"
|
|
|
|
msgid "Eye Gaze Interaction"
|
|
msgstr "Interação de Olhar"
|
|
|
|
msgid "Binding Modifiers"
|
|
msgstr "Modificadores de Binding"
|
|
|
|
msgid "Analog Threshold"
|
|
msgstr "Limiar Analógico"
|
|
|
|
msgid "Dpad Binding"
|
|
msgstr "Binding de Dpad"
|
|
|
|
msgid "Boot Splash"
|
|
msgstr "Imagem de Carregamento"
|
|
|
|
msgid "BG Color"
|
|
msgstr "Cor de Fundo"
|
|
|
|
msgid "Pen Tablet"
|
|
msgstr "Mesa Digitalizadora"
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Padrões"
|
|
|
|
msgid "Default Clear Color"
|
|
msgstr "Cor de Fundo Padrão"
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ícone"
|
|
|
|
msgid "macOS Native Icon"
|
|
msgstr "Ícone Nativo macOS"
|
|
|
|
msgid "Windows Native Icon"
|
|
msgstr "Ícone Nativo Windows"
|
|
|
|
msgid "Text Driver"
|
|
msgstr "Driver de Texto"
|
|
|
|
msgid "Search in File Extensions"
|
|
msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo"
|
|
|
|
msgid "Mouse Cursor"
|
|
msgstr "Cursor do Mouse"
|
|
|
|
msgid "Custom Image"
|
|
msgstr "Imagem Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Custom Image Hotspot"
|
|
msgstr "Hotspot da Imagem Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Tooltip Position Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento da Dica de Ferramenta"
|
|
|
|
msgid "Show Image"
|
|
msgstr "Mostrar Imagem"
|
|
|
|
msgid "Fullsize"
|
|
msgstr "Janela Inteira"
|
|
|
|
msgid "Use Filter"
|
|
msgstr "Usar Filtro"
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagem"
|
|
|
|
msgid "Minimum Display Time"
|
|
msgstr "Tempo Mínimo de Exibição"
|
|
|
|
msgid "Dotnet"
|
|
msgstr "Dotnet"
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projeto"
|
|
|
|
msgid "Assembly Name"
|
|
msgstr "Nome do Assembly"
|
|
|
|
msgid "Solution Directory"
|
|
msgstr "Diretório da Solução"
|
|
|
|
msgid "Assembly Reload Attempts"
|
|
msgstr "Tentativas de Recarregar Assembly"
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tempo"
|
|
|
|
msgid "Physics Process"
|
|
msgstr "Processo de Física"
|
|
|
|
msgid "Navigation Process"
|
|
msgstr "Processo de Navegação"
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Estático"
|
|
|
|
msgid "Static Max"
|
|
msgstr "Máx. Estático"
|
|
|
|
msgid "Msg Buf Max"
|
|
msgstr "Máx. Buf Msg"
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objeto"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objetos"
|
|
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Recursos"
|
|
|
|
msgid "Orphan Nodes"
|
|
msgstr "Nós Órfãos"
|
|
|
|
msgid "Raster"
|
|
msgstr "Raster"
|
|
|
|
msgid "Total Objects Drawn"
|
|
msgstr "Objetos Desenhados no Total"
|
|
|
|
msgid "Total Primitives Drawn"
|
|
msgstr "Primitivos Desenhados no Total"
|
|
|
|
msgid "Total Draw Calls"
|
|
msgstr "Chamadas de Desenho no Total"
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Vídeo"
|
|
|
|
msgid "Video Mem"
|
|
msgstr "Mem. de Vídeo"
|
|
|
|
msgid "Texture Mem"
|
|
msgstr "Mem. de Textura"
|
|
|
|
msgid "Buffer Mem"
|
|
msgstr "Mem. de Buffer"
|
|
|
|
msgid "Physics 2D"
|
|
msgstr "Física 2D"
|
|
|
|
msgid "Active Objects"
|
|
msgstr "Objetos Ativos"
|
|
|
|
msgid "Collision Pairs"
|
|
msgstr "Pares de Colisão"
|
|
|
|
msgid "Islands"
|
|
msgstr "Ilhas"
|
|
|
|
msgid "Physics 3D"
|
|
msgstr "Física 3D"
|
|
|
|
msgid "Active Maps"
|
|
msgstr "Mapas Ativos"
|
|
|
|
msgid "Regions"
|
|
msgstr "Regiões"
|
|
|
|
msgid "Agents"
|
|
msgstr "Agentes"
|
|
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Ligações"
|
|
|
|
msgid "Polygons"
|
|
msgstr "Polígonos"
|
|
|
|
msgid "Edges"
|
|
msgstr "Arestas"
|
|
|
|
msgid "Edges Merged"
|
|
msgstr "Arestas Combinadas"
|
|
|
|
msgid "Edges Connected"
|
|
msgstr "Arestas Conectadas"
|
|
|
|
msgid "Edges Free"
|
|
msgstr "Arestas Livres"
|
|
|
|
msgid "Obstacles"
|
|
msgstr "Obstáculos"
|
|
|
|
msgid "Pipeline"
|
|
msgstr "Pipeline"
|
|
|
|
msgid "Compilations Canvas"
|
|
msgstr "Compilações Tela"
|
|
|
|
msgid "Compilations Mesh"
|
|
msgstr "Compilações Malha"
|
|
|
|
msgid "Compilations Surface"
|
|
msgstr "Compilações Superfície"
|
|
|
|
msgid "Compilations Draw"
|
|
msgstr "Compilações Desenho"
|
|
|
|
msgid "Compilations Specialization"
|
|
msgstr "Compilações Especialização"
|
|
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Operação"
|
|
|
|
msgid "Calculate Tangents"
|
|
msgstr "Calcular Tangentes"
|
|
|
|
msgid "Collision"
|
|
msgstr "Colisão"
|
|
|
|
msgid "Use Collision"
|
|
msgstr "Usar Colisão"
|
|
|
|
msgid "Collision Layer"
|
|
msgstr "Camada de Colisão"
|
|
|
|
msgid "Collision Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Colisão"
|
|
|
|
msgid "Collision Priority"
|
|
msgstr "Prioridade de Colisão"
|
|
|
|
msgid "Flip Faces"
|
|
msgstr "Inverter Faces"
|
|
|
|
msgid "Mesh"
|
|
msgstr "Malha"
|
|
|
|
msgid "Material"
|
|
msgstr "Material"
|
|
|
|
msgid "Radial Segments"
|
|
msgstr "Segmentos Radiais"
|
|
|
|
msgid "Rings"
|
|
msgstr "Anéis"
|
|
|
|
msgid "Smooth Faces"
|
|
msgstr "Suavizar Faces"
|
|
|
|
msgid "Sides"
|
|
msgstr "Lados"
|
|
|
|
msgid "Cone"
|
|
msgstr "Cone"
|
|
|
|
msgid "Inner Radius"
|
|
msgstr "Raio Interno"
|
|
|
|
msgid "Outer Radius"
|
|
msgstr "Raio Externo"
|
|
|
|
msgid "Ring Sides"
|
|
msgstr "Lados de Anel"
|
|
|
|
msgid "Polygon"
|
|
msgstr "Polígono"
|
|
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Profundidade"
|
|
|
|
msgid "Spin Degrees"
|
|
msgstr "Graus de Giro"
|
|
|
|
msgid "Spin Sides"
|
|
msgstr "Lados de Giro"
|
|
|
|
msgid "Path Node"
|
|
msgstr "Caminho do Nó"
|
|
|
|
msgid "Path Interval Type"
|
|
msgstr "Tipo de Intervalo de Caminho"
|
|
|
|
msgid "Path Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Caminho"
|
|
|
|
msgid "Path Simplify Angle"
|
|
msgstr "Ângulo de Simplificação de Caminho"
|
|
|
|
msgid "Path Rotation"
|
|
msgstr "Rotação do Caminho"
|
|
|
|
msgid "Path Rotation Accurate"
|
|
msgstr "Rotação Precisa do Caminho"
|
|
|
|
msgid "Path Local"
|
|
msgstr "Caminho Local"
|
|
|
|
msgid "Path Continuous U"
|
|
msgstr "Caminho Contínuo U"
|
|
|
|
msgid "Path U Distance"
|
|
msgstr "Distância do Caminho U"
|
|
|
|
msgid "Path Joined"
|
|
msgstr "Caminho Unido"
|
|
|
|
msgid "Importer"
|
|
msgstr "Importador"
|
|
|
|
msgid "Allow Geometry Helper Nodes"
|
|
msgstr "Permitir Nós Auxiliares de Geometria"
|
|
|
|
msgid "Embedded Image Handling"
|
|
msgstr "Manuseio de Imagens Embutido"
|
|
|
|
msgid "Naming Version"
|
|
msgstr "Versão de Nomeação"
|
|
|
|
msgid "FBX2glTF"
|
|
msgstr "FBX2glTF"
|
|
|
|
msgid "GDScript"
|
|
msgstr "GDScript"
|
|
|
|
msgid "Max Call Stack"
|
|
msgstr "Máx. Call Stack"
|
|
|
|
msgid "Exclude Addons"
|
|
msgstr "Ignorar Addons"
|
|
|
|
msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
|
|
msgstr "Dica Renomeado no Godot 4"
|
|
|
|
msgid "Language Server"
|
|
msgstr "Servidor de Linguagem"
|
|
|
|
msgid "Enable Smart Resolve"
|
|
msgstr "Habilitar Resolução Inteligente"
|
|
|
|
msgid "Show Native Symbols in Editor"
|
|
msgstr "Exibir Símbolos Nativos no Editor"
|
|
|
|
msgid "Use Thread"
|
|
msgstr "Utilizar Thread"
|
|
|
|
msgid "Poll Limit (µsec)"
|
|
msgstr "Limite de Polling (µseg)"
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Direitos Autorais"
|
|
|
|
msgid "Bake FPS"
|
|
msgstr "FPS de Pré-cálculo"
|
|
|
|
msgid "glTF"
|
|
msgstr "glTF"
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Cor"
|
|
|
|
msgid "Intensity"
|
|
msgstr "Intensidade"
|
|
|
|
msgid "Light Type"
|
|
msgstr "Tipo de Luz"
|
|
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Alcance"
|
|
|
|
msgid "Inner Cone Angle"
|
|
msgstr "Ângulo Interno do Cone"
|
|
|
|
msgid "Outer Cone Angle"
|
|
msgstr "Ângulo Externo do Cone"
|
|
|
|
msgid "Diffuse Img"
|
|
msgstr "Imagem Difusa"
|
|
|
|
msgid "Diffuse Factor"
|
|
msgstr "Fator de Difusão"
|
|
|
|
msgid "Gloss Factor"
|
|
msgstr "Fator de Brilho"
|
|
|
|
msgid "Specular Factor"
|
|
msgstr "Fator Especular"
|
|
|
|
msgid "Spec Gloss Img"
|
|
msgstr "Imagem Especular Brilhosa"
|
|
|
|
msgid "Mass"
|
|
msgstr "Massa"
|
|
|
|
msgid "Linear Velocity"
|
|
msgstr "Velocidade Linear"
|
|
|
|
msgid "Angular Velocity"
|
|
msgstr "Velocidade Angular"
|
|
|
|
msgid "Center of Mass"
|
|
msgstr "Centro de Massa"
|
|
|
|
msgid "Inertia Diagonal"
|
|
msgstr "Inércia Diagonal"
|
|
|
|
msgid "Inertia Orientation"
|
|
msgstr "Inércia Orientação"
|
|
|
|
msgid "Inertia Tensor"
|
|
msgstr "Inércia Tensor"
|
|
|
|
msgid "Is Trigger"
|
|
msgstr "É Gatilho"
|
|
|
|
msgid "Mesh Index"
|
|
msgstr "Índice de Malha"
|
|
|
|
msgid "Importer Mesh"
|
|
msgstr "Malha de Importador"
|
|
|
|
msgid "Image Format"
|
|
msgstr "Formato de Imagem"
|
|
|
|
msgid "Root Node Mode"
|
|
msgstr "Modo do Nó Raiz"
|
|
|
|
msgid "Visibility Mode"
|
|
msgstr "Modo de Visibilidade"
|
|
|
|
msgid "Json"
|
|
msgstr "Json"
|
|
|
|
msgid "Major Version"
|
|
msgstr "Versão Maior"
|
|
|
|
msgid "Minor Version"
|
|
msgstr "Versão Menor"
|
|
|
|
msgid "GLB Data"
|
|
msgstr "Dados do GLB"
|
|
|
|
msgid "Use Named Skin Binds"
|
|
msgstr "Usar Associações de Skin com Nome"
|
|
|
|
msgid "Buffers"
|
|
msgstr "Buffers"
|
|
|
|
msgid "Buffer Views"
|
|
msgstr "Visões de Buffer"
|
|
|
|
msgid "Accessors"
|
|
msgstr "Assessores"
|
|
|
|
msgid "Scene Name"
|
|
msgstr "Nome da Cena"
|
|
|
|
msgid "Base Path"
|
|
msgstr "Caminho Base"
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Nome do Arquivo"
|
|
|
|
msgid "Root Nodes"
|
|
msgstr "Nós Raízes"
|
|
|
|
msgid "Texture Samplers"
|
|
msgstr "Amostras de Textura"
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Imagens"
|
|
|
|
msgid "Cameras"
|
|
msgstr "Câmeras"
|
|
|
|
msgid "Lights"
|
|
msgstr "Luzes"
|
|
|
|
msgid "Unique Names"
|
|
msgstr "Nomes Únicos"
|
|
|
|
msgid "Unique Animation Names"
|
|
msgstr "Nomes de Animação Únicos"
|
|
|
|
msgid "Skeletons"
|
|
msgstr "Esqueletos"
|
|
|
|
msgid "Create Animations"
|
|
msgstr "Criar Animações"
|
|
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animações"
|
|
|
|
msgid "Handle Binary Image"
|
|
msgstr "Manusear Imagem Binária"
|
|
|
|
msgid "Buffer View"
|
|
msgstr "Visão de Buffer"
|
|
|
|
msgid "Byte Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento do Byte"
|
|
|
|
msgid "Component Type"
|
|
msgstr "Tipo do Componente"
|
|
|
|
msgid "Normalized"
|
|
msgstr "Normalizado"
|
|
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Quantidade"
|
|
|
|
msgid "Accessor Type"
|
|
msgstr "Tipo do Acessor"
|
|
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Mín."
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Máx."
|
|
|
|
msgid "Sparse Count"
|
|
msgstr "Contagem de Esparsos"
|
|
|
|
msgid "Sparse Indices Buffer View"
|
|
msgstr "Índices Esparsos: Ver Buffer"
|
|
|
|
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
|
|
msgstr "Índices Esparsos: Deslocação de Byte"
|
|
|
|
msgid "Sparse Indices Component Type"
|
|
msgstr "Índices Esparsos: Tipo de Componente"
|
|
|
|
msgid "Sparse Values Buffer View"
|
|
msgstr "Valores Esparsos: Ver Buffer"
|
|
|
|
msgid "Sparse Values Byte Offset"
|
|
msgstr "Valores Esparsos: Deslocação de Byte"
|
|
|
|
msgid "Original Name"
|
|
msgstr "Nome Original"
|
|
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Repetir"
|
|
|
|
msgid "Buffer"
|
|
msgstr "Buffer"
|
|
|
|
msgid "Byte Length"
|
|
msgstr "Largura do Byte"
|
|
|
|
msgid "Byte Stride"
|
|
msgstr "Separação dos Bytes"
|
|
|
|
msgid "Indices"
|
|
msgstr "Índices"
|
|
|
|
msgid "Vertex Attributes"
|
|
msgstr "Atributos de Vértice"
|
|
|
|
msgid "Perspective"
|
|
msgstr "Perspectiva"
|
|
|
|
msgid "FOV"
|
|
msgstr "FOV"
|
|
|
|
msgid "Size Mag"
|
|
msgstr "Magnitude do Tamanho"
|
|
|
|
msgid "Depth Far"
|
|
msgstr "Profundidade Distante"
|
|
|
|
msgid "Depth Near"
|
|
msgstr "Profundidade Próxima"
|
|
|
|
msgid "Blend Weights"
|
|
msgstr "Pesos de Blend"
|
|
|
|
msgid "Instance Materials"
|
|
msgstr "Materiais da Instância"
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Pai"
|
|
|
|
msgid "Xform"
|
|
msgstr "Xform"
|
|
|
|
msgid "Skin"
|
|
msgstr "Skin"
|
|
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Filhos"
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Luz"
|
|
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Visível"
|
|
|
|
msgid "glTF to Godot Expression"
|
|
msgstr "glTF para Expressão do Godot"
|
|
|
|
msgid "Godot to glTF Expression"
|
|
msgstr "Godot para Expressão glTF"
|
|
|
|
msgid "Node Paths"
|
|
msgstr "Caminhos de Nó"
|
|
|
|
msgid "Object Model Type"
|
|
msgstr "Tipo do Modelo de Objeto"
|
|
|
|
msgid "Json Pointers"
|
|
msgstr "Pointers Json"
|
|
|
|
msgid "Variant Type"
|
|
msgstr "Tipo do Variante"
|
|
|
|
msgid "Joints"
|
|
msgstr "Articulações"
|
|
|
|
msgid "Roots"
|
|
msgstr "Raízes"
|
|
|
|
msgid "Godot Bone Node"
|
|
msgstr "Nó de Osso do Godot"
|
|
|
|
msgid "Skin Root"
|
|
msgstr "Raiz da Skin"
|
|
|
|
msgid "Joints Original"
|
|
msgstr "Articulações Originais"
|
|
|
|
msgid "Non Joints"
|
|
msgstr "Não-Articulações"
|
|
|
|
msgid "Godot Skin"
|
|
msgstr "Skin do Godot"
|
|
|
|
msgid "Src Image"
|
|
msgstr "Imagem Fonte"
|
|
|
|
msgid "Sampler"
|
|
msgstr "Sampler"
|
|
|
|
msgid "Mag Filter"
|
|
msgstr "Filtro de Magnificação"
|
|
|
|
msgid "Min Filter"
|
|
msgstr "Filtro de Minificação"
|
|
|
|
msgid "Wrap S"
|
|
msgstr "Envoltório S"
|
|
|
|
msgid "Wrap T"
|
|
msgstr "Envoltório T"
|
|
|
|
msgid "Mesh Library"
|
|
msgstr "Biblioteca de Malhas"
|
|
|
|
msgid "Physics Material"
|
|
msgstr "Material de Física"
|
|
|
|
msgid "Cell"
|
|
msgstr "Célula"
|
|
|
|
msgid "Octant Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Oitante"
|
|
|
|
msgid "Center X"
|
|
msgstr "Centro X"
|
|
|
|
msgid "Center Y"
|
|
msgstr "Centro Y"
|
|
|
|
msgid "Center Z"
|
|
msgstr "Centro Z"
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridade"
|
|
|
|
msgid "Bake Navigation"
|
|
msgstr "Gerar Navegação"
|
|
|
|
msgid "Clip Count"
|
|
msgstr "Número de Clipes"
|
|
|
|
msgid "Initial Clip"
|
|
msgstr "Clipe Inicial"
|
|
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Embaralhar"
|
|
|
|
msgid "Fade Time"
|
|
msgstr "Tempo de Fade"
|
|
|
|
msgid "Stream Count"
|
|
msgstr "Número de Transmissões"
|
|
|
|
msgid "Jolt Physics 3D"
|
|
msgstr "Jolt Physics 3D"
|
|
|
|
msgid "Simulation"
|
|
msgstr "Simulação"
|
|
|
|
msgid "Velocity Steps"
|
|
msgstr "Passos de Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Position Steps"
|
|
msgstr "Passos de Posição"
|
|
|
|
msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal"
|
|
msgstr "Usar Removedor de Canto Interno"
|
|
|
|
msgid "Generate All Kinematic Contacts"
|
|
msgstr "Gerar Todos os Contatos Cinemáticos"
|
|
|
|
msgid "Penetration Slop"
|
|
msgstr "Penetração Máxima"
|
|
|
|
msgid "Speculative Contact Distance"
|
|
msgstr "Distância de Previsão de Contato"
|
|
|
|
msgid "Baumgarte Stabilization Factor"
|
|
msgstr "Fator de Estabilização Baumgarte"
|
|
|
|
msgid "Soft Body Point Radius"
|
|
msgstr "Raio de Ponto de SoftBody"
|
|
|
|
msgid "Bounce Velocity Threshold"
|
|
msgstr "Velocidade Mínima para Quicar"
|
|
|
|
msgid "Allow Sleep"
|
|
msgstr "Permitir Repouso"
|
|
|
|
msgid "Sleep Velocity Threshold"
|
|
msgstr "Velocidade Mínima para Repousar"
|
|
|
|
msgid "Sleep Time Threshold"
|
|
msgstr "Espera Pré-Repouso"
|
|
|
|
msgid "Continuous CD Movement Threshold"
|
|
msgstr "Movimento Mínimo para CD Contínuo"
|
|
|
|
msgid "Continuous CD Max Penetration"
|
|
msgstr "Máx. Penetração de CD Contínuo"
|
|
|
|
msgid "Body Pair Contact Cache Enabled"
|
|
msgstr "Habilitar Cache de Pares de Contato"
|
|
|
|
msgid "Body Pair Contact Cache Distance Threshold"
|
|
msgstr "Distância Mínima para o Cache de Pares de Contato"
|
|
|
|
msgid "Body Pair Contact Cache Angle Threshold"
|
|
msgstr "Ângulo Mínimo para o Cache de Pares de Contato"
|
|
|
|
msgid "Queries"
|
|
msgstr "Consultas"
|
|
|
|
msgid "Enable Ray Cast Face Index"
|
|
msgstr "Habilitar Índice de Face de Ray Cast"
|
|
|
|
msgid "Motion Queries"
|
|
msgstr "Consultas de Movimento"
|
|
|
|
msgid "Recovery Iterations"
|
|
msgstr "Iterações de Recuperação"
|
|
|
|
msgid "Recovery Amount"
|
|
msgstr "Quantidade de Recuperação"
|
|
|
|
msgid "Collisions"
|
|
msgstr "Colisões"
|
|
|
|
msgid "Collision Margin Fraction"
|
|
msgstr "Fração de Margem de Colisão"
|
|
|
|
msgid "Active Edge Threshold"
|
|
msgstr "Ângulo Máximo de Aresta Ativa"
|
|
|
|
msgid "World Node"
|
|
msgstr "Nó Mundo"
|
|
|
|
msgid "Temporary Memory Buffer Size"
|
|
msgstr "Tamanho Temporário do Buffer de Memória"
|
|
|
|
msgid "World Boundary Shape Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Forma de Limite do Mundo"
|
|
|
|
msgid "Max Linear Velocity"
|
|
msgstr "Máx. Velocidade Linear"
|
|
|
|
msgid "Max Angular Velocity"
|
|
msgstr "Máx. Velocidade Angular"
|
|
|
|
msgid "Max Bodies"
|
|
msgstr "Máx. Corpos"
|
|
|
|
msgid "Max Body Pairs"
|
|
msgstr "Máx. Pares de Corpo"
|
|
|
|
msgid "Max Contact Constraints"
|
|
msgstr "Máx. Restrições de Contato"
|
|
|
|
msgid "Lightmapping"
|
|
msgstr "Lightmapping"
|
|
|
|
msgid "Bake Quality"
|
|
msgstr "Qualidade do Pré-cálculo"
|
|
|
|
msgid "Low Quality Ray Count"
|
|
msgstr "Quantidade de Raios de Qualidade Baixa"
|
|
|
|
msgid "Medium Quality Ray Count"
|
|
msgstr "Quantidade de Raios de Qualidade Média"
|
|
|
|
msgid "High Quality Ray Count"
|
|
msgstr "Quantidade de Raios de Qualidade Alta"
|
|
|
|
msgid "Ultra Quality Ray Count"
|
|
msgstr "Quantidade de Raios de Qualidade Ultra"
|
|
|
|
msgid "Bake Performance"
|
|
msgstr "Performance do Pré-Cálculo"
|
|
|
|
msgid "Max Rays per Pass"
|
|
msgstr "Máx. Raios por Passe"
|
|
|
|
msgid "Region Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Região"
|
|
|
|
msgid "Max Transparency Rays"
|
|
msgstr "Máx. Raios de Transparência"
|
|
|
|
msgid "Low Quality Probe Ray Count"
|
|
msgstr "Quantidade de Raios de Sonda de Qualidade Baixa"
|
|
|
|
msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
|
|
msgstr "Quantidade de Raios de Sonda de Qualidade Média"
|
|
|
|
msgid "High Quality Probe Ray Count"
|
|
msgstr "Quantidade de Raios de Sonda de Qualidade Alta"
|
|
|
|
msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
|
|
msgstr "Quantidade de Raios de Sonda de Qualidade Ultra"
|
|
|
|
msgid "Max Rays per Probe Pass"
|
|
msgstr "Máx. Raios por Passe de Sonda"
|
|
|
|
msgid "Denoising"
|
|
msgstr "Redução de Ruído"
|
|
|
|
msgid "Denoiser"
|
|
msgstr "Redutor de Ruído"
|
|
|
|
msgid "BPM"
|
|
msgstr "BPM"
|
|
|
|
msgid "Beat Count"
|
|
msgstr "Número de Batidas"
|
|
|
|
msgid "Bar Beats"
|
|
msgstr "Batidas por Barra"
|
|
|
|
msgid "Loop Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento da Repetição"
|
|
|
|
msgid "Eye Height"
|
|
msgstr "Altura do Olho"
|
|
|
|
msgid "IOD"
|
|
msgstr "Distância Interocular"
|
|
|
|
msgid "Display Width"
|
|
msgstr "Largura de Tela"
|
|
|
|
msgid "Display to Lens"
|
|
msgstr "Distância Entre Tela e Lentes"
|
|
|
|
msgid "Offset Rect"
|
|
msgstr "Retângulo de Deslocamento"
|
|
|
|
msgid "Oversample"
|
|
msgstr "Oversample"
|
|
|
|
msgid "K1"
|
|
msgstr "K1"
|
|
|
|
msgid "K2"
|
|
msgstr "K2"
|
|
|
|
msgid "Vulkan VRS"
|
|
msgstr "Vulkan VRS"
|
|
|
|
msgid "Min Radius"
|
|
msgstr "Mín. Raio"
|
|
|
|
msgid "Spawn Path"
|
|
msgstr "Caminho da Cena para Gerar"
|
|
|
|
msgid "Spawn Limit"
|
|
msgstr "Limite de Geração"
|
|
|
|
msgid "Root Path"
|
|
msgstr "Caminho Raíz"
|
|
|
|
msgid "Replication Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Replicação"
|
|
|
|
msgid "Delta Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Sincronia"
|
|
|
|
msgid "Visibility Update Mode"
|
|
msgstr "Modo de Atualização de Visibilidade"
|
|
|
|
msgid "Public Visibility"
|
|
msgstr "Visibilidade Pública"
|
|
|
|
msgid "Auth Callback"
|
|
msgstr "Callback de Autenticação"
|
|
|
|
msgid "Auth Timeout"
|
|
msgstr "Tempo Limite de Autenticação"
|
|
|
|
msgid "Allow Object Decoding"
|
|
msgstr "Permitir a Decodificação de Objetos"
|
|
|
|
msgid "Refuse New Connections"
|
|
msgstr "Recusar Novas Conexões"
|
|
|
|
msgid "Server Relay"
|
|
msgstr "Servidor Repetidor"
|
|
|
|
msgid "Max Sync Packet Size"
|
|
msgstr "Máx. Tamanho de Pacote de Sincronização"
|
|
|
|
msgid "Max Delta Packet Size"
|
|
msgstr "Máx. Tamanho de Pacote Delta"
|
|
|
|
msgid "Noise Type"
|
|
msgstr "Tipo de Ruído"
|
|
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Frequência"
|
|
|
|
msgid "Fractal"
|
|
msgstr "Fractal"
|
|
|
|
msgid "Octaves"
|
|
msgstr "Oitavas"
|
|
|
|
msgid "Lacunarity"
|
|
msgstr "Lacunaridade"
|
|
|
|
msgid "Gain"
|
|
msgstr "Ganho"
|
|
|
|
msgid "Weighted Strength"
|
|
msgstr "Peso da Força"
|
|
|
|
msgid "Ping Pong Strength"
|
|
msgstr "Força Ping-Pong"
|
|
|
|
msgid "Cellular"
|
|
msgstr "Celular"
|
|
|
|
msgid "Distance Function"
|
|
msgstr "Função de Distância"
|
|
|
|
msgid "Jitter"
|
|
msgstr "Jitter"
|
|
|
|
msgid "Return Type"
|
|
msgstr "Tipo de Retorno"
|
|
|
|
msgid "Domain Warp"
|
|
msgstr "Aberração do Domínio"
|
|
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
msgstr "Amplitude"
|
|
|
|
msgid "Fractal Type"
|
|
msgstr "Tipo de Fractal"
|
|
|
|
msgid "Fractal Octaves"
|
|
msgstr "Oitavas Fractais"
|
|
|
|
msgid "Fractal Lacunarity"
|
|
msgstr "Lacunaridade Fractal"
|
|
|
|
msgid "Fractal Gain"
|
|
msgstr "Ganho Fractal"
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Largura"
|
|
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "Ruído"
|
|
|
|
msgid "Color Ramp"
|
|
msgstr "Rampa de Cores"
|
|
|
|
msgid "Seamless"
|
|
msgstr "Sem Emendas"
|
|
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "Inverter"
|
|
|
|
msgid "In 3D Space"
|
|
msgstr "No Espaço 3D"
|
|
|
|
msgid "As Normal Map"
|
|
msgstr "Como Mapa Normal"
|
|
|
|
msgid "Seamless Blend Skirt"
|
|
msgstr "Raio de Mistura das Emendas"
|
|
|
|
msgid "Bump Strength"
|
|
msgstr "Força do Bump"
|
|
|
|
msgid "Localized Name"
|
|
msgstr "Nome Traduzido"
|
|
|
|
msgid "Action Type"
|
|
msgstr "Tipo de Ação"
|
|
|
|
msgid "Toplevel Paths"
|
|
msgstr "Caminhos Toplevel"
|
|
|
|
msgid "Binding Path"
|
|
msgstr "Caminho de Binding"
|
|
|
|
msgid "Interaction Profile Path"
|
|
msgstr "Caminho do Perfil de Interação"
|
|
|
|
msgid "Runtime Paths"
|
|
msgstr "Caminhos de Runtimes"
|
|
|
|
msgid "Action Set"
|
|
msgstr "Conjunto de Ação"
|
|
|
|
msgid "Input Path"
|
|
msgstr "Caminho de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Threshold Released"
|
|
msgstr "Limiar de Soltamento"
|
|
|
|
msgid "Center Region"
|
|
msgstr "Região Central"
|
|
|
|
msgid "Wedge Angle"
|
|
msgstr "Ângulo de Direção"
|
|
|
|
msgid "Is Sticky"
|
|
msgstr "É Aderente"
|
|
|
|
msgid "On Haptic"
|
|
msgstr "Háptico Ativado"
|
|
|
|
msgid "Off Haptic"
|
|
msgstr "Háptico Desativado"
|
|
|
|
msgid "On Threshold"
|
|
msgstr "Limiar Ativado"
|
|
|
|
msgid "Off Threshold"
|
|
msgstr "Limiar Desativado"
|
|
|
|
msgid "Display Refresh Rate"
|
|
msgstr "Mostrar Taxa de Atualização"
|
|
|
|
msgid "Render Target Size Multiplier"
|
|
msgstr "Multiplicador de Tamanho do Alvo de Renderização"
|
|
|
|
msgid "Layer Viewport"
|
|
msgstr "Viewport da Camada"
|
|
|
|
msgid "Use Android Surface"
|
|
msgstr "Usar Superfície Android"
|
|
|
|
msgid "Android Surface Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Superfície Android"
|
|
|
|
msgid "Sort Order"
|
|
msgstr "Ordenação"
|
|
|
|
msgid "Alpha Blend"
|
|
msgstr "Mistura Alfa"
|
|
|
|
msgid "Enable Hole Punch"
|
|
msgstr "Habilitar Perfurador"
|
|
|
|
msgid "Border Color"
|
|
msgstr "Cor da Borda"
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio"
|
|
msgstr "Proporção de Tela"
|
|
|
|
msgid "Central Angle"
|
|
msgstr "Ângulo Inicial"
|
|
|
|
msgid "Fallback Segments"
|
|
msgstr "Segmentos de Fallback"
|
|
|
|
msgid "Central Horizontal Angle"
|
|
msgstr "Ângulo Horizontal Central"
|
|
|
|
msgid "Upper Vertical Angle"
|
|
msgstr "Ângulo Vertical Superior"
|
|
|
|
msgid "Lower Vertical Angle"
|
|
msgstr "Ângulo Vertical Inferior"
|
|
|
|
msgid "Quad Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Quad"
|
|
|
|
msgid "Hand"
|
|
msgstr "Mão"
|
|
|
|
msgid "Motion Range"
|
|
msgstr "Alcance de Movimentação"
|
|
|
|
msgid "Hand Skeleton"
|
|
msgstr "Esqueleto da Mão"
|
|
|
|
msgid "Skeleton Rig"
|
|
msgstr "Rig do Esqueleto"
|
|
|
|
msgid "Bone Update"
|
|
msgstr "Atualização de Osso"
|
|
|
|
msgid "Tracker"
|
|
msgstr "Rastreador"
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Sujeito"
|
|
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "Nomes"
|
|
|
|
msgid "Strings"
|
|
msgstr "Strings"
|
|
|
|
msgid "Discover Multicast If"
|
|
msgstr "Descobrir Multicast Caso"
|
|
|
|
msgid "Discover Local Port"
|
|
msgstr "Descobrir Porta Local"
|
|
|
|
msgid "Discover IPv6"
|
|
msgstr "Descobrir IPv6"
|
|
|
|
msgid "Description URL"
|
|
msgstr "URL Descritiva"
|
|
|
|
msgid "Service Type"
|
|
msgstr "Tipo de Serviço"
|
|
|
|
msgid "IGD Control URL"
|
|
msgstr "URL de Controle IGD"
|
|
|
|
msgid "IGD Service Type"
|
|
msgstr "Tipo de Serviço IGD"
|
|
|
|
msgid "IGD Our Addr"
|
|
msgstr "IGD Nosso Endereço"
|
|
|
|
msgid "IGD Status"
|
|
msgstr "Status do IGD"
|
|
|
|
msgid "WebRTC"
|
|
msgstr "WebRTC"
|
|
|
|
msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
|
|
msgstr "Máx. Canais no Buffer (KB)"
|
|
|
|
msgid "Write Mode"
|
|
msgstr "Modo de Escrita"
|
|
|
|
msgid "Supported Protocols"
|
|
msgstr "Protocolos Suportados"
|
|
|
|
msgid "Handshake Headers"
|
|
msgstr "Cabeçalhos de Handshake"
|
|
|
|
msgid "Inbound Buffer Size"
|
|
msgstr "Tamanho Máximo do Buffer de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Outbound Buffer Size"
|
|
msgstr "Tamanho Máximo do Buffer de Saída"
|
|
|
|
msgid "Handshake Timeout"
|
|
msgstr "Tempo de Handshake Esgotado"
|
|
|
|
msgid "Max Queued Packets"
|
|
msgstr "Máx. Pacotes de Saída"
|
|
|
|
msgid "Heartbeat Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Heartbeat"
|
|
|
|
msgid "Session Mode"
|
|
msgstr "Modo Sessão"
|
|
|
|
msgid "Required Features"
|
|
msgstr "Funcionalidades Necessárias"
|
|
|
|
msgid "Optional Features"
|
|
msgstr "Funcionalidades Opcionais"
|
|
|
|
msgid "Requested Reference Space Types"
|
|
msgstr "Tipos de Espaço de Referência Solicitados"
|
|
|
|
msgid "Reference Space Type"
|
|
msgstr "Tipo de Espaço de Referência"
|
|
|
|
msgid "Enabled Features"
|
|
msgstr "Funcionalidades Ativadas"
|
|
|
|
msgid "Visibility State"
|
|
msgstr "Estado de Visibilidade"
|
|
|
|
msgid "Debug Keystore"
|
|
msgstr "Keystore Depuração"
|
|
|
|
msgid "Debug Keystore User"
|
|
msgstr "Usuário de Keystore Depuração"
|
|
|
|
msgid "Debug Keystore Pass"
|
|
msgstr "Senha de Keystore de Depuração"
|
|
|
|
msgid "Install Exported APK"
|
|
msgstr "Instalar APK Exportado"
|
|
|
|
msgid "Java SDK Path"
|
|
msgstr "Caminho do SDK Java"
|
|
|
|
msgid "Android SDK Path"
|
|
msgstr "Caminho do SDK Android"
|
|
|
|
msgid "Force System User"
|
|
msgstr "Forçar Usuário do Sistema"
|
|
|
|
msgid "Shutdown ADB on Exit"
|
|
msgstr "Desligar ADB ao Sair"
|
|
|
|
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
|
|
msgstr "Implantação em Um Clique: Apagar Instalação Anterior"
|
|
|
|
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
|
|
msgstr "Usar Wi-Fi para Depuração Remota"
|
|
|
|
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
|
|
msgstr "Hospedeiro de Depuração Remota por Wi-Fi"
|
|
|
|
msgid "Launcher Icons"
|
|
msgstr "Ícones de Launcher"
|
|
|
|
msgid "Main 192 X 192"
|
|
msgstr "Principal 192 X 192"
|
|
|
|
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
|
|
msgstr "Adaptável: Primeiro Plano 432 X 432"
|
|
|
|
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
|
|
msgstr "Adaptável: Fundo 432 X 432"
|
|
|
|
msgid "Adaptive Monochrome 432 X 432"
|
|
msgstr "Adaptável: Monocromático 432 X 432"
|
|
|
|
msgid "Gradle Build"
|
|
msgstr "Compilador Gradle"
|
|
|
|
msgid "Use Gradle Build"
|
|
msgstr "Usar Compilador Gradle"
|
|
|
|
msgid "Gradle Build Directory"
|
|
msgstr "Pasta do Compilador Gradle"
|
|
|
|
msgid "Android Source Template"
|
|
msgstr "Fonte do Modelo para Android"
|
|
|
|
msgid "Export Format"
|
|
msgstr "Formato de Exportação"
|
|
|
|
msgid "Min SDK"
|
|
msgstr "Mín. SDK"
|
|
|
|
msgid "Target SDK"
|
|
msgstr "SDK Alvo"
|
|
|
|
msgid "Keystore"
|
|
msgstr "Keystore"
|
|
|
|
msgid "Debug User"
|
|
msgstr "Usuário de Depuração"
|
|
|
|
msgid "Debug Password"
|
|
msgstr "Senha de Depuração"
|
|
|
|
msgid "Release User"
|
|
msgstr "Usuário de Lançamento"
|
|
|
|
msgid "Release Password"
|
|
msgstr "Senha de Lançamento"
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "Pacote"
|
|
|
|
msgid "Unique Name"
|
|
msgstr "Nome Único"
|
|
|
|
msgid "Signed"
|
|
msgstr "Assinado"
|
|
|
|
msgid "App Category"
|
|
msgstr "Categoria do Aplicativo"
|
|
|
|
msgid "Retain Data on Uninstall"
|
|
msgstr "Manter Dados ao Desinstalar"
|
|
|
|
msgid "Exclude From Recents"
|
|
msgstr "Excluir de Recentes"
|
|
|
|
msgid "Show in Android TV"
|
|
msgstr "Mostrar na Android TV"
|
|
|
|
msgid "Show in App Library"
|
|
msgstr "Mostrar na Biblioteca de Apps"
|
|
|
|
msgid "Show as Launcher App"
|
|
msgstr "Mostrar como Aplicativo de Launcher"
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Gráficos"
|
|
|
|
msgid "OpenGL Debug"
|
|
msgstr "Depurar OpenGL"
|
|
|
|
msgid "XR Features"
|
|
msgstr "Funcionalidades XR"
|
|
|
|
msgid "XR Mode"
|
|
msgstr "Modo XR"
|
|
|
|
msgid "Gesture"
|
|
msgstr "Gesto"
|
|
|
|
msgid "Swipe to Dismiss"
|
|
msgstr "Deslize para Fechar"
|
|
|
|
msgid "Immersive Mode"
|
|
msgstr "Modo Imersivo"
|
|
|
|
msgid "Support Small"
|
|
msgstr "Suporta Pequena"
|
|
|
|
msgid "Support Normal"
|
|
msgstr "Suporta Normal"
|
|
|
|
msgid "Support Large"
|
|
msgstr "Suporta Grande"
|
|
|
|
msgid "Support Xlarge"
|
|
msgstr "Suporta Extra-grande"
|
|
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Cor de Fundo"
|
|
|
|
msgid "User Data Backup"
|
|
msgstr "Backup de Dados do Usuário"
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Permitir"
|
|
|
|
msgid "Command Line"
|
|
msgstr "Linha de Comando"
|
|
|
|
msgid "Extra Args"
|
|
msgstr "Argumentos Extra"
|
|
|
|
msgid "APK Expansion"
|
|
msgstr "Expansão APK"
|
|
|
|
msgid "Salt"
|
|
msgstr "Sal"
|
|
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Chave Pública"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permissões"
|
|
|
|
msgid "Custom Permissions"
|
|
msgstr "Permissões Personalizadas"
|
|
|
|
msgid "iOS Deploy"
|
|
msgstr "Implantação iOS"
|
|
|
|
msgid "Targeted Device Family"
|
|
msgstr "Família de Equipamentos Alvo"
|
|
|
|
msgid "Min iOS Version"
|
|
msgstr "Mín. Versão do iOS"
|
|
|
|
msgid "Storyboard"
|
|
msgstr "Storyboard"
|
|
|
|
msgid "Image Scale Mode"
|
|
msgstr "Modo de Escalonamento de Imagem"
|
|
|
|
msgid "Custom Image @2x"
|
|
msgstr "Imagem Personalizada @2x"
|
|
|
|
msgid "Custom Image @3x"
|
|
msgstr "Imagem Personalizada @3x"
|
|
|
|
msgid "Use Custom BG Color"
|
|
msgstr "Usar Cor Personalizada de Fundo"
|
|
|
|
msgid "Custom BG Color"
|
|
msgstr "Cor Personalizada de Fundo"
|
|
|
|
msgid "Settings 58 X 58"
|
|
msgstr "Configurações 58 X 58"
|
|
|
|
msgid "Settings 87 X 87"
|
|
msgstr "Configurações 87 X 87"
|
|
|
|
msgid "Notification 40 X 40"
|
|
msgstr "Notificação 40 X 40"
|
|
|
|
msgid "Notification 60 X 60"
|
|
msgstr "Notificação 60 X 60"
|
|
|
|
msgid "Notification 76 X 76"
|
|
msgstr "Notificação 76 X 76"
|
|
|
|
msgid "Notification 114 X 114"
|
|
msgstr "Notificação 114 X 114"
|
|
|
|
msgid "Spotlight 80 X 80"
|
|
msgstr "Spotlight 80 X 80"
|
|
|
|
msgid "Spotlight 120 X 120"
|
|
msgstr "Spotlight 120 X 120"
|
|
|
|
msgid "iPhone 120 X 120"
|
|
msgstr "iPhone 120 X 120"
|
|
|
|
msgid "iPhone 180 X 180"
|
|
msgstr "iPhone 180 X 180"
|
|
|
|
msgid "iPad 167 X 167"
|
|
msgstr "iPad 167 X 167"
|
|
|
|
msgid "iPad 152 X 152"
|
|
msgstr "iPad 152 X 152"
|
|
|
|
msgid "iOS 128 X 128"
|
|
msgstr "iOS 128 X 128"
|
|
|
|
msgid "iOS 192 X 192"
|
|
msgstr "iOS 192 X 192"
|
|
|
|
msgid "iOS 136 X 136"
|
|
msgstr "iOS 136 X 136"
|
|
|
|
msgid "App Store 1024 X 1024"
|
|
msgstr "App Store 1024 X 1024"
|
|
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "Arquitetura"
|
|
|
|
msgid "SSH Remote Deploy"
|
|
msgstr "Implantação Remota SSH"
|
|
|
|
msgid "Extra Args SSH"
|
|
msgstr "SSH Argumentos Extra"
|
|
|
|
msgid "Extra Args SCP"
|
|
msgstr "SCP Argumentos Extra"
|
|
|
|
msgid "Run Script"
|
|
msgstr "Script de Execução"
|
|
|
|
msgid "Cleanup Script"
|
|
msgstr "Script de Limpeza"
|
|
|
|
msgid "macOS"
|
|
msgstr "macOS"
|
|
|
|
msgid "rcodesign"
|
|
msgstr "rcodesign"
|
|
|
|
msgid "Distribution Type"
|
|
msgstr "Tipo de Distribuição"
|
|
|
|
msgid "Copyright Localized"
|
|
msgstr "Copyright Traduzido"
|
|
|
|
msgid "Min macOS Version x86 64"
|
|
msgstr "Mín. Versão do macOS x86 64"
|
|
|
|
msgid "Min macOS Version arm64"
|
|
msgstr "Mín. Versão do macOS arm64"
|
|
|
|
msgid "Export Angle"
|
|
msgstr "Exportar ANGLE"
|
|
|
|
msgid "High Res"
|
|
msgstr "Alta Resolução"
|
|
|
|
msgid "Xcode"
|
|
msgstr "Xcode"
|
|
|
|
msgid "Platform Build"
|
|
msgstr "Build da Plataforma"
|
|
|
|
msgid "SDK Version"
|
|
msgstr "Versão do SDK"
|
|
|
|
msgid "SDK Build"
|
|
msgstr "Build do SDK"
|
|
|
|
msgid "SDK Name"
|
|
msgstr "Nome do SDK"
|
|
|
|
msgid "Xcode Version"
|
|
msgstr "Versão do Xcode"
|
|
|
|
msgid "Xcode Build"
|
|
msgstr "Build do Xcode"
|
|
|
|
msgid "Codesign"
|
|
msgstr "Codesign"
|
|
|
|
msgid "Installer Identity"
|
|
msgstr "Identidade do Instalador"
|
|
|
|
msgid "Apple Team ID"
|
|
msgstr "ID de Equipe da Apple"
|
|
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identidade"
|
|
|
|
msgid "Certificate File"
|
|
msgstr "Arquivo de Certificado"
|
|
|
|
msgid "Certificate Password"
|
|
msgstr "Senha do Certificado"
|
|
|
|
msgid "Provisioning Profile"
|
|
msgstr "Perfil de Provisionamento"
|
|
|
|
msgid "Custom File"
|
|
msgstr "Arquivo Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Allow JIT Code Execution"
|
|
msgstr "Permitir Execução de Código JIT"
|
|
|
|
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
|
|
msgstr "Permitir Memória de Execução Não-assinada"
|
|
|
|
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
|
|
msgstr "Permitir Variáveis de Ambiente DyId"
|
|
|
|
msgid "Disable Library Validation"
|
|
msgstr "Desativar Validação de Biblioteca"
|
|
|
|
msgid "Audio Input"
|
|
msgstr "Entrada de Áudio"
|
|
|
|
msgid "Address Book"
|
|
msgstr "Contatos"
|
|
|
|
msgid "Calendars"
|
|
msgstr "Calendários"
|
|
|
|
msgid "Photos Library"
|
|
msgstr "Galeria de Fotos"
|
|
|
|
msgid "Apple Events"
|
|
msgstr "Eventos Apple"
|
|
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Depuração"
|
|
|
|
msgid "App Sandbox"
|
|
msgstr "App Sandbox"
|
|
|
|
msgid "Network Server"
|
|
msgstr "Servidor de Rede"
|
|
|
|
msgid "Network Client"
|
|
msgstr "Cliente de Rede"
|
|
|
|
msgid "Device USB"
|
|
msgstr "Dispositivos USB"
|
|
|
|
msgid "Device Bluetooth"
|
|
msgstr "Dispositivos Bluetooth"
|
|
|
|
msgid "Files Downloads"
|
|
msgstr "Pasta de Downloads"
|
|
|
|
msgid "Files Pictures"
|
|
msgstr "Pasta de Imagens"
|
|
|
|
msgid "Files Music"
|
|
msgstr "Pasta de Música"
|
|
|
|
msgid "Files Movies"
|
|
msgstr "Pasta de Filmes"
|
|
|
|
msgid "Files User Selected"
|
|
msgstr "Pastas Selecionadas pelo Usuário"
|
|
|
|
msgid "Helper Executables"
|
|
msgstr "Executáveis Auxiliares"
|
|
|
|
msgid "Custom Options"
|
|
msgstr "Opções Personalizadas"
|
|
|
|
msgid "Notarization"
|
|
msgstr "Notarização"
|
|
|
|
msgid "Apple ID Name"
|
|
msgstr "Nome Apple ID"
|
|
|
|
msgid "Apple ID Password"
|
|
msgstr "Senha Apple ID"
|
|
|
|
msgid "API UUID"
|
|
msgstr "UUID da API"
|
|
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "Chave da API"
|
|
|
|
msgid "API Key ID"
|
|
msgstr "ID da Chave da API"
|
|
|
|
msgid "Location Usage Description"
|
|
msgstr "Descrição de Uso da Localização"
|
|
|
|
msgid "Location Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descrição de Uso da Localização Traduzida"
|
|
|
|
msgid "Address Book Usage Description"
|
|
msgstr "Descrição de Uso dos Contatos"
|
|
|
|
msgid "Address Book Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descrição de Uso dos Contatos Traduzida"
|
|
|
|
msgid "Calendar Usage Description"
|
|
msgstr "Descrição de Uso do Calendário"
|
|
|
|
msgid "Calendar Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descrição de Uso do Calendário Traduzida"
|
|
|
|
msgid "Photos Library Usage Description"
|
|
msgstr "Descrição de Uso da Galeria de Fotos"
|
|
|
|
msgid "Photos Library Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descrição de Uso da Galeria de Fotos Traduzida"
|
|
|
|
msgid "Desktop Folder Usage Description"
|
|
msgstr "Descrição de Uso da Pasta da Área de Trabalho"
|
|
|
|
msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descrição de Uso da Pasta da Área de Trabalho Traduzida"
|
|
|
|
msgid "Documents Folder Usage Description"
|
|
msgstr "Descrição de Uso da Pasta de Documentos"
|
|
|
|
msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descrição de Uso da Pasta de Documentos Traduzida"
|
|
|
|
msgid "Downloads Folder Usage Description"
|
|
msgstr "Descrição de Uso da Pasta de Downloads"
|
|
|
|
msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descrição de Uso da Pasta de Downloads Traduzida"
|
|
|
|
msgid "Network Volumes Usage Description"
|
|
msgstr "Descrição de Uso de Volumes em Rede"
|
|
|
|
msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descrição de Uso de Volumes em Rede Traduzida"
|
|
|
|
msgid "Removable Volumes Usage Description"
|
|
msgstr "Descrição de Uso de Volumes Removíveis"
|
|
|
|
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descrição de Uso de Volumes Removíveis Traduzida"
|
|
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr "Web"
|
|
|
|
msgid "HTTP Host"
|
|
msgstr "Host HTTP"
|
|
|
|
msgid "HTTP Port"
|
|
msgstr "Porta HTTP"
|
|
|
|
msgid "Use TLS"
|
|
msgstr "Usar TLS"
|
|
|
|
msgid "TLS Key"
|
|
msgstr "Chave TLS"
|
|
|
|
msgid "TLS Certificate"
|
|
msgstr "Certificado TLS"
|
|
|
|
msgid "Variant"
|
|
msgstr "Variante"
|
|
|
|
msgid "Extensions Support"
|
|
msgstr "Suporte a Extensões"
|
|
|
|
msgid "Thread Support"
|
|
msgstr "Suporte a Threads"
|
|
|
|
msgid "VRAM Texture Compression"
|
|
msgstr "Compressão de Texturas na VRAM"
|
|
|
|
msgid "For Desktop"
|
|
msgstr "Para Desktop"
|
|
|
|
msgid "For Mobile"
|
|
msgstr "Para Mobile"
|
|
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
msgid "Export Icon"
|
|
msgstr "Ícone Exportado"
|
|
|
|
msgid "Custom HTML Shell"
|
|
msgstr "Documento HTML Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Head Include"
|
|
msgstr "Inclusão na Head"
|
|
|
|
msgid "Canvas Resize Policy"
|
|
msgstr "Política de Redimensionamento de Canvas"
|
|
|
|
msgid "Focus Canvas on Start"
|
|
msgstr "Focar Canvas ao Iniciar"
|
|
|
|
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Virtual Experimental"
|
|
|
|
msgid "Progressive Web App"
|
|
msgstr "Aplicativo Web Progressivo"
|
|
|
|
msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers"
|
|
msgstr "Garantir Headers de Cross Origin Isolation"
|
|
|
|
msgid "Offline Page"
|
|
msgstr "Página Offline"
|
|
|
|
msgid "Icon 144 X 144"
|
|
msgstr "Ícone 144 X 144"
|
|
|
|
msgid "Icon 180 X 180"
|
|
msgstr "Ícone 180 X 180"
|
|
|
|
msgid "Icon 512 X 512"
|
|
msgstr "Ícone 512 X 512"
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
msgid "signtool"
|
|
msgstr "signtool"
|
|
|
|
msgid "osslsigncode"
|
|
msgstr "osslsigncode"
|
|
|
|
msgid "Identity Type"
|
|
msgstr "Tipo de Identidade"
|
|
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Registrar Data e Hora"
|
|
|
|
msgid "Timestamp Server URL"
|
|
msgstr "URL do Servidor de Data e Hora"
|
|
|
|
msgid "Digest Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmo de Digest"
|
|
|
|
msgid "Modify Resources"
|
|
msgstr "Modificar Recursos"
|
|
|
|
msgid "Console Wrapper Icon"
|
|
msgstr "Ícone do Wrapper de Console"
|
|
|
|
msgid "File Version"
|
|
msgstr "Versão do Arquivo"
|
|
|
|
msgid "Product Version"
|
|
msgstr "Versão do Produto"
|
|
|
|
msgid "Company Name"
|
|
msgstr "Nome da Empresa"
|
|
|
|
msgid "Product Name"
|
|
msgstr "Nome do Produto"
|
|
|
|
msgid "File Description"
|
|
msgstr "Descrição do Arquivo"
|
|
|
|
msgid "Trademarks"
|
|
msgstr "Marcas Registradas"
|
|
|
|
msgid "Export D3D12"
|
|
msgstr "Exportar D3D12"
|
|
|
|
msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
|
|
msgstr "D3D12 Agility SDK Multiarquitetura"
|
|
|
|
msgid "Sprite Frames"
|
|
msgstr "Quadros de Sprite"
|
|
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Quadro"
|
|
|
|
msgid "Speed Scale"
|
|
msgstr "Escala da Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Centralizado"
|
|
|
|
msgid "Flip H"
|
|
msgstr "Espelhar na Horizontal"
|
|
|
|
msgid "Flip V"
|
|
msgstr "Espelhar na Vertical"
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Atual"
|
|
|
|
msgid "Volume dB"
|
|
msgstr "Volume dB"
|
|
|
|
msgid "Pitch Scale"
|
|
msgstr "Escala do Tom"
|
|
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr "Rodando"
|
|
|
|
msgid "Autoplay"
|
|
msgstr "Rodar automaticamente"
|
|
|
|
msgid "Stream Paused"
|
|
msgstr "Transmissão Pausada"
|
|
|
|
msgid "Max Distance"
|
|
msgstr "Máx. Distância"
|
|
|
|
msgid "Attenuation"
|
|
msgstr "Atenuação"
|
|
|
|
msgid "Max Polyphony"
|
|
msgstr "Máx. Polifonia"
|
|
|
|
msgid "Panning Strength"
|
|
msgstr "Força de Panning"
|
|
|
|
msgid "Bus"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
msgid "Area Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Área"
|
|
|
|
msgid "Playback Type"
|
|
msgstr "Modo de Reprodução"
|
|
|
|
msgid "Copy Mode"
|
|
msgstr "Modo de Cópia"
|
|
|
|
msgid "Anchor Mode"
|
|
msgstr "Modo de Âncora"
|
|
|
|
msgid "Ignore Rotation"
|
|
msgstr "Ignorar Rotação"
|
|
|
|
msgid "Process Callback"
|
|
msgstr "Função de Processamento"
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Superior"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Direita"
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Inferior"
|
|
|
|
msgid "Smoothed"
|
|
msgstr "Suave"
|
|
|
|
msgid "Position Smoothing"
|
|
msgstr "Suavização de Posição"
|
|
|
|
msgid "Rotation Smoothing"
|
|
msgstr "Suavização de Rotação"
|
|
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr "Arrasto"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Enabled"
|
|
msgstr "Horizontal Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Vertical Enabled"
|
|
msgstr "Vertical Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento Horizontal"
|
|
|
|
msgid "Vertical Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento Vertical"
|
|
|
|
msgid "Left Margin"
|
|
msgstr "Margem Esquerda"
|
|
|
|
msgid "Top Margin"
|
|
msgstr "Margem Superior"
|
|
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
msgstr "Margem Direita"
|
|
|
|
msgid "Bottom Margin"
|
|
msgstr "Margem Inferior"
|
|
|
|
msgid "Draw Screen"
|
|
msgstr "Desenhar Tela"
|
|
|
|
msgid "Draw Limits"
|
|
msgstr "Desenhar Limites"
|
|
|
|
msgid "Draw Drag Margin"
|
|
msgstr "Desenhar Margem de Arrasto"
|
|
|
|
msgid "Tweaks"
|
|
msgstr "Ajustes"
|
|
|
|
msgid "Fit Margin"
|
|
msgstr "Encaixar na Margem"
|
|
|
|
msgid "Clear Margin"
|
|
msgstr "Apagar Margem"
|
|
|
|
msgid "Use Mipmaps"
|
|
msgstr "Utilizar Mipmaps"
|
|
|
|
msgid "Emitting"
|
|
msgstr "Emitindo"
|
|
|
|
msgid "Lifetime"
|
|
msgstr "Tempo de Duração"
|
|
|
|
msgid "One Shot"
|
|
msgstr "Disparo Único"
|
|
|
|
msgid "Preprocess"
|
|
msgstr "Pré processamento"
|
|
|
|
msgid "Explosiveness"
|
|
msgstr "Explosividade"
|
|
|
|
msgid "Randomness"
|
|
msgstr "Aleatoriedade"
|
|
|
|
msgid "Use Fixed Seed"
|
|
msgstr "Utilizar Seed Fixa"
|
|
|
|
msgid "Lifetime Randomness"
|
|
msgstr "Aleatoriedade de Tempo de Duração"
|
|
|
|
msgid "Fixed FPS"
|
|
msgstr "FPS Fixo"
|
|
|
|
msgid "Fract Delta"
|
|
msgstr "Delta Fracional"
|
|
|
|
msgid "Drawing"
|
|
msgstr "Desenho"
|
|
|
|
msgid "Local Coords"
|
|
msgstr "Coordenadas Locais"
|
|
|
|
msgid "Draw Order"
|
|
msgstr "Ordem de Desenho"
|
|
|
|
msgid "Emission Shape"
|
|
msgstr "Forma de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Forma"
|
|
|
|
msgid "Sphere Radius"
|
|
msgstr "Raio da Esfera"
|
|
|
|
msgid "Rect Extents"
|
|
msgstr "Tamanho do Rect"
|
|
|
|
msgid "Points"
|
|
msgstr "Pontos"
|
|
|
|
msgid "Normals"
|
|
msgstr "Normais"
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Cores"
|
|
|
|
msgid "Particle Flags"
|
|
msgstr "Flags de Partículas"
|
|
|
|
msgid "Align Y"
|
|
msgstr "Alinhar Y"
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Direção"
|
|
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "Espalhamento"
|
|
|
|
msgid "Gravity"
|
|
msgstr "Gravidade"
|
|
|
|
msgid "Initial Velocity"
|
|
msgstr "Velocidade Inicial"
|
|
|
|
msgid "Velocity Min"
|
|
msgstr "Mín. Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Velocity Max"
|
|
msgstr "Máx. Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Velocity Curve"
|
|
msgstr "Curva de Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Orbit Velocity"
|
|
msgstr "Velocidade Orbital"
|
|
|
|
msgid "Linear Accel"
|
|
msgstr "Aceleração Linear"
|
|
|
|
msgid "Accel Min"
|
|
msgstr "Mín. Aceleração"
|
|
|
|
msgid "Accel Max"
|
|
msgstr "Máx. Aceleração"
|
|
|
|
msgid "Accel Curve"
|
|
msgstr "Curva de Aceleração"
|
|
|
|
msgid "Radial Accel"
|
|
msgstr "Aceleração Radial"
|
|
|
|
msgid "Tangential Accel"
|
|
msgstr "Aceleração Tangencial"
|
|
|
|
msgid "Damping"
|
|
msgstr "Amortecimento"
|
|
|
|
msgid "Damping Min"
|
|
msgstr "Mín. Amortecimento"
|
|
|
|
msgid "Damping Max"
|
|
msgstr "Máx. Amortecimento"
|
|
|
|
msgid "Damping Curve"
|
|
msgstr "Curva de Amortecimento"
|
|
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Ângulo"
|
|
|
|
msgid "Angle Min"
|
|
msgstr "Mín. Ângulo"
|
|
|
|
msgid "Angle Max"
|
|
msgstr "Máx. Ângulo"
|
|
|
|
msgid "Angle Curve"
|
|
msgstr "Curva de Ângulo"
|
|
|
|
msgid "Scale Amount Min"
|
|
msgstr "Mín. Escala"
|
|
|
|
msgid "Scale Amount Max"
|
|
msgstr "Máx. Escala"
|
|
|
|
msgid "Scale Amount Curve"
|
|
msgstr "Curva de Escala"
|
|
|
|
msgid "Split Scale"
|
|
msgstr "Escala Dividida"
|
|
|
|
msgid "Scale Curve X"
|
|
msgstr "Curva de Escala X"
|
|
|
|
msgid "Scale Curve Y"
|
|
msgstr "Curva de Escala Y"
|
|
|
|
msgid "Color Initial Ramp"
|
|
msgstr "Rampa de Cor Inicial"
|
|
|
|
msgid "Hue Variation"
|
|
msgstr "Variação da Tonalidade"
|
|
|
|
msgid "Variation Min"
|
|
msgstr "Mín. Variação"
|
|
|
|
msgid "Variation Max"
|
|
msgstr "Máx. Variação"
|
|
|
|
msgid "Variation Curve"
|
|
msgstr "Curva de Variação"
|
|
|
|
msgid "Speed Min"
|
|
msgstr "Mín. Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Speed Max"
|
|
msgstr "Máx. Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Speed Curve"
|
|
msgstr "Curva de Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Offset Min"
|
|
msgstr "Mín. Deslocamento"
|
|
|
|
msgid "Offset Max"
|
|
msgstr "Máx. Deslocamento"
|
|
|
|
msgid "Offset Curve"
|
|
msgstr "Curva de Deslocamento"
|
|
|
|
msgid "Amount Ratio"
|
|
msgstr "Razão de Quantidade"
|
|
|
|
msgid "Sub Emitter"
|
|
msgstr "Sub Emissor"
|
|
|
|
msgid "Interp to End"
|
|
msgstr "Interpolar até o Fim"
|
|
|
|
msgid "Interpolate"
|
|
msgstr "Interpolar"
|
|
|
|
msgid "Base Size"
|
|
msgstr "Tamanho Base"
|
|
|
|
msgid "Visibility Rect"
|
|
msgstr "Rect de Visibilidade"
|
|
|
|
msgid "Trails"
|
|
msgstr "Rastros"
|
|
|
|
msgid "Sections"
|
|
msgstr "Seções"
|
|
|
|
msgid "Section Subdivisions"
|
|
msgstr "Subdivisões de Seção"
|
|
|
|
msgid "Process Material"
|
|
msgstr "Material de Processamento"
|
|
|
|
msgid "Editor Only"
|
|
msgstr "Somente no Editor"
|
|
|
|
msgid "Energy"
|
|
msgstr "Energia"
|
|
|
|
msgid "Blend Mode"
|
|
msgstr "Modo de Mesclagem"
|
|
|
|
msgid "Z Min"
|
|
msgstr "Mín. Z"
|
|
|
|
msgid "Z Max"
|
|
msgstr "Máx. Z"
|
|
|
|
msgid "Layer Min"
|
|
msgstr "Mín. Camada"
|
|
|
|
msgid "Layer Max"
|
|
msgstr "Máx. Camada"
|
|
|
|
msgid "Item Cull Mask"
|
|
msgstr "Cull Mask de Itens"
|
|
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Sombra"
|
|
|
|
msgid "Filter Smooth"
|
|
msgstr "Filtro Suave"
|
|
|
|
msgid "Texture Scale"
|
|
msgstr "Escalonamento da Textura"
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fechado"
|
|
|
|
msgid "Cull Mode"
|
|
msgstr "Modo de Restrição de Luz"
|
|
|
|
msgid "SDF Collision"
|
|
msgstr "Colisão SDF"
|
|
|
|
msgid "Occluder Light Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Luz do Oclusor"
|
|
|
|
msgid "Width Curve"
|
|
msgstr "Curva de Largura"
|
|
|
|
msgid "Default Color"
|
|
msgstr "Cor Padrão"
|
|
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "Preenchimento"
|
|
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Gradiente"
|
|
|
|
msgid "Texture Mode"
|
|
msgstr "Modo de Textura"
|
|
|
|
msgid "Capping"
|
|
msgstr "Pontas"
|
|
|
|
msgid "Joint Mode"
|
|
msgstr "Modo das Articulações"
|
|
|
|
msgid "Begin Cap Mode"
|
|
msgstr "Modo da Ponta Inicial"
|
|
|
|
msgid "End Cap Mode"
|
|
msgstr "Modo da Ponta Final"
|
|
|
|
msgid "Border"
|
|
msgstr "Borda"
|
|
|
|
msgid "Sharp Limit"
|
|
msgstr "Limite de Agudeza"
|
|
|
|
msgid "Round Precision"
|
|
msgstr "Precisão do Arredondamento"
|
|
|
|
msgid "Antialiased"
|
|
msgstr "Antisserrilhado"
|
|
|
|
msgid "Gizmo Extents"
|
|
msgstr "Tamanho do Gizmo"
|
|
|
|
msgid "Multimesh"
|
|
msgstr "Multimalha"
|
|
|
|
msgid "Path Desired Distance"
|
|
msgstr "Distância Mínima do Caminho"
|
|
|
|
msgid "Target Desired Distance"
|
|
msgstr "Distância Mínima do Alvo"
|
|
|
|
msgid "Path Max Distance"
|
|
msgstr "Máx. Distância do Caminho"
|
|
|
|
msgid "Navigation Layers"
|
|
msgstr "Camadas da Navegação"
|
|
|
|
msgid "Pathfinding Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmo de Pathfinding"
|
|
|
|
msgid "Path Postprocessing"
|
|
msgstr "Pós-processamento de Caminho"
|
|
|
|
msgid "Path Metadata Flags"
|
|
msgstr "Flags de Metadados de Caminho"
|
|
|
|
msgid "Simplify Path"
|
|
msgstr "Simplificar Caminho"
|
|
|
|
msgid "Simplify Epsilon"
|
|
msgstr "Épsilon de Simplificação"
|
|
|
|
msgid "Avoidance Enabled"
|
|
msgstr "Evitação Habilitada"
|
|
|
|
msgid "Neighbor Distance"
|
|
msgstr "Distância dos Vizinhos"
|
|
|
|
msgid "Max Neighbors"
|
|
msgstr "Máx. Vizinhos"
|
|
|
|
msgid "Time Horizon Agents"
|
|
msgstr "Horizonte de Tempo de Agentes"
|
|
|
|
msgid "Time Horizon Obstacles"
|
|
msgstr "Horizonte de Tempo de Obstáculos"
|
|
|
|
msgid "Max Speed"
|
|
msgstr "Máx. Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Avoidance Layers"
|
|
msgstr "Camadas de Evitação"
|
|
|
|
msgid "Avoidance Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Evitação"
|
|
|
|
msgid "Avoidance Priority"
|
|
msgstr "Prioridade de Evitação"
|
|
|
|
msgid "Use Custom"
|
|
msgstr "Usar Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Path Custom Color"
|
|
msgstr "Cor Personalizada do Caminho"
|
|
|
|
msgid "Path Custom Point Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Ponto Personalizado do Caminho"
|
|
|
|
msgid "Path Custom Line Width"
|
|
msgstr "Espessura Personalizada do Caminho"
|
|
|
|
msgid "Bidirectional"
|
|
msgstr "Bidirecional"
|
|
|
|
msgid "Start Position"
|
|
msgstr "Posição Inicial"
|
|
|
|
msgid "End Position"
|
|
msgstr "Posição Final"
|
|
|
|
msgid "Enter Cost"
|
|
msgstr "Custo de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Travel Cost"
|
|
msgstr "Custo de Viagem"
|
|
|
|
msgid "Vertices"
|
|
msgstr "Vértices"
|
|
|
|
msgid "NavigationMesh"
|
|
msgstr "NavigationMesh"
|
|
|
|
msgid "Affect Navigation Mesh"
|
|
msgstr "Afetar Malha de Navegação"
|
|
|
|
msgid "Carve Navigation Mesh"
|
|
msgstr "Esculpir NavigationMesh"
|
|
|
|
msgid "Navigation Polygon"
|
|
msgstr "Polígono de Navegação"
|
|
|
|
msgid "Use Edge Connections"
|
|
msgstr "Utilizar Conexões de Canto"
|
|
|
|
msgid "Skew"
|
|
msgstr "Inclinação"
|
|
|
|
msgid "Scroll Scale"
|
|
msgstr "Escala de Rolagem"
|
|
|
|
msgid "Scroll Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento da Rolagem"
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "Repetição"
|
|
|
|
msgid "Repeat Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Repetição"
|
|
|
|
msgid "Autoscroll"
|
|
msgstr "Rolagem Automática"
|
|
|
|
msgid "Repeat Times"
|
|
msgstr "Número de Repetições"
|
|
|
|
msgid "Begin"
|
|
msgstr "Início"
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fim"
|
|
|
|
msgid "Follow Viewport"
|
|
msgstr "Seguir Viewport"
|
|
|
|
msgid "Ignore Camera Scroll"
|
|
msgstr "Ignorar Rolagem da Câmera"
|
|
|
|
msgid "Screen Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento da Tela"
|
|
|
|
msgid "Scroll"
|
|
msgstr "Rolagem"
|
|
|
|
msgid "Base Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento Base"
|
|
|
|
msgid "Limit Begin"
|
|
msgstr "Início do Limite"
|
|
|
|
msgid "Limit End"
|
|
msgstr "Fim do Limite"
|
|
|
|
msgid "Ignore Camera Zoom"
|
|
msgstr "Ignorar Zoom da Câmera"
|
|
|
|
msgid "Motion"
|
|
msgstr "Movimento"
|
|
|
|
msgid "Mirroring"
|
|
msgstr "Espelhamento"
|
|
|
|
msgid "Curve"
|
|
msgstr "Curva"
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progresso"
|
|
|
|
msgid "Progress Ratio"
|
|
msgstr "Porcentagem do Progresso"
|
|
|
|
msgid "H Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento Horizontal"
|
|
|
|
msgid "V Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento Vertical"
|
|
|
|
msgid "Rotates"
|
|
msgstr "Rotacionar"
|
|
|
|
msgid "Cubic Interp"
|
|
msgstr "Interpolação Cúbica"
|
|
|
|
msgid "Sync to Physics"
|
|
msgstr "Sincronizar com a Física"
|
|
|
|
msgid "Monitoring"
|
|
msgstr "Monitorando"
|
|
|
|
msgid "Monitorable"
|
|
msgstr "Monitorável"
|
|
|
|
msgid "Space Override"
|
|
msgstr "Sobrescrever Espaço"
|
|
|
|
msgid "Point"
|
|
msgstr "Ponto"
|
|
|
|
msgid "Point Unit Distance"
|
|
msgstr "Distância em Unidades ao Ponto Gravitacional"
|
|
|
|
msgid "Point Center"
|
|
msgstr "Centro do Ponto Gravitacional"
|
|
|
|
msgid "Linear Damp"
|
|
msgstr "Amortecimento Linear"
|
|
|
|
msgid "Angular Damp"
|
|
msgstr "Amortecimento Angular"
|
|
|
|
msgid "Audio Bus"
|
|
msgstr "Canal de Áudio"
|
|
|
|
msgid "Motion Mode"
|
|
msgstr "Modo de Movimento"
|
|
|
|
msgid "Up Direction"
|
|
msgstr "Direção para Cima"
|
|
|
|
msgid "Slide on Ceiling"
|
|
msgstr "Deslizar no Teto"
|
|
|
|
msgid "Wall Min Slide Angle"
|
|
msgstr "Mín. Ângulo de Deslizamento na Parede"
|
|
|
|
msgid "Floor"
|
|
msgstr "Chão"
|
|
|
|
msgid "Stop on Slope"
|
|
msgstr "Parar em Rampas"
|
|
|
|
msgid "Constant Speed"
|
|
msgstr "Velocidade Constante"
|
|
|
|
msgid "Block on Wall"
|
|
msgstr "Travar nas Paredes"
|
|
|
|
msgid "Max Angle"
|
|
msgstr "Máx. Ângulo"
|
|
|
|
msgid "Snap Length"
|
|
msgstr "Distância de Atração"
|
|
|
|
msgid "Moving Platform"
|
|
msgstr "Plataforma Móvel"
|
|
|
|
msgid "On Leave"
|
|
msgstr "Ao Sair"
|
|
|
|
msgid "Floor Layers"
|
|
msgstr "Camadas de Chão"
|
|
|
|
msgid "Wall Layers"
|
|
msgstr "Camada de Parede"
|
|
|
|
msgid "Safe Margin"
|
|
msgstr "Margem Segura"
|
|
|
|
msgid "Disable Mode"
|
|
msgstr "Modo de Desabilitação"
|
|
|
|
msgid "Pickable"
|
|
msgstr "Clicável"
|
|
|
|
msgid "Build Mode"
|
|
msgstr "Modo de Construção"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desativado"
|
|
|
|
msgid "One Way Collision"
|
|
msgstr "Colisão Unidirecional"
|
|
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "Margem"
|
|
|
|
msgid "Debug Color"
|
|
msgstr "Cor de Depuração"
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Comprimento"
|
|
|
|
msgid "Rest Length"
|
|
msgstr "Comprimento em Repouso"
|
|
|
|
msgid "Stiffness"
|
|
msgstr "Rigidez"
|
|
|
|
msgid "Initial Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento Inicial"
|
|
|
|
msgid "Node A"
|
|
msgstr "Nó A"
|
|
|
|
msgid "Node B"
|
|
msgstr "Nó B"
|
|
|
|
msgid "Bias"
|
|
msgstr "Tendência"
|
|
|
|
msgid "Disable Collision"
|
|
msgstr "Desativar Colisão"
|
|
|
|
msgid "Softness"
|
|
msgstr "Flexibilidade"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit"
|
|
msgstr "Limite Angular"
|
|
|
|
msgid "Lower"
|
|
msgstr "Inferior"
|
|
|
|
msgid "Upper"
|
|
msgstr "Superior"
|
|
|
|
msgid "Motor"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
|
|
msgid "Target Velocity"
|
|
msgstr "Velocidade Alvo"
|
|
|
|
msgid "Bone 2D Nodepath"
|
|
msgstr "Caminho do Nó Bone2D"
|
|
|
|
msgid "Bone 2D Index"
|
|
msgstr "Índice do Bone2D"
|
|
|
|
msgid "Auto Configure Joint"
|
|
msgstr "Auto-configurar Articulação"
|
|
|
|
msgid "Simulate Physics"
|
|
msgstr "Simular Física"
|
|
|
|
msgid "Follow Bone When Simulating"
|
|
msgstr "Seguir Osso ao Simular"
|
|
|
|
msgid "Exclude Parent"
|
|
msgstr "Excluir Pai"
|
|
|
|
msgid "Target Position"
|
|
msgstr "Posição Alvo"
|
|
|
|
msgid "Hit From Inside"
|
|
msgstr "Atingir por Dentro"
|
|
|
|
msgid "Collide With"
|
|
msgstr "Colidir com"
|
|
|
|
msgid "Areas"
|
|
msgstr "Áreas"
|
|
|
|
msgid "Bodies"
|
|
msgstr "Corpos"
|
|
|
|
msgid "Gravity Scale"
|
|
msgstr "Escala da Gravidade"
|
|
|
|
msgid "Mass Distribution"
|
|
msgstr "Distribuição de Massa"
|
|
|
|
msgid "Center of Mass Mode"
|
|
msgstr "Modo do Centro de Massa"
|
|
|
|
msgid "Inertia"
|
|
msgstr "Inércia"
|
|
|
|
msgid "Deactivation"
|
|
msgstr "Desativação"
|
|
|
|
msgid "Sleeping"
|
|
msgstr "Repouso"
|
|
|
|
msgid "Can Sleep"
|
|
msgstr "Pode Repousar"
|
|
|
|
msgid "Lock Rotation"
|
|
msgstr "Travar Rotação"
|
|
|
|
msgid "Freeze"
|
|
msgstr "Congelar"
|
|
|
|
msgid "Freeze Mode"
|
|
msgstr "Modo de Congelamento"
|
|
|
|
msgid "Solver"
|
|
msgstr "Solucionador"
|
|
|
|
msgid "Custom Integrator"
|
|
msgstr "Integrador Customizado"
|
|
|
|
msgid "Continuous CD"
|
|
msgstr "Detecção Contínua"
|
|
|
|
msgid "Contact Monitor"
|
|
msgstr "Monitor de Contato"
|
|
|
|
msgid "Max Contacts Reported"
|
|
msgstr "Máx. Contatos Relatados"
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Linear"
|
|
|
|
msgid "Damp Mode"
|
|
msgstr "Modo de Amortecimento"
|
|
|
|
msgid "Damp"
|
|
msgstr "Amortecimento"
|
|
|
|
msgid "Angular"
|
|
msgstr "Angular"
|
|
|
|
msgid "Constant Forces"
|
|
msgstr "Forças Constantes"
|
|
|
|
msgctxt "Physics"
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Força"
|
|
|
|
msgid "Torque"
|
|
msgstr "Torque"
|
|
|
|
msgid "Constant Linear Velocity"
|
|
msgstr "Velocidade Linear Constante"
|
|
|
|
msgid "Constant Angular Velocity"
|
|
msgstr "Velocidade Angular Constante"
|
|
|
|
msgid "Texture Normal"
|
|
msgstr "Textura Normal"
|
|
|
|
msgid "Texture Pressed"
|
|
msgstr "Testura Pressionada"
|
|
|
|
msgid "Bitmask"
|
|
msgstr "Máscara de Bits"
|
|
|
|
msgid "Shape Centered"
|
|
msgstr "Forma Centralizada"
|
|
|
|
msgid "Shape Visible"
|
|
msgstr "Forma Visível"
|
|
|
|
msgid "Passby Press"
|
|
msgstr "Pressionar ao Passar por Cima"
|
|
|
|
msgid "UV"
|
|
msgstr "UV"
|
|
|
|
msgid "Vertex Colors"
|
|
msgstr "Cores de Vértice"
|
|
|
|
msgid "Internal Vertex Count"
|
|
msgstr "Número de Vértices Internos"
|
|
|
|
msgid "Remote Path"
|
|
msgstr "Caminho Remoto"
|
|
|
|
msgid "Use Global Coordinates"
|
|
msgstr "Usar Coordenadas Globais"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
msgid "Auto Calculate Length and Angle"
|
|
msgstr "Calcular Comprimento e Ângulo Automaticamente"
|
|
|
|
msgid "Bone Angle"
|
|
msgstr "Ângulo do Osso"
|
|
|
|
msgid "Editor Settings"
|
|
msgstr "Configurações do Editor"
|
|
|
|
msgid "Show Bone Gizmo"
|
|
msgstr "Mostrar Gizmo de Ossos"
|
|
|
|
msgid "Rest"
|
|
msgstr "Repouso"
|
|
|
|
msgid "Modification Stack"
|
|
msgstr "Pilha de Modificações"
|
|
|
|
msgid "Hframes"
|
|
msgstr "Hframes"
|
|
|
|
msgid "Vframes"
|
|
msgstr "Vframes"
|
|
|
|
msgid "Frame Coords"
|
|
msgstr "Coordenadas de Quadro"
|
|
|
|
msgid "Filter Clip Enabled"
|
|
msgstr "Cortar Fora da Região"
|
|
|
|
msgid "Tile Set"
|
|
msgstr "Tileset"
|
|
|
|
msgid "Rendering Quadrant Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Quadrante de Renderização"
|
|
|
|
msgid "Collision Animatable"
|
|
msgstr "Colisão Animável"
|
|
|
|
msgid "Collision Visibility Mode"
|
|
msgstr "Modo de Visibilidade da Colisão"
|
|
|
|
msgid "Navigation Visibility Mode"
|
|
msgstr "Modo de Visibilidade da Navegação"
|
|
|
|
msgid "Occlusion Enabled"
|
|
msgstr "Oclusão Habilitada"
|
|
|
|
msgid "Y Sort Origin"
|
|
msgstr "Origem da Ordenação por Y"
|
|
|
|
msgid "X Draw Order Reversed"
|
|
msgstr "Ordem de Desenho no Eixo X Invertida"
|
|
|
|
msgid "Collision Enabled"
|
|
msgstr "Colisão Habilitada"
|
|
|
|
msgid "Use Kinematic Bodies"
|
|
msgstr "Utilizar Corpos Cinemáticos"
|
|
|
|
msgid "Enabling"
|
|
msgstr "Habilitar"
|
|
|
|
msgid "Node Path"
|
|
msgstr "Caminho do Nó"
|
|
|
|
msgid "Doppler Tracking"
|
|
msgstr "Rastreamento Doppler"
|
|
|
|
msgid "Attenuation Model"
|
|
msgstr "Modelo de Atenuação"
|
|
|
|
msgid "Unit Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Unidade"
|
|
|
|
msgid "Max dB"
|
|
msgstr "Máx. dB"
|
|
|
|
msgid "Emission Angle"
|
|
msgstr "Ângulo de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Degrees"
|
|
msgstr "Graus"
|
|
|
|
msgid "Filter Attenuation dB"
|
|
msgstr "Filtro de Atenuação dB"
|
|
|
|
msgid "Attenuation Filter"
|
|
msgstr "Filtro de Atenuação"
|
|
|
|
msgid "Cutoff Hz"
|
|
msgstr "Frequência de Corte"
|
|
|
|
msgid "dB"
|
|
msgstr "dB"
|
|
|
|
msgid "Doppler"
|
|
msgstr "Efeito Doppler"
|
|
|
|
msgid "Tracking"
|
|
msgstr "Rastreio"
|
|
|
|
msgid "Bone Name"
|
|
msgstr "Nome do Osso"
|
|
|
|
msgid "Bone Idx"
|
|
msgstr "Índice do Osso"
|
|
|
|
msgid "Override Pose"
|
|
msgstr "Sobrescrever Pose"
|
|
|
|
msgid "Keep Aspect"
|
|
msgstr "Manter Aspecto"
|
|
|
|
msgid "Cull Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Culling"
|
|
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atributos"
|
|
|
|
msgid "Compositor"
|
|
msgstr "Compositor"
|
|
|
|
msgid "Projection"
|
|
msgstr "Projeção"
|
|
|
|
msgid "Frustum Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento do Frustum"
|
|
|
|
msgid "Near"
|
|
msgstr "Perto"
|
|
|
|
msgid "Far"
|
|
msgstr "Longe"
|
|
|
|
msgid "Visibility AABB"
|
|
msgstr "Visibilidade AABB"
|
|
|
|
msgid "Box Extents"
|
|
msgstr "Extremidades da Caixa"
|
|
|
|
msgid "Ring Axis"
|
|
msgstr "Eixo do Anel"
|
|
|
|
msgid "Ring Height"
|
|
msgstr "Altura do Anel"
|
|
|
|
msgid "Ring Radius"
|
|
msgstr "Raio do Anel"
|
|
|
|
msgid "Ring Inner Radius"
|
|
msgstr "Raio Interno do Anel"
|
|
|
|
msgid "Ring Cone Angle"
|
|
msgstr "Ângulo do Cone do Anel"
|
|
|
|
msgid "Rotate Y"
|
|
msgstr "Rotacionar em Y"
|
|
|
|
msgid "Disable Z"
|
|
msgstr "Desativar Z"
|
|
|
|
msgid "Flatness"
|
|
msgstr "Planicidade"
|
|
|
|
msgid "Scale Curve Z"
|
|
msgstr "Curva de Escala Z"
|
|
|
|
msgid "Albedo"
|
|
msgstr "Cor Difusa / Albedo"
|
|
|
|
msgctxt "Geometry"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
msgid "Orm"
|
|
msgstr "Orm"
|
|
|
|
msgid "Emission"
|
|
msgstr "Emissão"
|
|
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Parâmetros"
|
|
|
|
msgid "Emission Energy"
|
|
msgstr "Energia de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Modulate"
|
|
msgstr "Modulação"
|
|
|
|
msgid "Albedo Mix"
|
|
msgstr "Mistura de Albedo"
|
|
|
|
msgid "Normal Fade"
|
|
msgstr "Esmaecimento da Normal"
|
|
|
|
msgid "Vertical Fade"
|
|
msgstr "Esmaecimento Vertical"
|
|
|
|
msgid "Upper Fade"
|
|
msgstr "Esmaecimento Superior"
|
|
|
|
msgid "Lower Fade"
|
|
msgstr "Esmaecimento Inferior"
|
|
|
|
msgid "Distance Fade"
|
|
msgstr "Desvanecimento por Distância"
|
|
|
|
msgid "Transform Align"
|
|
msgstr "Alinhar Transformação"
|
|
|
|
msgid "Draw Passes"
|
|
msgstr "Passos de Desenho"
|
|
|
|
msgid "Passes"
|
|
msgstr "Passos"
|
|
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "Espessura"
|
|
|
|
msgid "Bake Mask"
|
|
msgstr "Gerar Máscara"
|
|
|
|
msgid "Update Mode"
|
|
msgstr "Modo de Atualização"
|
|
|
|
msgid "Follow Camera Enabled"
|
|
msgstr "Seguir Câmera"
|
|
|
|
msgid "Heightfield Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Heightfield"
|
|
|
|
msgid "Directionality"
|
|
msgstr "Direcionalidade"
|
|
|
|
msgid "Skeleton Path"
|
|
msgstr "Caminho do Esqueleto"
|
|
|
|
msgid "Layer Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Camada"
|
|
|
|
msgid "Visibility Range"
|
|
msgstr "Alcance de Visibilidade"
|
|
|
|
msgid "Begin Margin"
|
|
msgstr "Margem Início"
|
|
|
|
msgid "End Margin"
|
|
msgstr "Margem Fim"
|
|
|
|
msgid "Fade Mode"
|
|
msgstr "Modo de Esmaecimento"
|
|
|
|
msgid "Pixel Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Pixel"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Flags"
|
|
|
|
msgid "Billboard"
|
|
msgstr "Billboard"
|
|
|
|
msgid "Shaded"
|
|
msgstr "Sombras"
|
|
|
|
msgid "Double Sided"
|
|
msgstr "Desenhar Ambos Lados"
|
|
|
|
msgid "No Depth Test"
|
|
msgstr "Sem Teste de Profundidade"
|
|
|
|
msgid "Fixed Size"
|
|
msgstr "Tamanho Fixo"
|
|
|
|
msgid "Alpha Cut"
|
|
msgstr "Corte Alfa"
|
|
|
|
msgid "Alpha Scissor Threshold"
|
|
msgstr "Limiar da Tesoura Alfa"
|
|
|
|
msgid "Alpha Hash Scale"
|
|
msgstr "Escala do Alfa Hash"
|
|
|
|
msgid "Alpha Antialiasing Mode"
|
|
msgstr "Modo de Anti Serrilhamento do Alfa"
|
|
|
|
msgid "Alpha Antialiasing Edge"
|
|
msgstr "Borda de Anti Serrilhamento do Alfa"
|
|
|
|
msgid "Texture Filter"
|
|
msgstr "Filtro de Textura"
|
|
|
|
msgid "Render Priority"
|
|
msgstr "Prioridade de Desenho"
|
|
|
|
msgid "Outline Render Priority"
|
|
msgstr "Prioridade de Desenho do Contorno"
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
msgid "Outline Modulate"
|
|
msgstr "Modulação do Contorno"
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Fonte"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
msgstr "Alinhamento Horizontal"
|
|
|
|
msgid "Vertical Alignment"
|
|
msgstr "Alinhamento Vertical"
|
|
|
|
msgid "Uppercase"
|
|
msgstr "Maiúsculo"
|
|
|
|
msgid "Justification Flags"
|
|
msgstr "Flags de Justificação"
|
|
|
|
msgid "BiDi"
|
|
msgstr "BiDi"
|
|
|
|
msgid "Text Direction"
|
|
msgstr "Direção do Texto"
|
|
|
|
msgid "Structured Text BiDi Override"
|
|
msgstr "Substituição de Texto Estruturado BiDi"
|
|
|
|
msgid "Structured Text BiDi Override Options"
|
|
msgstr "Opções de Substituição de Texto Estruturado BiDi"
|
|
|
|
msgid "Intensity Lumens"
|
|
msgstr "Intensidade em Lumens"
|
|
|
|
msgid "Intensity Lux"
|
|
msgstr "Intensidade em Lux"
|
|
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura"
|
|
|
|
msgid "Indirect Energy"
|
|
msgstr "Energia Indireta"
|
|
|
|
msgid "Volumetric Fog Energy"
|
|
msgstr "Energia da Névoa Volumétrica"
|
|
|
|
msgid "Projector"
|
|
msgstr "Projetor"
|
|
|
|
msgid "Angular Distance"
|
|
msgstr "Distância Angular"
|
|
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Negativo"
|
|
|
|
msgid "Specular"
|
|
msgstr "Especular"
|
|
|
|
msgid "Bake Mode"
|
|
msgstr "Modo de Pré-cálculo"
|
|
|
|
msgid "Normal Bias"
|
|
msgstr "Tendência da Normal"
|
|
|
|
msgid "Reverse Cull Face"
|
|
msgstr "Face de Culling Reversa"
|
|
|
|
msgid "Transmittance Bias"
|
|
msgstr "Tendência de Transmição"
|
|
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Opacidade"
|
|
|
|
msgid "Blur"
|
|
msgstr "Desfoque"
|
|
|
|
msgid "Caster Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Sombreadores"
|
|
|
|
msgid "Directional Shadow"
|
|
msgstr "Sombra Direcional"
|
|
|
|
msgid "Split 1"
|
|
msgstr "Divisão 1"
|
|
|
|
msgid "Split 2"
|
|
msgstr "Divisão 2"
|
|
|
|
msgid "Split 3"
|
|
msgstr "Divisão 3"
|
|
|
|
msgid "Blend Splits"
|
|
msgstr "Divisões de Mistura"
|
|
|
|
msgid "Fade Start"
|
|
msgstr "Início do Fade"
|
|
|
|
msgid "Pancake Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Panqueca"
|
|
|
|
msgid "Sky Mode"
|
|
msgstr "Modo do Céu"
|
|
|
|
msgid "Omni"
|
|
msgstr "Omni"
|
|
|
|
msgid "Shadow Mode"
|
|
msgstr "Modo de Sombra"
|
|
|
|
msgid "Spot"
|
|
msgstr "Holofote"
|
|
|
|
msgid "Angle Attenuation"
|
|
msgstr "Atenuação Angular"
|
|
|
|
msgid "Lightmap Textures"
|
|
msgstr "Texturas de Lightmap"
|
|
|
|
msgid "Shadowmask Textures"
|
|
msgstr "Texturas de Shadowmask"
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Qualidade"
|
|
|
|
msgid "Supersampling"
|
|
msgstr "Superamostragem"
|
|
|
|
msgid "Supersampling Factor"
|
|
msgstr "Fator de Superamostragem"
|
|
|
|
msgid "Bounces"
|
|
msgstr "Reflexos"
|
|
|
|
msgid "Bounce Indirect Energy"
|
|
msgstr "Energia Indireta de Reflexo"
|
|
|
|
msgid "Directional"
|
|
msgstr "Direcional"
|
|
|
|
msgid "Shadowmask Mode"
|
|
msgstr "Modo de Shadowmask"
|
|
|
|
msgid "Use Texture for Bounces"
|
|
msgstr "Usar Textura de Reflexos"
|
|
|
|
msgid "Interior"
|
|
msgstr "Interior"
|
|
|
|
msgid "Use Denoiser"
|
|
msgstr "Usar Redução de Ruído"
|
|
|
|
msgid "Denoiser Strength"
|
|
msgstr "Força da Redução de Ruído"
|
|
|
|
msgid "Denoiser Range"
|
|
msgstr "Alcance da Redução de Ruído"
|
|
|
|
msgid "Texel Scale"
|
|
msgstr "Escala de Texel"
|
|
|
|
msgid "Max Texture Size"
|
|
msgstr "Máx. Tamanho de Textura"
|
|
|
|
msgid "Custom Sky"
|
|
msgstr "Céu Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Custom Color"
|
|
msgstr "Cor Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Custom Energy"
|
|
msgstr "Energia Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Camera Attributes"
|
|
msgstr "Atributos da Câmera"
|
|
|
|
msgid "Gen Probes"
|
|
msgstr "Gerar Sondas"
|
|
|
|
msgid "Subdiv"
|
|
msgstr "Sub-Divisões"
|
|
|
|
msgid "Light Data"
|
|
msgstr "Dados de Luz"
|
|
|
|
msgid "Target Node"
|
|
msgstr "Nó Alvo"
|
|
|
|
msgid "Forward Axis"
|
|
msgstr "Eixo para Frente"
|
|
|
|
msgid "Primary Rotation Axis"
|
|
msgstr "Eixo de Rotação Principal"
|
|
|
|
msgid "Use Secondary Rotation"
|
|
msgstr "Utilizar Rotação Secundária"
|
|
|
|
msgid "Origin Settings"
|
|
msgstr "Configurações de Origem"
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "A Partir de"
|
|
|
|
msgid "External Node"
|
|
msgstr "Nó Externo"
|
|
|
|
msgid "Time Based Interpolation"
|
|
msgstr "Interpolação em Tempo"
|
|
|
|
msgid "Transition Type"
|
|
msgstr "Tipo de Transição"
|
|
|
|
msgid "Ease Type"
|
|
msgstr "Tipo de Suavização"
|
|
|
|
msgid "Angle Limitation"
|
|
msgstr "Limitação de Ângulo"
|
|
|
|
msgid "Use Angle Limitation"
|
|
msgstr "Utilizar Limitação de Ângulo"
|
|
|
|
msgid "Symmetry Limitation"
|
|
msgstr "Limitação de Simetria"
|
|
|
|
msgid "Primary Limit Angle"
|
|
msgstr "Limite Angular Principal"
|
|
|
|
msgid "Primary Damp Threshold"
|
|
msgstr "Limiar de Amortecimento Principal"
|
|
|
|
msgid "Primary Positive Limit Angle"
|
|
msgstr "Limite Angular Positivo Principal"
|
|
|
|
msgid "Primary Positive Damp Threshold"
|
|
msgstr "Limiar de Amortecimento Positivo Principal"
|
|
|
|
msgid "Primary Negative Limit Angle"
|
|
msgstr "Limite Angular Negativo Principal"
|
|
|
|
msgid "Primary Negative Damp Threshold"
|
|
msgstr "Limiar de Amortecimento Negativo Principal"
|
|
|
|
msgid "Secondary Limit Angle"
|
|
msgstr "Limite Angular Secundário"
|
|
|
|
msgid "Secondary Damp Threshold"
|
|
msgstr "Limiar de Amortecimento Secundário"
|
|
|
|
msgid "Secondary Positive Limit Angle"
|
|
msgstr "Limite Angular Positivo Secundário"
|
|
|
|
msgid "Secondary Positive Damp Threshold"
|
|
msgstr "Limiar de Amortecimento Positivo Secundário"
|
|
|
|
msgid "Secondary Negative Limit Angle"
|
|
msgstr "Limite Angular Negativo Secundário"
|
|
|
|
msgid "Secondary Negative Damp Threshold"
|
|
msgstr "Limiar de Amortecimento Negativo Secundário"
|
|
|
|
msgid "Surface Material Override"
|
|
msgstr "Material da Superfície Substituto"
|
|
|
|
msgid "Path Height Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento da Altura do Caminho"
|
|
|
|
msgid "Use 3D Avoidance"
|
|
msgstr "Utilizar Evitação 3D"
|
|
|
|
msgid "Keep Y Velocity"
|
|
msgstr "Manter Velocidade Y"
|
|
|
|
msgid "Navigation Mesh"
|
|
msgstr "Malha de Navegação"
|
|
|
|
msgid "Quaternion"
|
|
msgstr "Quatérnio"
|
|
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
msgid "Rotation Edit Mode"
|
|
msgstr "Modo de Edição da Rotação"
|
|
|
|
msgid "Rotation Order"
|
|
msgstr "Ordem de Rotação"
|
|
|
|
msgid "Top Level"
|
|
msgstr "Nível Superior"
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Visibilidade"
|
|
|
|
msgid "Visibility Parent"
|
|
msgstr "Pai de Visibilidade"
|
|
|
|
msgid "Bake"
|
|
msgstr "Gerar"
|
|
|
|
msgid "Debug Shape"
|
|
msgstr "Forma de Depuração"
|
|
|
|
msgid "Rotation Mode"
|
|
msgstr "Modo de Rotação"
|
|
|
|
msgid "Use Model Front"
|
|
msgstr "Usar Modelo de Frente"
|
|
|
|
msgid "Tilt Enabled"
|
|
msgstr "Habilitar Inclinação"
|
|
|
|
msgid "Wind"
|
|
msgstr "Vento"
|
|
|
|
msgid "Force Magnitude"
|
|
msgstr "Magnitude da Força"
|
|
|
|
msgid "Attenuation Factor"
|
|
msgstr "Fator de Atenuação"
|
|
|
|
msgid "Source Path"
|
|
msgstr "Caminho Fonte"
|
|
|
|
msgid "Reverb Bus"
|
|
msgstr "Canal de Reverberação"
|
|
|
|
msgid "Uniformity"
|
|
msgstr "Uniformidade"
|
|
|
|
msgid "Ray Pickable"
|
|
msgstr "Raio Selecionável"
|
|
|
|
msgid "Capture on Drag"
|
|
msgstr "Capturar ao Arrastar"
|
|
|
|
msgid "Debug Fill"
|
|
msgstr "Preencher ao Depurar"
|
|
|
|
msgid "Swing Span"
|
|
msgstr "Período de Pêndulo"
|
|
|
|
msgid "Twist Span"
|
|
msgstr "Período de Torção"
|
|
|
|
msgid "Relaxation"
|
|
msgstr "Relaxamento"
|
|
|
|
msgid "Linear Limit"
|
|
msgstr "Limite Linear"
|
|
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
msgid "Upper Distance"
|
|
msgstr "Distância Superior"
|
|
|
|
msgid "Lower Distance"
|
|
msgstr "Distância Inferior"
|
|
|
|
msgid "Restitution"
|
|
msgstr "Restituição"
|
|
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
msgid "Linear Motor"
|
|
msgstr "Motor Linear"
|
|
|
|
msgid "Force Limit"
|
|
msgstr "Limite de Força"
|
|
|
|
msgid "Linear Spring"
|
|
msgstr "Elasticidade Linear"
|
|
|
|
msgid "Equilibrium Point"
|
|
msgstr "Ponto de Equilíbrio"
|
|
|
|
msgid "Upper Angle"
|
|
msgstr "Ângulo Superior"
|
|
|
|
msgid "Lower Angle"
|
|
msgstr "Ângulo Inferior"
|
|
|
|
msgid "ERP"
|
|
msgstr "ERP"
|
|
|
|
msgid "Angular Motor"
|
|
msgstr "Motor Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Spring"
|
|
msgstr "Elasticidade Angular"
|
|
|
|
msgid "Params"
|
|
msgstr "Parâmetros"
|
|
|
|
msgid "Max Impulse"
|
|
msgstr "Máx. Impulso"
|
|
|
|
msgid "Solver Priority"
|
|
msgstr "Prioridade do Solucionador"
|
|
|
|
msgid "Exclude Nodes From Collision"
|
|
msgstr "Ignorar Nós na Colisão"
|
|
|
|
msgid "Impulse Clamp"
|
|
msgstr "Limite de Impulso"
|
|
|
|
msgid "Linear Motion"
|
|
msgstr "Movimento Linear"
|
|
|
|
msgid "Linear Ortho"
|
|
msgstr "Ortogonal Linear"
|
|
|
|
msgid "Angular Motion"
|
|
msgstr "Movimento Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Ortho"
|
|
msgstr "Ortogonal Angular"
|
|
|
|
msgid "Joint Constraints"
|
|
msgstr "Restrições de Articulações"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Enabled"
|
|
msgstr "Limite Angular Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Upper"
|
|
msgstr "Limite Angular Superior"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Lower"
|
|
msgstr "Limite Angulas Inferior"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Bias"
|
|
msgstr "Tendência do Limite Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Softness"
|
|
msgstr "Suavidade do Limite Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Relaxation"
|
|
msgstr "Relaxamento do Limite Angular"
|
|
|
|
msgid "Linear Limit Upper"
|
|
msgstr "Limite Linear Superior"
|
|
|
|
msgid "Linear Limit Lower"
|
|
msgstr "Limite Linear Inferior"
|
|
|
|
msgid "Linear Limit Softness"
|
|
msgstr "Suavidade do Limite Linear"
|
|
|
|
msgid "Linear Limit Restitution"
|
|
msgstr "Restituição do Limite Linear"
|
|
|
|
msgid "Linear Limit Damping"
|
|
msgstr "Amortecimento do Limite Linear"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Restitution"
|
|
msgstr "Restituição do Limite Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Damping"
|
|
msgstr "Amortecimento do Limite Angular"
|
|
|
|
msgid "Linear Limit Enabled"
|
|
msgstr "Limite Linear Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Linear Spring Enabled"
|
|
msgstr "Elasticidade Linear Habilitada"
|
|
|
|
msgid "Linear Spring Stiffness"
|
|
msgstr "Rigidez da Elasticidade Linear"
|
|
|
|
msgid "Linear Spring Damping"
|
|
msgstr "Amortecimento da Elasticidade Linear"
|
|
|
|
msgid "Linear Equilibrium Point"
|
|
msgstr "Ponto de Equilíbrio Linear"
|
|
|
|
msgid "Linear Restitution"
|
|
msgstr "Restituição Linear"
|
|
|
|
msgid "Linear Damping"
|
|
msgstr "Amortecimento Linear"
|
|
|
|
msgid "Angular Restitution"
|
|
msgstr "Restituição Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Damping"
|
|
msgstr "Amortecimento Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Spring Enabled"
|
|
msgstr "Elasticidade Angular Habilitada"
|
|
|
|
msgid "Angular Spring Stiffness"
|
|
msgstr "Rigidez da Elasticidade Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Spring Damping"
|
|
msgstr "Amortecimento da Elasticidade Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Equilibrium Point"
|
|
msgstr "Ponto de Equilíbrio Angular"
|
|
|
|
msgid "Body Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento do Corpo"
|
|
|
|
msgid "Friction"
|
|
msgstr "Fricção"
|
|
|
|
msgid "Bounce"
|
|
msgstr "Quicar"
|
|
|
|
msgid "Linear Damp Mode"
|
|
msgstr "Modo de Amortecimento Linear"
|
|
|
|
msgid "Angular Damp Mode"
|
|
msgstr "Modo de Amortecimento Angular"
|
|
|
|
msgid "Axis Lock"
|
|
msgstr "Travar Eixos"
|
|
|
|
msgid "Linear X"
|
|
msgstr "X Linear"
|
|
|
|
msgid "Linear Y"
|
|
msgstr "Y Linear"
|
|
|
|
msgid "Linear Z"
|
|
msgstr "Z Linear"
|
|
|
|
msgid "Angular X"
|
|
msgstr "X Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Y"
|
|
msgstr "Y Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Z"
|
|
msgstr "Z Angular"
|
|
|
|
msgid "Hit Back Faces"
|
|
msgstr "Atingir Faces Inversas"
|
|
|
|
msgid "Pinned Points"
|
|
msgstr "Pontos Fixados"
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Anexos"
|
|
|
|
msgid "Point Index"
|
|
msgstr "Índice do Ponto"
|
|
|
|
msgid "Spatial Attachment Path"
|
|
msgstr "Caminho do Anexo Espacial"
|
|
|
|
msgid "Parent Collision Ignore"
|
|
msgstr "Ignorar Colisão com Pai"
|
|
|
|
msgid "Simulation Precision"
|
|
msgstr "Precisão de Simulação"
|
|
|
|
msgid "Total Mass"
|
|
msgstr "Massa Total"
|
|
|
|
msgid "Linear Stiffness"
|
|
msgstr "Rigidez Linear"
|
|
|
|
msgid "Pressure Coefficient"
|
|
msgstr "Coeficiente de Pressão"
|
|
|
|
msgid "Damping Coefficient"
|
|
msgstr "Coeficiente de Amortecimento"
|
|
|
|
msgid "Drag Coefficient"
|
|
msgstr "Coeficiente de Arrasto"
|
|
|
|
msgid "Spring Length"
|
|
msgstr "Comprimento da Mola"
|
|
|
|
msgid "Per-Wheel Motion"
|
|
msgstr "Movimento Por Roda"
|
|
|
|
msgid "Engine Force"
|
|
msgstr "Força do Motor"
|
|
|
|
msgid "Brake"
|
|
msgstr "Freio"
|
|
|
|
msgid "Steering"
|
|
msgstr "Direção"
|
|
|
|
msgid "VehicleBody3D Motion"
|
|
msgstr "Movimento do VehicleBody3D"
|
|
|
|
msgid "Use as Traction"
|
|
msgstr "Utilizar como Tração"
|
|
|
|
msgid "Use as Steering"
|
|
msgstr "Utilizar como Direção"
|
|
|
|
msgid "Wheel"
|
|
msgstr "Roda"
|
|
|
|
msgid "Roll Influence"
|
|
msgstr "Influência do Rolamento"
|
|
|
|
msgid "Friction Slip"
|
|
msgstr "Escorregadio"
|
|
|
|
msgid "Suspension"
|
|
msgstr "Suspensão"
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
msgstr "Viagem"
|
|
|
|
msgid "Max Force"
|
|
msgstr "Máx. Força"
|
|
|
|
msgid "Blend Distance"
|
|
msgstr "Distância de Mesclagem"
|
|
|
|
msgid "Origin Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento da Origem"
|
|
|
|
msgid "Box Projection"
|
|
msgstr "Projeção em Caixa"
|
|
|
|
msgid "Enable Shadows"
|
|
msgstr "Habilitar Sombras"
|
|
|
|
msgid "Reflection Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Reflexo"
|
|
|
|
msgid "Mesh LOD Threshold"
|
|
msgstr "Limiar de LOD das Malhas"
|
|
|
|
msgid "Ambient"
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
msgid "Color Energy"
|
|
msgstr "Energia da Cor"
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
msgid "Motion Scale"
|
|
msgstr "Escala de Movimento"
|
|
|
|
msgid "Show Rest Only"
|
|
msgstr "Mostrar Apenas Repouso"
|
|
|
|
msgid "Modifier"
|
|
msgstr "Modificador"
|
|
|
|
msgid "Callback Mode Process"
|
|
msgstr "Função de Processamento"
|
|
|
|
msgid "Deprecated"
|
|
msgstr "Obsoleto"
|
|
|
|
msgid "Animate Physical Bones"
|
|
msgstr "Animar Ossos Físicos"
|
|
|
|
msgid "Root Bone"
|
|
msgstr "Osso Raíz"
|
|
|
|
msgid "Tip Bone"
|
|
msgstr "Osso da Ponta"
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Alvo"
|
|
|
|
msgid "Override Tip Basis"
|
|
msgstr "Sobrescrever Base da Ponta"
|
|
|
|
msgid "Use Magnet"
|
|
msgstr "Usar Ímã"
|
|
|
|
msgid "Magnet"
|
|
msgstr "Ímã"
|
|
|
|
msgid "Min Distance"
|
|
msgstr "Mín. Distância"
|
|
|
|
msgid "Max Iterations"
|
|
msgstr "Máx. Iterações"
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
msgid "Influence"
|
|
msgstr "Influência"
|
|
|
|
msgid "Position Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento de Posição"
|
|
|
|
msgid "Rotation Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento de Rotação"
|
|
|
|
msgid "Inside"
|
|
msgstr "Dentro"
|
|
|
|
msgid "Track Physics Step"
|
|
msgstr "Rastrear Simulação de Física"
|
|
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "Ordenação"
|
|
|
|
msgid "Use AABB Center"
|
|
msgstr "Utilizar Centro AABB"
|
|
|
|
msgid "Geometry"
|
|
msgstr "Geometria"
|
|
|
|
msgid "Material Override"
|
|
msgstr "Substituir Material"
|
|
|
|
msgid "Material Overlay"
|
|
msgstr "Material Sobreposto"
|
|
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Transparência"
|
|
|
|
msgid "Extra Cull Margin"
|
|
msgstr "Margem de Culling Extra"
|
|
|
|
msgid "Custom AABB"
|
|
msgstr "AABB Personalizado"
|
|
|
|
msgid "LOD Bias"
|
|
msgstr "Tendência de LOD"
|
|
|
|
msgid "Ignore Occlusion Culling"
|
|
msgstr "Ignorar Occlusion Culling"
|
|
|
|
msgid "Global Illumination"
|
|
msgstr "Iluminação Global"
|
|
|
|
msgid "Lightmap Texel Scale"
|
|
msgstr "Escala de Texel do Lightmap"
|
|
|
|
msgid "Lightmap Scale"
|
|
msgstr "Escala do Lightmap"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Range"
|
|
msgstr "Alcance Dinâmico"
|
|
|
|
msgid "Propagation"
|
|
msgstr "Propagação"
|
|
|
|
msgid "Use Two Bounces"
|
|
msgstr "Usar Dois Reflexos"
|
|
|
|
msgid "Body Tracker"
|
|
msgstr "Rastreador de Corpo"
|
|
|
|
msgid "Body Update"
|
|
msgstr "Atualização de Corpo"
|
|
|
|
msgid "Face Tracker"
|
|
msgstr "Rastreador de Rosto"
|
|
|
|
msgid "Hand Tracker"
|
|
msgstr "Rastreador de Mãos"
|
|
|
|
msgid "Pose"
|
|
msgstr "Pose"
|
|
|
|
msgid "Show When Tracked"
|
|
msgstr "Exibir ao Rastrear"
|
|
|
|
msgid "World Scale"
|
|
msgstr "Escala do Mundo"
|
|
|
|
msgid "Play Mode"
|
|
msgstr "Modo de Reprodução"
|
|
|
|
msgid "Advance on Start"
|
|
msgstr "Avançar ao Iniciar"
|
|
|
|
msgid "Use Custom Timeline"
|
|
msgstr "Usar Linha do Tempo Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Timeline Length"
|
|
msgstr "Duração da Linha do Tempo"
|
|
|
|
msgid "Stretch Time Scale"
|
|
msgstr "Esticar Escala de Tempo"
|
|
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Sincronizar"
|
|
|
|
msgid "Mix Mode"
|
|
msgstr "Modo de Mistura"
|
|
|
|
msgid "Fadein Time"
|
|
msgstr "Tempo de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Fadein Curve"
|
|
msgstr "Curva de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Fadeout Time"
|
|
msgstr "Tempo de Saída"
|
|
|
|
msgid "Fadeout Curve"
|
|
msgstr "Curva de Saída"
|
|
|
|
msgid "Break Loop at End"
|
|
msgstr "Interromper Loop ao Terminar"
|
|
|
|
msgid "Auto Restart"
|
|
msgstr "Reinício Automático"
|
|
|
|
msgid "Autorestart"
|
|
msgstr "Reinício Automático"
|
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Atraso"
|
|
|
|
msgid "Random Delay"
|
|
msgstr "Atraso Aleatório"
|
|
|
|
msgid "Explicit Elapse"
|
|
msgstr "Transcurso Explícito"
|
|
|
|
msgid "Xfade Time"
|
|
msgstr "Tempo de Transição"
|
|
|
|
msgid "Xfade Curve"
|
|
msgstr "Curva de Transição"
|
|
|
|
msgid "Allow Transition to Self"
|
|
msgstr "Permitir Transição para Mesmo Nó"
|
|
|
|
msgid "Input Count"
|
|
msgstr "Número de Entradas"
|
|
|
|
msgid "Request"
|
|
msgstr "Solicitação"
|
|
|
|
msgid "Internal Active"
|
|
msgstr "Ativo Interno"
|
|
|
|
msgid "Add Amount"
|
|
msgstr "Quantia de Adição"
|
|
|
|
msgid "Blend Amount"
|
|
msgstr "Quantia de Mistura"
|
|
|
|
msgid "Sub Amount"
|
|
msgstr "Quantia de Subtração"
|
|
|
|
msgid "Seek Request"
|
|
msgstr "Solicitação de Busca"
|
|
|
|
msgid "Current Index"
|
|
msgstr "Índice Atual"
|
|
|
|
msgid "Current State"
|
|
msgstr "Estado Atual"
|
|
|
|
msgid "Transition Request"
|
|
msgstr "Solicitação de Transição"
|
|
|
|
msgid "Libraries"
|
|
msgstr "Bibliotecas"
|
|
|
|
msgid "Deterministic"
|
|
msgstr "Determinístico"
|
|
|
|
msgid "Reset on Save"
|
|
msgstr "Redefinir ao Salvar"
|
|
|
|
msgid "Root Node"
|
|
msgstr "Nó Raiz"
|
|
|
|
msgid "Root Motion"
|
|
msgstr "Movimento Raiz"
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Faixa"
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
msgid "Callback Mode"
|
|
msgstr "Função de Processamento"
|
|
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Método"
|
|
|
|
msgid "Discrete"
|
|
msgstr "Discreto"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Redefinir"
|
|
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "Trocar"
|
|
|
|
msgid "Switch Mode"
|
|
msgstr "Modo de Troca"
|
|
|
|
msgid "Advance"
|
|
msgstr "Avanço"
|
|
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Condição"
|
|
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Expressão"
|
|
|
|
msgid "State Machine Type"
|
|
msgstr "Tipo de Máquina de Estado"
|
|
|
|
msgid "Reset Ends"
|
|
msgstr "Redefinir Pontas"
|
|
|
|
msgid "Current Animation"
|
|
msgstr "Animação Atual"
|
|
|
|
msgid "Playback Options"
|
|
msgstr "Opções de Reprodução"
|
|
|
|
msgid "Auto Capture"
|
|
msgstr "Captura Automática"
|
|
|
|
msgid "Auto Capture Duration"
|
|
msgstr "Duração da Captura Automática"
|
|
|
|
msgid "Auto Capture Transition Type"
|
|
msgstr "Transição da Captura Automática"
|
|
|
|
msgid "Auto Capture Ease Type"
|
|
msgstr "Suavização da Captura Automática"
|
|
|
|
msgid "Default Blend Time"
|
|
msgstr "Tempo de Transição Padrão"
|
|
|
|
msgid "Movie Quit on Finish"
|
|
msgstr "Fechar Filme ao Terminar"
|
|
|
|
msgid "Tree Root"
|
|
msgstr "Raiz da Árvore"
|
|
|
|
msgid "Advance Expression Base Node"
|
|
msgstr "Nó Base da Expressão"
|
|
|
|
msgid "Anim Player"
|
|
msgstr "Anim Player"
|
|
|
|
msgid "Animation Path"
|
|
msgstr "Caminho da Animação"
|
|
|
|
msgid "Zero Y"
|
|
msgstr "Zerar Y"
|
|
|
|
msgid "Mix Target"
|
|
msgstr "Alvo de Mixagem"
|
|
|
|
msgid "Ratio"
|
|
msgstr "Proporção"
|
|
|
|
msgid "Stretch Mode"
|
|
msgstr "Modo de Distorção"
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Alinhamento"
|
|
|
|
msgid "Button Pressed"
|
|
msgstr "Botão Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Action Mode"
|
|
msgstr "Modo de Ação"
|
|
|
|
msgid "Keep Pressed Outside"
|
|
msgstr "Manter Pressionado ao Sair"
|
|
|
|
msgid "Button Group"
|
|
msgstr "Grupo de Botões"
|
|
|
|
msgid "Shortcut Feedback"
|
|
msgstr "Feedback de Atalho"
|
|
|
|
msgid "Shortcut in Tooltip"
|
|
msgstr "Atalho na Tooltip"
|
|
|
|
msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time"
|
|
msgstr "Duração do Feedback de Atalho"
|
|
|
|
msgid "Allow Unpress"
|
|
msgstr "Permitir Nenhum"
|
|
|
|
msgid "Text Behavior"
|
|
msgstr "Comportamento do Texto"
|
|
|
|
msgid "Text Overrun Behavior"
|
|
msgstr "Comportamento do Texto em Excesso"
|
|
|
|
msgid "Clip Text"
|
|
msgstr "Cortar Texto"
|
|
|
|
msgid "Icon Behavior"
|
|
msgstr "Comportamento do Ícone"
|
|
|
|
msgid "Icon Alignment"
|
|
msgstr "Alinhamento do Ícone"
|
|
|
|
msgid "Vertical Icon Alignment"
|
|
msgstr "Alinhamento Vertical do Ícone"
|
|
|
|
msgid "Expand Icon"
|
|
msgstr "Expandir Ícone"
|
|
|
|
msgid "Use Top Left"
|
|
msgstr "Canto Superior Esquerdo"
|
|
|
|
msgid "Symbol Lookup on Click"
|
|
msgstr "Procurar Símbolo ao Clicar"
|
|
|
|
msgid "Symbol Tooltip on Hover"
|
|
msgstr "Mostrar Tooltip de Símbolo"
|
|
|
|
msgid "Line Folding"
|
|
msgstr "Dobramento de Código (Folding)"
|
|
|
|
msgid "Line Length Guidelines"
|
|
msgstr "Guia de Comprimento de Linhas"
|
|
|
|
msgid "Draw Breakpoints Gutter"
|
|
msgstr "Mostrar Margem de Breakpoints"
|
|
|
|
msgid "Draw Bookmarks"
|
|
msgstr "Mostrar Marcadores"
|
|
|
|
msgid "Draw Executing Lines"
|
|
msgstr "Indicar Linha em Execução"
|
|
|
|
msgid "Draw Line Numbers"
|
|
msgstr "Mostrar Números de Linha"
|
|
|
|
msgid "Zero Pad Line Numbers"
|
|
msgstr "Adicionar Zeros à Esquerda"
|
|
|
|
msgid "Draw Fold Gutter"
|
|
msgstr "Mostrar Dobradiças"
|
|
|
|
msgid "Delimiters"
|
|
msgstr "Delimitadores"
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Comentários"
|
|
|
|
msgid "Code Completion"
|
|
msgstr "Sugestão de Código"
|
|
|
|
msgid "Prefixes"
|
|
msgstr "Prefixos"
|
|
|
|
msgid "Indentation"
|
|
msgstr "Indentação"
|
|
|
|
msgid "Use Spaces"
|
|
msgstr "Usar Espaços"
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
msgid "Automatic Prefixes"
|
|
msgstr "Prefixos Automáticos"
|
|
|
|
msgid "Auto Brace Completion"
|
|
msgstr "Fechar Colchetes"
|
|
|
|
msgid "Highlight Matching"
|
|
msgstr "Destacar Par"
|
|
|
|
msgid "Pairs"
|
|
msgstr "Pares"
|
|
|
|
msgid "Edit Alpha"
|
|
msgstr "Editar Alfa"
|
|
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
msgstr "Modo de Cor"
|
|
|
|
msgid "Deferred Mode"
|
|
msgstr "Modo Adiado"
|
|
|
|
msgid "Picker Shape"
|
|
msgstr "Formato do Seletor"
|
|
|
|
msgid "Can Add Swatches"
|
|
msgstr "Pode Editar Paleta"
|
|
|
|
msgid "Customization"
|
|
msgstr "Personalização"
|
|
|
|
msgid "Sampler Visible"
|
|
msgstr "Mostrar Pré-visualização"
|
|
|
|
msgid "Color Modes Visible"
|
|
msgstr "Mostrar Modos de Cor"
|
|
|
|
msgid "Sliders Visible"
|
|
msgstr "Mostrar Sliders"
|
|
|
|
msgid "Hex Visible"
|
|
msgstr "Mostrar Hex"
|
|
|
|
msgid "Presets Visible"
|
|
msgstr "Mostar Predefinições"
|
|
|
|
msgid "Theme Overrides"
|
|
msgstr "Substitutos do Tema"
|
|
|
|
msgid "Constants"
|
|
msgstr "Constantes"
|
|
|
|
msgid "Font Sizes"
|
|
msgstr "Tamanhos de Fonte"
|
|
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "Estilos"
|
|
|
|
msgid "Clip Contents"
|
|
msgstr "Cortar Conteúdo"
|
|
|
|
msgid "Custom Minimum Size"
|
|
msgstr "Mín. Tamanho Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Layout Direction"
|
|
msgstr "Direção do Layout"
|
|
|
|
msgid "Layout Mode"
|
|
msgstr "Modo de Layout"
|
|
|
|
msgid "Anchors Preset"
|
|
msgstr "Âncoras Predefinidas"
|
|
|
|
msgid "Anchor Points"
|
|
msgstr "Pontos de Ancoragem"
|
|
|
|
msgid "Anchor Offsets"
|
|
msgstr "Deslocamento de Ancoragem"
|
|
|
|
msgid "Grow Direction"
|
|
msgstr "Direção de Aumento"
|
|
|
|
msgid "Pivot Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento do Pivô"
|
|
|
|
msgid "Container Sizing"
|
|
msgstr "Dimensionamento do Contêiner"
|
|
|
|
msgid "Stretch Ratio"
|
|
msgstr "Taxa de Estiramento"
|
|
|
|
msgid "Localization"
|
|
msgstr "Localização"
|
|
|
|
msgid "Localize Numeral System"
|
|
msgstr "Localizar Sistema Numérico"
|
|
|
|
msgid "Tooltip"
|
|
msgstr "Dica de Ferramenta"
|
|
|
|
msgid "Auto Translate Mode"
|
|
msgstr "Modo de Tradução Automática"
|
|
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Foco"
|
|
|
|
msgid "Neighbor Left"
|
|
msgstr "Vizinho à Esquerda"
|
|
|
|
msgid "Neighbor Top"
|
|
msgstr "Vizinho Superior"
|
|
|
|
msgid "Neighbor Right"
|
|
msgstr "Vizinho à Direita"
|
|
|
|
msgid "Neighbor Bottom"
|
|
msgstr "Vizinho Inferior"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Próximo"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "Mouse"
|
|
|
|
msgid "Force Pass Scroll Events"
|
|
msgstr "Mandar Eventos de Rolagem para Pai"
|
|
|
|
msgid "Default Cursor Shape"
|
|
msgstr "Forma do Cursor Padrão"
|
|
|
|
msgid "Shortcut Context"
|
|
msgstr "Contexto do Atalho"
|
|
|
|
msgid "Type Variation"
|
|
msgstr "Variação de Tipo"
|
|
|
|
msgid "OK Button Text"
|
|
msgstr "Texto do Botão OK"
|
|
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Janela"
|
|
|
|
msgid "Hide on OK"
|
|
msgstr "Esconder ao Clicar OK"
|
|
|
|
msgid "Close on Escape"
|
|
msgstr "Fechar se Apertar Esc"
|
|
|
|
msgid "Autowrap"
|
|
msgstr "Quebrar Texto"
|
|
|
|
msgid "Cancel Button Text"
|
|
msgstr "Texto do Botão Cancelar"
|
|
|
|
msgid "Mode Overrides Title"
|
|
msgstr "Mostrar Modo no Título"
|
|
|
|
msgid "Root Subfolder"
|
|
msgstr "Subpasta Raiz"
|
|
|
|
msgid "Filename Filter"
|
|
msgstr "Filtro de Nomes de Arquivo"
|
|
|
|
msgid "Use Native Dialog"
|
|
msgstr "Usar Janela Nativa"
|
|
|
|
msgid "Last Wrap Alignment"
|
|
msgstr "Alinhamento da Última Fileira"
|
|
|
|
msgid "Reverse Fill"
|
|
msgstr "Inverter Preenchimento"
|
|
|
|
msgid "Folded"
|
|
msgstr "Recolhido"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Mostrar Grade"
|
|
|
|
msgid "Snapping Enabled"
|
|
msgstr "Encaixe Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Snapping Distance"
|
|
msgstr "Distância de Encaixe"
|
|
|
|
msgid "Panning Scheme"
|
|
msgstr "Comportamento de Scroll"
|
|
|
|
msgid "Right Disconnects"
|
|
msgstr "Direito Desconecta"
|
|
|
|
msgid "Connection Lines"
|
|
msgstr "Linhas de Conexão"
|
|
|
|
msgid "Curvature"
|
|
msgstr "Curvatura"
|
|
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Conexões"
|
|
|
|
msgid "Zoom Min"
|
|
msgstr "Mín. Zoom"
|
|
|
|
msgid "Zoom Max"
|
|
msgstr "Máx. Zoom"
|
|
|
|
msgid "Zoom Step"
|
|
msgstr "Incremento de Zoom"
|
|
|
|
msgid "Toolbar Menu"
|
|
msgstr "Barra de Ferramentas"
|
|
|
|
msgid "Show Menu"
|
|
msgstr "Mostrar Menu"
|
|
|
|
msgid "Show Zoom Label"
|
|
msgstr "Mostrar Zoom Atual"
|
|
|
|
msgid "Show Zoom Buttons"
|
|
msgstr "Mostrar Botões de Zoom"
|
|
|
|
msgid "Show Grid Buttons"
|
|
msgstr "Mostrar Botões de Grade"
|
|
|
|
msgid "Show Minimap Button"
|
|
msgstr "Mostrar Botão de Mini-Mapa"
|
|
|
|
msgid "Show Arrange Button"
|
|
msgstr "Mostrar Botão de Organizar"
|
|
|
|
msgid "Draggable"
|
|
msgstr "Arrastável"
|
|
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Selecionado"
|
|
|
|
msgid "Autoshrink Enabled"
|
|
msgstr "Encolhimento Automático"
|
|
|
|
msgid "Autoshrink Margin"
|
|
msgstr "Margem de Encolhimento"
|
|
|
|
msgid "Drag Margin"
|
|
msgstr "Margem de Arrasto"
|
|
|
|
msgid "Tint Color Enabled"
|
|
msgstr "Cor de Frame Habilitada"
|
|
|
|
msgid "Tint Color"
|
|
msgstr "Cor de Frame"
|
|
|
|
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
|
|
msgstr "Ignorar Tipo de Conexão Inválida"
|
|
|
|
msgid "Select Mode"
|
|
msgstr "Modo de Seleção"
|
|
|
|
msgid "Allow Reselect"
|
|
msgstr "Permitir Resseleção"
|
|
|
|
msgid "Allow RMB Select"
|
|
msgstr "Seleção com Clique Direito"
|
|
|
|
msgid "Allow Search"
|
|
msgstr "Permitir Busca"
|
|
|
|
msgid "Max Text Lines"
|
|
msgstr "Máx. Linhas de Texto"
|
|
|
|
msgid "Auto Width"
|
|
msgstr "Largura Automática"
|
|
|
|
msgid "Auto Height"
|
|
msgstr "Altura Automática"
|
|
|
|
msgid "Wraparound Items"
|
|
msgstr "Quebrar Filas em Excesso"
|
|
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Itens"
|
|
|
|
msgid "Max Columns"
|
|
msgstr "Máx. Colunas"
|
|
|
|
msgid "Same Column Width"
|
|
msgstr "Mesma Largura de Coluna"
|
|
|
|
msgid "Fixed Column Width"
|
|
msgstr "Largura de Coluna Fixa"
|
|
|
|
msgid "Icon Mode"
|
|
msgstr "Modo de Ícone"
|
|
|
|
msgid "Icon Scale"
|
|
msgstr "Escala de Ícone"
|
|
|
|
msgid "Fixed Icon Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Ícone Fixo"
|
|
|
|
msgid "Label Settings"
|
|
msgstr "Configurações de Texto"
|
|
|
|
msgid "Paragraph Separator"
|
|
msgstr "Separador de Parágrafo"
|
|
|
|
msgid "Ellipsis Char"
|
|
msgstr "Caractere de Reticências"
|
|
|
|
msgid "Tab Stops"
|
|
msgstr "Tabulações"
|
|
|
|
msgid "Displayed Text"
|
|
msgstr "Texto Exibido"
|
|
|
|
msgid "Lines Skipped"
|
|
msgstr "Linhas Ignoradas"
|
|
|
|
msgid "Max Lines Visible"
|
|
msgstr "Máx. Linhas Visíveis"
|
|
|
|
msgid "Visible Characters"
|
|
msgstr "Caracteres Visíveis"
|
|
|
|
msgid "Visible Characters Behavior"
|
|
msgstr "Comportamento dos Caracteres Visíveis"
|
|
|
|
msgid "Visible Ratio"
|
|
msgstr "Porção Visível"
|
|
|
|
msgid "Placeholder Text"
|
|
msgstr "Texto Temporário"
|
|
|
|
msgid "Max Length"
|
|
msgstr "Máx. Comprimento"
|
|
|
|
msgid "Keep Editing on Text Submit"
|
|
msgstr "Continuar a Editar ao Enviar"
|
|
|
|
msgid "Expand to Text Length"
|
|
msgstr "Expandir à Largura do Texto"
|
|
|
|
msgid "Context Menu Enabled"
|
|
msgstr "Menu de Contexto Hailitado"
|
|
|
|
msgid "Emoji Menu Enabled"
|
|
msgstr "Menu de Emoji Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
|
|
msgstr "Teclado Virtual Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Virtual Keyboard Type"
|
|
msgstr "Tipo de Teclado Virtual"
|
|
|
|
msgid "Clear Button Enabled"
|
|
msgstr "Botão de Apagar Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Shortcut Keys Enabled"
|
|
msgstr "Atalhos de Teclado Habilitados"
|
|
|
|
msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
|
|
msgstr "Colar Clicando na Roda do Mouse"
|
|
|
|
msgid "Selecting Enabled"
|
|
msgstr "Selecionar Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
|
|
msgstr "Desselecionar ao Perder Foco"
|
|
|
|
msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
|
|
msgstr "Arrastar Seleção Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Right Icon"
|
|
msgstr "Ícone à Direita"
|
|
|
|
msgid "Draw Control Chars"
|
|
msgstr "Mostrar Caracteres de Controle"
|
|
|
|
msgid "Select All on Focus"
|
|
msgstr "Selecionar Tudo ao Focar"
|
|
|
|
msgid "Blink"
|
|
msgstr "Piscar"
|
|
|
|
msgid "Blink Interval"
|
|
msgstr "Intervalo Piscar"
|
|
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Coluna"
|
|
|
|
msgid "Force Displayed"
|
|
msgstr "Mostrar Sempre"
|
|
|
|
msgid "Mid Grapheme"
|
|
msgstr "Meio de Grafema"
|
|
|
|
msgid "Secret"
|
|
msgstr "Secreto"
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Sublinhado"
|
|
|
|
msgid "URI"
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
msgid "Start Index"
|
|
msgstr "Índice Inicial"
|
|
|
|
msgid "Switch on Hover"
|
|
msgstr "Trocar ao Passar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Prefer Global Menu"
|
|
msgstr "Preferir Menu Global"
|
|
|
|
msgid "Draw Center"
|
|
msgstr "Renderizar Centro"
|
|
|
|
msgid "Region Rect"
|
|
msgstr "Rect de Região"
|
|
|
|
msgid "Patch Margin"
|
|
msgstr "Margem de Patch"
|
|
|
|
msgid "Axis Stretch"
|
|
msgstr "Alongamento do Eixo"
|
|
|
|
msgid "Fit to Longest Item"
|
|
msgstr "Ajustar ao Maior Item"
|
|
|
|
msgid "Hide on Item Selection"
|
|
msgstr "Esconder ao Selecionar Item"
|
|
|
|
msgid "Hide on Checkable Item Selection"
|
|
msgstr "Esconder ao Selecionar Checkbox"
|
|
|
|
msgid "Hide on State Item Selection"
|
|
msgstr "Esconder ao Selecionar Item de Estado"
|
|
|
|
msgid "Submenu Popup Delay"
|
|
msgstr "Atraso para Mostrar Submenu"
|
|
|
|
msgid "System Menu ID"
|
|
msgstr "ID do Menu do Sistema"
|
|
|
|
msgid "Prefer Native Menu"
|
|
msgstr "Preferir Menu Nativo"
|
|
|
|
msgid "Fill Mode"
|
|
msgstr "Modo de Preenchimento"
|
|
|
|
msgid "Show Percentage"
|
|
msgstr "Mostrar Porcentagem"
|
|
|
|
msgid "Indeterminate"
|
|
msgstr "Indeterminado"
|
|
|
|
msgid "Preview Indeterminate"
|
|
msgstr "Visualizar Indeterminado"
|
|
|
|
msgid "Min Value"
|
|
msgstr "Mín. Valor"
|
|
|
|
msgid "Max Value"
|
|
msgstr "Máx. Valor"
|
|
|
|
msgid "Step"
|
|
msgstr "Incremento"
|
|
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
msgid "Exp Edit"
|
|
msgstr "Exponencial"
|
|
|
|
msgid "Rounded"
|
|
msgstr "Arredondado"
|
|
|
|
msgid "Allow Greater"
|
|
msgstr "Permitir Maior"
|
|
|
|
msgid "Allow Lesser"
|
|
msgstr "Permitir Menor"
|
|
|
|
msgid "Border Width"
|
|
msgstr "Largura da Borda"
|
|
|
|
msgid "Elapsed Time"
|
|
msgstr "Tempo Decorrido"
|
|
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Contorno"
|
|
|
|
msgid "Env"
|
|
msgstr "Env"
|
|
|
|
msgid "Glyph Index"
|
|
msgstr "Índice do Glifo"
|
|
|
|
msgid "Glyph Count"
|
|
msgstr "Número de Glifos"
|
|
|
|
msgid "Glyph Flags"
|
|
msgstr "Flags de Glifo"
|
|
|
|
msgid "Relative Index"
|
|
msgstr "Índice Relativo"
|
|
|
|
msgid "BBCode Enabled"
|
|
msgstr "BBCode Ativado"
|
|
|
|
msgid "Fit Content"
|
|
msgstr "Encaixar Conteúdo"
|
|
|
|
msgid "Scroll Active"
|
|
msgstr "Rolagem Ativa"
|
|
|
|
msgid "Scroll Following"
|
|
msgstr "Rolagem Automática"
|
|
|
|
msgid "Tab Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Tabulação"
|
|
|
|
msgid "Markup"
|
|
msgstr "Marcação"
|
|
|
|
msgid "Custom Effects"
|
|
msgstr "Efeitos Personalizados"
|
|
|
|
msgid "Meta Underlined"
|
|
msgstr "Meta Sublinhado"
|
|
|
|
msgid "Hint Underlined"
|
|
msgstr "Hint Sublinhado"
|
|
|
|
msgid "Threaded"
|
|
msgstr "Usar Threads"
|
|
|
|
msgid "Progress Bar Delay"
|
|
msgstr "Atraso da Barra de Progresso"
|
|
|
|
msgid "Text Selection"
|
|
msgstr "Seleção de Texto"
|
|
|
|
msgid "Selection Enabled"
|
|
msgstr "Seleção Ativada"
|
|
|
|
msgid "Custom Step"
|
|
msgstr "Incremento Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Follow Focus"
|
|
msgstr "Seguir Foco"
|
|
|
|
msgid "Draw Focus Border"
|
|
msgstr "Mostrar Borda de Foco"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Custom Step"
|
|
msgstr "Incremento Horizontal Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Vertical Custom Step"
|
|
msgstr "Incremento Personalizado Vertical"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Scroll Mode"
|
|
msgstr "Modo de Rolagem Horizontal"
|
|
|
|
msgid "Vertical Scroll Mode"
|
|
msgstr "Modo de Rolagem Vertical"
|
|
|
|
msgid "Scroll Deadzone"
|
|
msgstr "Zona Morta de Rolagem"
|
|
|
|
msgid "Default Scroll Deadzone"
|
|
msgstr "Zona Morta Padrão"
|
|
|
|
msgid "Scrollable"
|
|
msgstr "Rolagem"
|
|
|
|
msgid "Tick Count"
|
|
msgstr "Número de Marcações"
|
|
|
|
msgid "Ticks on Borders"
|
|
msgstr "Marcações nas Bordas"
|
|
|
|
msgid "Update on Text Changed"
|
|
msgstr "Atualizar ao Mudar Texto"
|
|
|
|
msgid "Custom Arrow Step"
|
|
msgstr "Incremento de Seta Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Split Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento da Divisória"
|
|
|
|
msgid "Collapsed"
|
|
msgstr "Recolhido"
|
|
|
|
msgid "Dragging Enabled"
|
|
msgstr "Permitir Arrastar"
|
|
|
|
msgid "Dragger Visibility"
|
|
msgstr "Visibilidade do Arrastador"
|
|
|
|
msgid "Drag Area"
|
|
msgstr "Área de Arrastar"
|
|
|
|
msgid "Margin Begin"
|
|
msgstr "Margem Início"
|
|
|
|
msgid "Margin End"
|
|
msgstr "Margem Fim"
|
|
|
|
msgid "Highlight in Editor"
|
|
msgstr "Destacar no Editor"
|
|
|
|
msgid "Stretch Shrink"
|
|
msgstr "Esticar Encolhido"
|
|
|
|
msgid "Mouse Target"
|
|
msgstr "Interage com Mouse"
|
|
|
|
msgid "Current Tab"
|
|
msgstr "Aba Atual"
|
|
|
|
msgid "Tab Alignment"
|
|
msgstr "Alinhamento das Abas"
|
|
|
|
msgid "Clip Tabs"
|
|
msgstr "Cortar Abas"
|
|
|
|
msgid "Tab Close Display Policy"
|
|
msgstr "Mostrar Botão de Fechar"
|
|
|
|
msgid "Max Tab Width"
|
|
msgstr "Máx. Largura de Aba"
|
|
|
|
msgid "Scrolling Enabled"
|
|
msgstr "Rolagem Habilitada"
|
|
|
|
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
|
|
msgstr "Arrastar para Reorganizar Ativado"
|
|
|
|
msgid "Tabs Rearrange Group"
|
|
msgstr "Grupo de Organização de Abas"
|
|
|
|
msgid "Scroll to Selected"
|
|
msgstr "Rolar à Seleção"
|
|
|
|
msgid "Select With RMB"
|
|
msgstr "Selecionar com Clique Direito"
|
|
|
|
msgid "Deselect Enabled"
|
|
msgstr "Desselecionar Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Abas"
|
|
|
|
msgid "Tabs Position"
|
|
msgstr "Posição das Abas"
|
|
|
|
msgid "Tabs Visible"
|
|
msgstr "Abas Visíveis"
|
|
|
|
msgid "All Tabs in Front"
|
|
msgstr "Todas as Abas na Frente"
|
|
|
|
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
|
msgstr "Usar Abas Escondidas no Tamanho Mínimo"
|
|
|
|
msgid "Tab Focus Mode"
|
|
msgstr "Modo de Foco de Aba"
|
|
|
|
msgid "Empty Selection Clipboard Enabled"
|
|
msgstr "Permitir Copiar e Colar Vazio"
|
|
|
|
msgid "Wrap Mode"
|
|
msgstr "Quebras de Linha"
|
|
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Suave"
|
|
|
|
msgid "Past End of File"
|
|
msgstr "Além do Fim do Arquivo"
|
|
|
|
msgid "Fit Content Height"
|
|
msgstr "Ajustar à Altura do Texto"
|
|
|
|
msgid "Fit Content Width"
|
|
msgstr "Ajustar à Largura do Texto"
|
|
|
|
msgid "Draw"
|
|
msgstr "Renderizar"
|
|
|
|
msgid "Draw When Editable Disabled"
|
|
msgstr "Mostrar Mesmo que Não-Editável"
|
|
|
|
msgid "Move on Right Click"
|
|
msgstr "Mover com Clique Direito"
|
|
|
|
msgid "Multiple"
|
|
msgstr "Múltiplos"
|
|
|
|
msgid "Syntax Highlighter"
|
|
msgstr "Realçar Sintaxe"
|
|
|
|
msgid "Visual Whitespace"
|
|
msgstr "Mostrar Espaços em Branco"
|
|
|
|
msgid "Control Chars"
|
|
msgstr "Caracteres de Controle"
|
|
|
|
msgid "Spaces"
|
|
msgstr "Espaços"
|
|
|
|
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
|
msgstr "Considerar Editor de Texto Inativo (seg)"
|
|
|
|
msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
|
|
msgstr "Pilha Máxima de Desfazer do Editor de Texto"
|
|
|
|
msgctxt "Ordinary"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
msgid "Hover"
|
|
msgstr "Passando Mouse"
|
|
|
|
msgid "Focused"
|
|
msgstr "Foco"
|
|
|
|
msgid "Click Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Clique"
|
|
|
|
msgid "Ignore Texture Size"
|
|
msgstr "Ignorar Tamanho da Textura"
|
|
|
|
msgid "Radial Fill"
|
|
msgstr "Preenchimento Radial"
|
|
|
|
msgid "Initial Angle"
|
|
msgstr "Ângulo Inicial"
|
|
|
|
msgid "Fill Degrees"
|
|
msgstr "Graus de Preenchimento"
|
|
|
|
msgid "Center Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento Central"
|
|
|
|
msgid "Nine Patch Stretch"
|
|
msgstr "Esticar Nine Patch"
|
|
|
|
msgid "Stretch Margin"
|
|
msgstr "Margem de Nine Patch"
|
|
|
|
msgid "Under"
|
|
msgstr "Por Baixo"
|
|
|
|
msgid "Over"
|
|
msgstr "Por Cima"
|
|
|
|
msgid "Progress Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento do Progresso"
|
|
|
|
msgid "Tint"
|
|
msgstr "Matiz"
|
|
|
|
msgid "Expand Mode"
|
|
msgstr "Modo de Expansão"
|
|
|
|
msgid "Custom Minimum Height"
|
|
msgstr "Mín. Altura Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Column Titles Visible"
|
|
msgstr "Mostrar Títulos de Coluna"
|
|
|
|
msgid "Hide Folding"
|
|
msgstr "Esconder Recolhimento"
|
|
|
|
msgid "Enable Recursive Folding"
|
|
msgstr "Habilitar Recolhimento Recursivo"
|
|
|
|
msgid "Hide Root"
|
|
msgstr "Esconder Raiz"
|
|
|
|
msgid "Drop Mode Flags"
|
|
msgstr "Flags de Modo de Soltagem"
|
|
|
|
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
|
|
msgstr "Rolagem Horizontal Habilitada"
|
|
|
|
msgid "Scroll Vertical Enabled"
|
|
msgstr "Rolagem Vertical Habilitada"
|
|
|
|
msgid "Auto Tooltip"
|
|
msgstr "Tooltip Automática"
|
|
|
|
msgid "Audio Track"
|
|
msgstr "Faixa de Áudio"
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pausado"
|
|
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Expandir"
|
|
|
|
msgid "Buffering Msec"
|
|
msgstr "Buffer Msec"
|
|
|
|
msgid "Self Modulate"
|
|
msgstr "Modulação Própria"
|
|
|
|
msgid "Show Behind Parent"
|
|
msgstr "Mostrar Atrás do Pai"
|
|
|
|
msgid "Clip Children"
|
|
msgstr "Cortar Filhos"
|
|
|
|
msgid "Light Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Luz"
|
|
|
|
msgid "Visibility Layer"
|
|
msgstr "Camada de Visibilidade"
|
|
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Ordenação"
|
|
|
|
msgid "Z Index"
|
|
msgstr "Índice Z"
|
|
|
|
msgid "Z as Relative"
|
|
msgstr "Z Relativo"
|
|
|
|
msgid "Y Sort Enabled"
|
|
msgstr "Ordenação por Y Ativada"
|
|
|
|
msgid "Use Parent Material"
|
|
msgstr "Usar Material do Pai"
|
|
|
|
msgid "Diffuse"
|
|
msgstr "Difuso"
|
|
|
|
msgid "NormalMap"
|
|
msgstr "NormalMap"
|
|
|
|
msgid "Shininess"
|
|
msgstr "Reluzente"
|
|
|
|
msgid "Download File"
|
|
msgstr "Arquivo de Download"
|
|
|
|
msgid "Download Chunk Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Bloco de Download"
|
|
|
|
msgid "Accept Gzip"
|
|
msgstr "Aceitar Gzip"
|
|
|
|
msgid "Body Size Limit"
|
|
msgstr "Limite de Tamanho de Corpo"
|
|
|
|
msgid "Max Redirects"
|
|
msgstr "Máx. Redirecionamentos"
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Tempo Limite"
|
|
|
|
msgid "Transfer Mode"
|
|
msgstr "Modo de Transferência"
|
|
|
|
msgid "Transfer Channel"
|
|
msgstr "Canal de Transferência"
|
|
|
|
msgid "Node Name Num Separator"
|
|
msgstr "Separador de Número em Nome de Nó"
|
|
|
|
msgid "Node Name Casing"
|
|
msgstr "Formato de Nome de Nós"
|
|
|
|
msgid "Physics Priority"
|
|
msgstr "Prioridade Física"
|
|
|
|
msgid "Thread Group"
|
|
msgstr "Grupo de Thread"
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
msgid "Group Order"
|
|
msgstr "Ordem em Grupo"
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensagens"
|
|
|
|
msgid "Auto Translate"
|
|
msgstr "Auto Traduzir"
|
|
|
|
msgid "Editor Description"
|
|
msgstr "Descrição no Editor"
|
|
|
|
msgid "Time Left"
|
|
msgstr "Tempo Restante"
|
|
|
|
msgid "Debug Collisions Hint"
|
|
msgstr "Dica de Depuração de Colisões"
|
|
|
|
msgid "Debug Paths Hint"
|
|
msgstr "Dica de Depuração de Caminhos"
|
|
|
|
msgid "Debug Navigation Hint"
|
|
msgstr "Dica de Depuração de Navegação"
|
|
|
|
msgid "Multiplayer Poll"
|
|
msgstr "Registrador Multiplayer"
|
|
|
|
msgid "Shapes"
|
|
msgstr "Formas"
|
|
|
|
msgid "Shape Color"
|
|
msgstr "Cor da Forma"
|
|
|
|
msgid "Contact Color"
|
|
msgstr "Cor de Contato"
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Caminhos"
|
|
|
|
msgid "Geometry Color"
|
|
msgstr "Cor da Geometria"
|
|
|
|
msgid "Geometry Width"
|
|
msgstr "Largura da Geometria"
|
|
|
|
msgid "Max Contacts Displayed"
|
|
msgstr "Máx. Contatos Visíveis"
|
|
|
|
msgid "Draw 2D Outlines"
|
|
msgstr "Mostrar Contornos 2D"
|
|
|
|
msgid "Viewport"
|
|
msgstr "Viewport"
|
|
|
|
msgid "Transparent Background"
|
|
msgstr "Fundo Transparente"
|
|
|
|
msgid "Anti Aliasing"
|
|
msgstr "Antisserrilhamento"
|
|
|
|
msgid "Screen Space AA"
|
|
msgstr "Antisserrilhado em Tela"
|
|
|
|
msgid "Use TAA"
|
|
msgstr "Usar TAA"
|
|
|
|
msgid "Use Debanding"
|
|
msgstr "Usar Debanding"
|
|
|
|
msgid "Use Occlusion Culling"
|
|
msgstr "Usar Occlusion Culling"
|
|
|
|
msgid "Mesh LOD"
|
|
msgstr "Malha LOD"
|
|
|
|
msgid "LOD Change"
|
|
msgstr "Mudança LOD"
|
|
|
|
msgid "Threshold Pixels"
|
|
msgstr "Limiar Pixels"
|
|
|
|
msgid "Snap"
|
|
msgstr "Encaixe"
|
|
|
|
msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
|
|
msgstr "Encaixar Transformações 2D a Pixels"
|
|
|
|
msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
|
|
msgstr "Encaixar Vértices 2D a Pixels"
|
|
|
|
msgid "VRS"
|
|
msgstr "VRS"
|
|
|
|
msgid "Lights and Shadows"
|
|
msgstr "Luzes e Sombras"
|
|
|
|
msgid "Positional Shadow"
|
|
msgstr "Sombra Posicional"
|
|
|
|
msgid "Atlas Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Atlas"
|
|
|
|
msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
|
|
msgstr "Subdivisões do Quadrante 0 do Atlas"
|
|
|
|
msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
|
|
msgstr "Subdivisões do Quadrante 1 do Atlas"
|
|
|
|
msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
|
|
msgstr "Subdivisões do Quadrante 2 do Atlas"
|
|
|
|
msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
|
|
msgstr "Subdivisões do Quadrante 3 do Atlas"
|
|
|
|
msgid "SDF"
|
|
msgstr "SDF"
|
|
|
|
msgid "Oversize"
|
|
msgstr "Superdimensão"
|
|
|
|
msgid "Default Environment"
|
|
msgstr "Ambiente Padrão"
|
|
|
|
msgid "Enable Object Picking"
|
|
msgstr "Ativar Seleção de Objetos"
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
msgid "Wait Time"
|
|
msgstr "Tempo de Espera"
|
|
|
|
msgid "Autostart"
|
|
msgstr "Início Automático"
|
|
|
|
msgid "Ignore Time Scale"
|
|
msgstr "Ignorar Escala de Tempo"
|
|
|
|
msgid "Viewport Path"
|
|
msgstr "Caminho do Viewport"
|
|
|
|
msgid "Disable 3D"
|
|
msgstr "Desativar 3D"
|
|
|
|
msgid "Use XR"
|
|
msgstr "Utilizar XR"
|
|
|
|
msgid "Own World 3D"
|
|
msgstr "Mundo 3D Próprio"
|
|
|
|
msgid "World 3D"
|
|
msgstr "Mundo 3D"
|
|
|
|
msgid "Transparent BG"
|
|
msgstr "Fundo Transparente"
|
|
|
|
msgid "Handle Input Locally"
|
|
msgstr "Controlar Entrada Localmente"
|
|
|
|
msgid "MSAA 2D"
|
|
msgstr "MSAA 2D"
|
|
|
|
msgid "MSAA 3D"
|
|
msgstr "MSAA 3D"
|
|
|
|
msgid "Debug Draw"
|
|
msgstr "Desenho de Depuração"
|
|
|
|
msgid "Use HDR 2D"
|
|
msgstr "Usar HDR 2D"
|
|
|
|
msgid "Scaling 3D"
|
|
msgstr "Escalonamento 3D"
|
|
|
|
msgid "Scaling 3D Mode"
|
|
msgstr "Modo de Escalonamento 3D"
|
|
|
|
msgid "Scaling 3D Scale"
|
|
msgstr "Escala 3D"
|
|
|
|
msgid "Texture Mipmap Bias"
|
|
msgstr "Tendência de Mipmap de Textura"
|
|
|
|
msgid "Anisotropic Filtering Level"
|
|
msgstr "Nível de Filtragem Anisotrópica"
|
|
|
|
msgid "FSR Sharpness"
|
|
msgstr "Nitidez FSR"
|
|
|
|
msgid "Variable Rate Shading"
|
|
msgstr "Taxa Variável de Shading"
|
|
|
|
msgid "Canvas Items"
|
|
msgstr "Canvas Items"
|
|
|
|
msgid "Audio Listener"
|
|
msgstr "Ouvinte de Áudio"
|
|
|
|
msgid "Enable 2D"
|
|
msgstr "Habilitar 2D"
|
|
|
|
msgid "Enable 3D"
|
|
msgstr "Habilitar 3D"
|
|
|
|
msgid "Object Picking"
|
|
msgstr "Seleção de Objetos"
|
|
|
|
msgid "Object Picking Sort"
|
|
msgstr "Seleção Ordenada de Objetos"
|
|
|
|
msgid "Object Picking First Only"
|
|
msgstr "Selecionar Apenas Primeiro Objeto"
|
|
|
|
msgid "Disable Input"
|
|
msgstr "Não Receber Entradas"
|
|
|
|
msgid "Positional Shadow Atlas"
|
|
msgstr "Sombra Posicional Atlas"
|
|
|
|
msgid "16 Bits"
|
|
msgstr "16 Bits"
|
|
|
|
msgid "Quad 0"
|
|
msgstr "Quad 0"
|
|
|
|
msgid "Quad 1"
|
|
msgstr "Quad 1"
|
|
|
|
msgid "Quad 2"
|
|
msgstr "Quad 2"
|
|
|
|
msgid "Quad 3"
|
|
msgstr "Quad 3"
|
|
|
|
msgid "Canvas Cull Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Culling de Tela"
|
|
|
|
msgid "Size 2D Override"
|
|
msgstr "Substituir Tamanho 2D"
|
|
|
|
msgid "Size 2D Override Stretch"
|
|
msgstr "Substituir Esticamento de Tamanho 2D"
|
|
|
|
msgid "Render Target"
|
|
msgstr "Alvo do Renderizador"
|
|
|
|
msgid "Clear Mode"
|
|
msgstr "Limpeza de Tela"
|
|
|
|
msgid "Current Screen"
|
|
msgstr "Tela Atual"
|
|
|
|
msgid "Mouse Passthrough Polygon"
|
|
msgstr "Polígono de Passagem do Mouse"
|
|
|
|
msgid "Wrap Controls"
|
|
msgstr "Ajustar Controls"
|
|
|
|
msgid "Transient"
|
|
msgstr "Transitória"
|
|
|
|
msgid "Transient to Focused"
|
|
msgstr "Transitória ao Foco"
|
|
|
|
msgid "Exclusive"
|
|
msgstr "Exclusiva"
|
|
|
|
msgid "Unresizable"
|
|
msgstr "Não Redimensionável"
|
|
|
|
msgid "Unfocusable"
|
|
msgstr "Negar Foco"
|
|
|
|
msgid "Popup Window"
|
|
msgstr "Janela Popup"
|
|
|
|
msgid "Mouse Passthrough"
|
|
msgstr "Atravessar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Exclude From Capture"
|
|
msgstr "Excluir de Captura"
|
|
|
|
msgid "Force Native"
|
|
msgstr "Forçar Nativa"
|
|
|
|
msgid "Min Size"
|
|
msgstr "Mín. Tamanho"
|
|
|
|
msgid "Max Size"
|
|
msgstr "Máx. Tamanho"
|
|
|
|
msgid "Keep Title Visible"
|
|
msgstr "Título Sempre Visível"
|
|
|
|
msgid "Content Scale"
|
|
msgstr "Escala do Conteúdo"
|
|
|
|
msgid "Swap Cancel OK"
|
|
msgstr "Trocar Cancelar e OK"
|
|
|
|
msgid "Layer Names"
|
|
msgstr "Nomes das Camadas"
|
|
|
|
msgid "2D Render"
|
|
msgstr "Renderização 2D"
|
|
|
|
msgid "3D Render"
|
|
msgstr "Renderização 3D"
|
|
|
|
msgid "2D Physics"
|
|
msgstr "Física 2D"
|
|
|
|
msgid "2D Navigation"
|
|
msgstr "Navegação 2D"
|
|
|
|
msgid "3D Physics"
|
|
msgstr "Física 3D"
|
|
|
|
msgid "3D Navigation"
|
|
msgstr "Navegação 3D"
|
|
|
|
msgid "Segments"
|
|
msgstr "Segmentos"
|
|
|
|
msgid "Sampling"
|
|
msgstr "Amostragem"
|
|
|
|
msgid "Partition Type"
|
|
msgstr "Tipo de Partição"
|
|
|
|
msgid "Parsed Geometry Type"
|
|
msgstr "Tipo de Geometria Analisada"
|
|
|
|
msgid "Parsed Collision Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Colisão Analisada"
|
|
|
|
msgid "Source Geometry Mode"
|
|
msgstr "Modo de Geometria Fonte"
|
|
|
|
msgid "Source Geometry Group Name"
|
|
msgstr "Nome de Grupo de Geometria Fonte"
|
|
|
|
msgid "Cells"
|
|
msgstr "Células"
|
|
|
|
msgid "Baking Rect"
|
|
msgstr "Rect de Pré-Calculo"
|
|
|
|
msgid "Baking Rect Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento de Rect de Pré-Cálculo"
|
|
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
msgid "Slide on Slope"
|
|
msgstr "Deslizar em Rampas"
|
|
|
|
msgid "Custom Solver Bias"
|
|
msgstr "Viés do Solucionador Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Execution Mode"
|
|
msgstr "Modo de Execução"
|
|
|
|
msgid "Target Nodepath"
|
|
msgstr "Caminho do Nó Alvo"
|
|
|
|
msgid "Tip Nodepath"
|
|
msgstr "Caminho do Nó da Ponta"
|
|
|
|
msgid "CCDIK Data Chain Length"
|
|
msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados CCDIK"
|
|
|
|
msgid "FABRIK Data Chain Length"
|
|
msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados FABRIK"
|
|
|
|
msgid "Jiggle Data Chain Length"
|
|
msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados Jiggle"
|
|
|
|
msgid "Default Joint Settings"
|
|
msgstr "Configurações de Articulação Padrão"
|
|
|
|
msgid "Use Gravity"
|
|
msgstr "Usar Gravidade"
|
|
|
|
msgid "Bone Index"
|
|
msgstr "Índice do Osso"
|
|
|
|
msgid "Bone 2D Node"
|
|
msgstr "Nó Bone2D"
|
|
|
|
msgid "Physical Bone Chain Length"
|
|
msgstr "Comprimento da Cadeia de Ossos Físicos"
|
|
|
|
msgid "Target Minimum Distance"
|
|
msgstr "Mín. Distância do Alvo"
|
|
|
|
msgid "Target Maximum Distance"
|
|
msgstr "Máx. Distância do Alvo"
|
|
|
|
msgid "Flip Bend Direction"
|
|
msgstr "Inverter Direção de Articulação"
|
|
|
|
msgid "Modification Count"
|
|
msgstr "Número de Modificações"
|
|
|
|
msgid "Right Side"
|
|
msgstr "Lado Direito"
|
|
|
|
msgid "Right Corner"
|
|
msgstr "Canto Direito"
|
|
|
|
msgid "Bottom Right Side"
|
|
msgstr "Lado Inferior Direito"
|
|
|
|
msgid "Bottom Right Corner"
|
|
msgstr "Canto Inferior Direito"
|
|
|
|
msgid "Bottom Side"
|
|
msgstr "Lado Inferior"
|
|
|
|
msgid "Bottom Corner"
|
|
msgstr "Canto Inferior"
|
|
|
|
msgid "Bottom Left Side"
|
|
msgstr "Lado Inferior Esquerdo"
|
|
|
|
msgid "Bottom Left Corner"
|
|
msgstr "Canto Inferior Esquerdo"
|
|
|
|
msgid "Left Side"
|
|
msgstr "Lado Esquerdo"
|
|
|
|
msgid "Left Corner"
|
|
msgstr "Canto Esquerdo"
|
|
|
|
msgid "Top Left Side"
|
|
msgstr "Lado Superior Esquerdo"
|
|
|
|
msgid "Top Left Corner"
|
|
msgstr "Canto Superior Esquerdo"
|
|
|
|
msgid "Top Side"
|
|
msgstr "Lado Superior"
|
|
|
|
msgid "Top Corner"
|
|
msgstr "Canto Superior"
|
|
|
|
msgid "Top Right Side"
|
|
msgstr "Lado Superior Direito"
|
|
|
|
msgid "Top Right Corner"
|
|
msgstr "Canto Superior Direito"
|
|
|
|
msgid "Terrains"
|
|
msgstr "Terrenos"
|
|
|
|
msgid "Custom Data"
|
|
msgstr "Dados Personalizados"
|
|
|
|
msgid "Tile Shape"
|
|
msgstr "Formato de Tile"
|
|
|
|
msgid "Tile Layout"
|
|
msgstr "Layout do Tile"
|
|
|
|
msgid "Tile Offset Axis"
|
|
msgstr "Eixo de Deslocamento de Tile"
|
|
|
|
msgid "Tile Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Tile"
|
|
|
|
msgid "UV Clipping"
|
|
msgstr "Corte UV"
|
|
|
|
msgid "Occlusion Layers"
|
|
msgstr "Camadas de Ocultação"
|
|
|
|
msgid "Physics Layers"
|
|
msgstr "Camadas de Física"
|
|
|
|
msgid "Terrain Sets"
|
|
msgstr "Coleções de Terreno"
|
|
|
|
msgid "Custom Data Layers"
|
|
msgstr "Camadas de Dados Personalizados"
|
|
|
|
msgid "Scenes"
|
|
msgstr "Cenas"
|
|
|
|
msgid "Scene"
|
|
msgstr "Cena"
|
|
|
|
msgid "Display Placeholder"
|
|
msgstr "Mostrar Temporário"
|
|
|
|
msgid "Polygons Count"
|
|
msgstr "Número de Polígonos"
|
|
|
|
msgid "One Way"
|
|
msgstr "Direção Única"
|
|
|
|
msgid "One Way Margin"
|
|
msgstr "Margem de Direção Única"
|
|
|
|
msgid "Terrains Peering Bit"
|
|
msgstr "Peering Bit dos Terrenos"
|
|
|
|
msgid "Transpose"
|
|
msgstr "Transpor"
|
|
|
|
msgid "Texture Origin"
|
|
msgstr "Origem da Textura"
|
|
|
|
msgid "Terrain Set"
|
|
msgstr "Conjunto de Terreno"
|
|
|
|
msgid "Terrain"
|
|
msgstr "Terreno"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Variada"
|
|
|
|
msgid "Probability"
|
|
msgstr "Probabilidade"
|
|
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Distância"
|
|
|
|
msgid "Backface Collision"
|
|
msgstr "Colisão de Face Oposta"
|
|
|
|
msgid "Density"
|
|
msgstr "Densidade"
|
|
|
|
msgid "Height Falloff"
|
|
msgstr "Queda de Altura"
|
|
|
|
msgid "Edge Fade"
|
|
msgstr "Esmaecer de Borda"
|
|
|
|
msgid "Density Texture"
|
|
msgstr "Textura de Densidade"
|
|
|
|
msgid "Map Width"
|
|
msgstr "Largura do Mapa"
|
|
|
|
msgid "Map Depth"
|
|
msgstr "Profundidade do Mapa"
|
|
|
|
msgid "Map Data"
|
|
msgstr "Dados do Mapa"
|
|
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Item"
|
|
|
|
msgid "Mesh Transform"
|
|
msgstr "Transformação da Malha"
|
|
|
|
msgid "Mesh Cast Shadow"
|
|
msgstr "Malha Produz Sombra"
|
|
|
|
msgid "Navigation Mesh Transform"
|
|
msgstr "Transformação da Malha de Navegação"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Visualização"
|
|
|
|
msgid "Add UV2"
|
|
msgstr "Adicionar UV2"
|
|
|
|
msgid "UV2 Padding"
|
|
msgstr "Preenchimento do UV2"
|
|
|
|
msgid "Subdivide Width"
|
|
msgstr "Largura de Subdivisão"
|
|
|
|
msgid "Subdivide Height"
|
|
msgstr "Altura de Subdivisão"
|
|
|
|
msgid "Subdivide Depth"
|
|
msgstr "Profundidade de Subdivisão"
|
|
|
|
msgid "Top Radius"
|
|
msgstr "Raio Superior"
|
|
|
|
msgid "Bottom Radius"
|
|
msgstr "Raio Inferior"
|
|
|
|
msgid "Cap Top"
|
|
msgstr "Corte Superior"
|
|
|
|
msgid "Cap Bottom"
|
|
msgstr "Corte Inferior"
|
|
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
msgstr "Esquerda para Direita"
|
|
|
|
msgid "Is Hemisphere"
|
|
msgstr "É Semiesfera"
|
|
|
|
msgid "Ring Segments"
|
|
msgstr "Segmentos Radiais"
|
|
|
|
msgid "Radial Steps"
|
|
msgstr "Incrementos Radiais"
|
|
|
|
msgid "Section Length"
|
|
msgstr "Largura de Seção"
|
|
|
|
msgid "Section Rings"
|
|
msgstr "Anéis de Seção"
|
|
|
|
msgid "Section Segments"
|
|
msgstr "Segmentos de Seção"
|
|
|
|
msgid "Curve Step"
|
|
msgstr "Incremento de Curva"
|
|
|
|
msgid "Bind Count"
|
|
msgstr "Número de Vínculos"
|
|
|
|
msgid "Bind"
|
|
msgstr "Vínculo"
|
|
|
|
msgid "Bone"
|
|
msgstr "Osso"
|
|
|
|
msgid "Sky"
|
|
msgstr "Céu"
|
|
|
|
msgid "Top Color"
|
|
msgstr "Cor Superior"
|
|
|
|
msgid "Horizon Color"
|
|
msgstr "Cor do Horizonte"
|
|
|
|
msgid "Energy Multiplier"
|
|
msgstr "Multiplicador de Energia"
|
|
|
|
msgid "Cover"
|
|
msgstr "Capa"
|
|
|
|
msgid "Cover Modulate"
|
|
msgstr "Modulação da Capa"
|
|
|
|
msgid "Ground"
|
|
msgstr "Chão"
|
|
|
|
msgid "Bottom Color"
|
|
msgstr "Cor Inferior"
|
|
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Sol"
|
|
|
|
msgid "Panorama"
|
|
msgstr "Panorama"
|
|
|
|
msgid "Rayleigh"
|
|
msgstr "Rayleigh"
|
|
|
|
msgid "Coefficient"
|
|
msgstr "Coeficiente"
|
|
|
|
msgid "Mie"
|
|
msgstr "Mie"
|
|
|
|
msgid "Eccentricity"
|
|
msgstr "Excentricidade"
|
|
|
|
msgid "Turbidity"
|
|
msgstr "Turbidez"
|
|
|
|
msgid "Sun Disk Scale"
|
|
msgstr "Escala de Disco do Sol"
|
|
|
|
msgid "Ground Color"
|
|
msgstr "Cor do Chão"
|
|
|
|
msgid "Night Sky"
|
|
msgstr "Céu Noturno"
|
|
|
|
msgid "Fallback Environment"
|
|
msgstr "Ambiente Substituto"
|
|
|
|
msgid "Plane"
|
|
msgstr "Plano"
|
|
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Quadros"
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausar"
|
|
|
|
msgid "Atlas"
|
|
msgstr "Atlas"
|
|
|
|
msgid "Filter Clip"
|
|
msgstr "Cortar Excesso"
|
|
|
|
msgid "Polyphony"
|
|
msgstr "Polifonia"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
msgid "Mix Rate"
|
|
msgstr "Taxa de Mixagem"
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Stereo"
|
|
|
|
msgid "Bonemap"
|
|
msgstr "Bonemap"
|
|
|
|
msgid "Exposure"
|
|
msgstr "Exposição"
|
|
|
|
msgid "Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilidade"
|
|
|
|
msgid "Multiplier"
|
|
msgstr "Multiplicador"
|
|
|
|
msgid "Auto Exposure"
|
|
msgstr "Exposição Automática"
|
|
|
|
msgid "DOF Blur"
|
|
msgstr "Desfoque DOF"
|
|
|
|
msgid "Far Enabled"
|
|
msgstr "Longe Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Far Distance"
|
|
msgstr "Distância Longe"
|
|
|
|
msgid "Far Transition"
|
|
msgstr "Transição de Longe"
|
|
|
|
msgid "Near Enabled"
|
|
msgstr "Perto Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Near Distance"
|
|
msgstr "Distância Perto"
|
|
|
|
msgid "Near Transition"
|
|
msgstr "Transição de Perto"
|
|
|
|
msgid "Min Sensitivity"
|
|
msgstr "Mín. Sensibilidade"
|
|
|
|
msgid "Max Sensitivity"
|
|
msgstr "Máx. Sensibilidade"
|
|
|
|
msgid "Frustum"
|
|
msgstr "Frustum"
|
|
|
|
msgid "Focus Distance"
|
|
msgstr "Distância do Foco"
|
|
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
msgstr "Distância Focal"
|
|
|
|
msgid "Aperture"
|
|
msgstr "Abertura"
|
|
|
|
msgid "Shutter Speed"
|
|
msgstr "Velocidade do Obturador"
|
|
|
|
msgid "Min Exposure Value"
|
|
msgstr "Mín. Valor de Exposição"
|
|
|
|
msgid "Max Exposure Value"
|
|
msgstr "Máx. Valor de Exposição"
|
|
|
|
msgid "Camera Feed ID"
|
|
msgstr "ID do Feed da Câmera"
|
|
|
|
msgid "Which Feed"
|
|
msgstr "Qual Feed"
|
|
|
|
msgid "Camera Is Active"
|
|
msgstr "Câmera Está Ativa"
|
|
|
|
msgid "Light Mode"
|
|
msgstr "Modo de Luz"
|
|
|
|
msgid "Particles Animation"
|
|
msgstr "Animação de Partículas"
|
|
|
|
msgid "Particles Anim H Frames"
|
|
msgstr "Quadros Horizontais Anim. Part."
|
|
|
|
msgid "Particles Anim V Frames"
|
|
msgstr "Quadros Verticais Anim. Part."
|
|
|
|
msgid "Particles Anim Loop"
|
|
msgstr "Repetir Anim. Part."
|
|
|
|
msgid "Effect Callback Type"
|
|
msgstr "Tipo de Callback do Efeito"
|
|
|
|
msgid "Access Resolved Color"
|
|
msgstr "Acessar Cor Resolvida"
|
|
|
|
msgid "Access Resolved Depth"
|
|
msgstr "Acessar Profundidade Resolvida"
|
|
|
|
msgid "Needs Motion Vectors"
|
|
msgstr "Precisa de Vetores de Movimento"
|
|
|
|
msgid "Needs Normal Roughness"
|
|
msgstr "Precisa de Rugosidade e Normal"
|
|
|
|
msgid "Needs Separate Specular"
|
|
msgstr "Precisa de Especular Separado"
|
|
|
|
msgid "Compositor Effects"
|
|
msgstr "Efeitos do Compositor"
|
|
|
|
msgid "Load Path"
|
|
msgstr "Caminho de Carregamento"
|
|
|
|
msgid "Min Domain"
|
|
msgstr "Mín. Domínio"
|
|
|
|
msgid "Max Domain"
|
|
msgstr "Max. Domínio"
|
|
|
|
msgid "Bake Resolution"
|
|
msgstr "Resolução de Pré-Cálculo"
|
|
|
|
msgid "Bake Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Pré-Cálculo"
|
|
|
|
msgid "Up Vector"
|
|
msgstr "Vetor de Cima"
|
|
|
|
msgid "Curve X"
|
|
msgstr "Curva X"
|
|
|
|
msgid "Curve Y"
|
|
msgstr "Curva Y"
|
|
|
|
msgid "Curve Z"
|
|
msgstr "Curva Z"
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Plano de Fundo"
|
|
|
|
msgid "Canvas Max Layer"
|
|
msgstr "Máx. Camada da Tela"
|
|
|
|
msgid "Custom FOV"
|
|
msgstr "FOV Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Ambient Light"
|
|
msgstr "Luz Ambiente"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Fonte"
|
|
|
|
msgid "Sky Contribution"
|
|
msgstr "Contribuição do Céu"
|
|
|
|
msgid "Reflected Light"
|
|
msgstr "Luz Refletida"
|
|
|
|
msgid "Tonemap"
|
|
msgstr "Tonemap"
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Branco"
|
|
|
|
msgid "SSR"
|
|
msgstr "SSR"
|
|
|
|
msgid "Fade In"
|
|
msgstr "Esmaecer de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
msgstr "Esmaecer de Saída"
|
|
|
|
msgid "Depth Tolerance"
|
|
msgstr "Tolerância de Profundidade"
|
|
|
|
msgid "SSAO"
|
|
msgstr "SSAO"
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Força"
|
|
|
|
msgid "Detail"
|
|
msgstr "Detalhe"
|
|
|
|
msgid "Horizon"
|
|
msgstr "Horizonte"
|
|
|
|
msgid "Sharpness"
|
|
msgstr "Nitidez"
|
|
|
|
msgid "Light Affect"
|
|
msgstr "Efeito da Luz"
|
|
|
|
msgid "AO Channel Affect"
|
|
msgstr "Efeito do Canal de AO"
|
|
|
|
msgid "SSIL"
|
|
msgstr "SSIL"
|
|
|
|
msgid "Normal Rejection"
|
|
msgstr "Rejeição Normal"
|
|
|
|
msgid "SDFGI"
|
|
msgstr "SDFGI"
|
|
|
|
msgid "Use Occlusion"
|
|
msgstr "Usar Oclusão"
|
|
|
|
msgid "Read Sky Light"
|
|
msgstr "Ler Luz do Céu"
|
|
|
|
msgid "Bounce Feedback"
|
|
msgstr "Feedback de Reflexões"
|
|
|
|
msgid "Cascades"
|
|
msgstr "Cascatas"
|
|
|
|
msgid "Min Cell Size"
|
|
msgstr "Mín. Tamanho de Célula"
|
|
|
|
msgid "Cascade 0 Distance"
|
|
msgstr "Cascata 0 Distância"
|
|
|
|
msgid "Y Scale"
|
|
msgstr "Escala Y"
|
|
|
|
msgid "Probe Bias"
|
|
msgstr "Tendência de Sonda"
|
|
|
|
msgid "Glow"
|
|
msgstr "Brilho"
|
|
|
|
msgid "Levels"
|
|
msgstr "Níveis"
|
|
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
msgid "Mix"
|
|
msgstr "Mistura"
|
|
|
|
msgid "Bloom"
|
|
msgstr "Bloom"
|
|
|
|
msgid "HDR Threshold"
|
|
msgstr "Limiar HDR"
|
|
|
|
msgid "HDR Scale"
|
|
msgstr "Escala HDR"
|
|
|
|
msgid "HDR Luminance Cap"
|
|
msgstr "Limite de Luminância HDR"
|
|
|
|
msgid "Map Strength"
|
|
msgstr "Força do Mapa"
|
|
|
|
msgid "Map"
|
|
msgstr "Mapa"
|
|
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Névoa"
|
|
|
|
msgid "Light Color"
|
|
msgstr "Cor da Luz"
|
|
|
|
msgid "Light Energy"
|
|
msgstr "Energia da Luz"
|
|
|
|
msgid "Sun Scatter"
|
|
msgstr "Dispersão do Sol"
|
|
|
|
msgid "Aerial Perspective"
|
|
msgstr "Perspectiva Aérea"
|
|
|
|
msgid "Sky Affect"
|
|
msgstr "Efeito do Céu"
|
|
|
|
msgid "Height Density"
|
|
msgstr "Densidade da Altura"
|
|
|
|
msgid "Depth Curve"
|
|
msgstr "Curva de Profundidade"
|
|
|
|
msgid "Depth Begin"
|
|
msgstr "Profundidade Início"
|
|
|
|
msgid "Depth End"
|
|
msgstr "Profundidade Fim"
|
|
|
|
msgid "Volumetric Fog"
|
|
msgstr "Névoa Volumétrica"
|
|
|
|
msgid "GI Inject"
|
|
msgstr "Injeção GI"
|
|
|
|
msgid "Anisotropy"
|
|
msgstr "Anisotropia"
|
|
|
|
msgid "Detail Spread"
|
|
msgstr "Espalhamento de Detalhe"
|
|
|
|
msgid "Ambient Inject"
|
|
msgstr "Injeção Ambiente"
|
|
|
|
msgid "Temporal Reprojection"
|
|
msgstr "Reprojeção Temporal"
|
|
|
|
msgid "Adjustments"
|
|
msgstr "Ajustes"
|
|
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Luminosidade"
|
|
|
|
msgid "Color Correction"
|
|
msgstr "Correção de Cor"
|
|
|
|
msgid "Base Font"
|
|
msgstr "Fonte Base"
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Funcionalidades"
|
|
|
|
msgid "Extra Spacing"
|
|
msgstr "Espaçamento Extra"
|
|
|
|
msgid "Glyph"
|
|
msgstr "Glifo"
|
|
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Espaço"
|
|
|
|
msgid "Baseline"
|
|
msgstr "Linha de Base"
|
|
|
|
msgid "Font Names"
|
|
msgstr "Nomes de Fonte"
|
|
|
|
msgid "Font Italic"
|
|
msgstr "Fonte Itálico"
|
|
|
|
msgid "Font Weight"
|
|
msgstr "Peso da Fonte"
|
|
|
|
msgid "Font Stretch"
|
|
msgstr "Largura da Fonte"
|
|
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
msgstr "Interpolação"
|
|
|
|
msgid "Color Space"
|
|
msgstr "Espaço de Cor"
|
|
|
|
msgid "Raw Data"
|
|
msgstr "Dados Puros"
|
|
|
|
msgid "Offsets"
|
|
msgstr "Deslocamentos"
|
|
|
|
msgid "Use HDR"
|
|
msgstr "Usar HDR"
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Para"
|
|
|
|
msgid "Paragraph Spacing"
|
|
msgstr "Espaçamento de Parágrafo"
|
|
|
|
msgid "Next Pass"
|
|
msgstr "Próximo Passo"
|
|
|
|
msgid "Shader"
|
|
msgstr "Shader"
|
|
|
|
msgid "Depth Draw Mode"
|
|
msgstr "Modo de Desenho de Profundidade"
|
|
|
|
msgid "Shading"
|
|
msgstr "Shading"
|
|
|
|
msgid "Shading Mode"
|
|
msgstr "Modo de Shading"
|
|
|
|
msgid "Diffuse Mode"
|
|
msgstr "Modo Difuso"
|
|
|
|
msgid "Specular Mode"
|
|
msgstr "Modo Especular"
|
|
|
|
msgid "Disable Ambient Light"
|
|
msgstr "Desativar Luz Ambiente"
|
|
|
|
msgid "Disable Fog"
|
|
msgstr "Desativar Névoa"
|
|
|
|
msgid "Vertex Color"
|
|
msgstr "Cor de Vértice"
|
|
|
|
msgid "Use as Albedo"
|
|
msgstr "Usar como Albedo"
|
|
|
|
msgid "Is sRGB"
|
|
msgstr "É sRGB"
|
|
|
|
msgid "Texture Force sRGB"
|
|
msgstr "Textura Forçar sRGB"
|
|
|
|
msgid "Texture MSDF"
|
|
msgstr "Textura MSDF"
|
|
|
|
msgid "ORM"
|
|
msgstr "ORM"
|
|
|
|
msgid "Metallic"
|
|
msgstr "Metálico"
|
|
|
|
msgid "Texture Channel"
|
|
msgstr "Canal de Textura"
|
|
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operador"
|
|
|
|
msgid "On UV2"
|
|
msgstr "Usar UV2"
|
|
|
|
msgid "Rim"
|
|
msgstr "Iluminação de Borda"
|
|
|
|
msgid "Clearcoat"
|
|
msgstr "Verniz"
|
|
|
|
msgid "Flowmap"
|
|
msgstr "Mapa de Fluxo"
|
|
|
|
msgid "Ambient Occlusion"
|
|
msgstr "Oclusão Ambiente"
|
|
|
|
msgid "Deep Parallax"
|
|
msgstr "Parallax Profundo"
|
|
|
|
msgid "Min Layers"
|
|
msgstr "Mín. Camadas"
|
|
|
|
msgid "Max Layers"
|
|
msgstr "Máx. Camadas"
|
|
|
|
msgid "Flip Tangent"
|
|
msgstr "Inverter Tangente"
|
|
|
|
msgid "Flip Binormal"
|
|
msgstr "Inverter Binormal"
|
|
|
|
msgid "Flip Texture"
|
|
msgstr "Inverter Textura"
|
|
|
|
msgid "Skin Mode"
|
|
msgstr "Modo de Pele"
|
|
|
|
msgid "Transmittance"
|
|
msgstr "Transmitância"
|
|
|
|
msgid "Boost"
|
|
msgstr "Impulso"
|
|
|
|
msgid "Back Lighting"
|
|
msgstr "Luz de Fundo"
|
|
|
|
msgid "Backlight"
|
|
msgstr "Luz de Fundo"
|
|
|
|
msgid "Refraction"
|
|
msgstr "Refração"
|
|
|
|
msgid "UV Layer"
|
|
msgstr "Camada UV"
|
|
|
|
msgid "UV1"
|
|
msgstr "UV1"
|
|
|
|
msgid "Triplanar"
|
|
msgstr "Triplanar"
|
|
|
|
msgid "Triplanar Sharpness"
|
|
msgstr "Nitidez Triplanar"
|
|
|
|
msgid "World Triplanar"
|
|
msgstr "Triplanar Global"
|
|
|
|
msgid "UV2"
|
|
msgstr "UV2"
|
|
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Sombras"
|
|
|
|
msgid "Disable Receive Shadows"
|
|
msgstr "Não Receber Sombras"
|
|
|
|
msgid "Shadow to Opacity"
|
|
msgstr "Sombra para Opacidade"
|
|
|
|
msgid "Keep Scale"
|
|
msgstr "Manter Escala"
|
|
|
|
msgid "Particles Anim"
|
|
msgstr "Animação de Partículas"
|
|
|
|
msgid "H Frames"
|
|
msgstr "Quadros Horizontais"
|
|
|
|
msgid "V Frames"
|
|
msgstr "Quadros Verticais"
|
|
|
|
msgid "Grow"
|
|
msgstr "Crescer"
|
|
|
|
msgid "Use Point Size"
|
|
msgstr "Usar Tamanho de Ponto"
|
|
|
|
msgid "Point Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Ponto"
|
|
|
|
msgid "Use Particle Trails"
|
|
msgstr "Usar Rastros de Partícula"
|
|
|
|
msgid "Proximity Fade"
|
|
msgstr "Desvanecimento por Proximidade"
|
|
|
|
msgid "MSDF"
|
|
msgstr "MSDF"
|
|
|
|
msgid "Pixel Range"
|
|
msgstr "Intervalo de Pixel"
|
|
|
|
msgid "Convex Hull Downsampling"
|
|
msgstr "Downsampling de Envoltória Convexa"
|
|
|
|
msgid "Convex Hull Approximation"
|
|
msgstr "Aproximação de Envoltória Convexa"
|
|
|
|
msgid "Lightmap Size Hint"
|
|
msgstr "Dica de Tamanho de Lightmap"
|
|
|
|
msgid "Blend Shape Mode"
|
|
msgstr "Modo de Blend Shape"
|
|
|
|
msgid "Shadow Mesh"
|
|
msgstr "Malha de Sombra"
|
|
|
|
msgid "Base Texture"
|
|
msgstr "Textura Base"
|
|
|
|
msgid "Image Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Imagem"
|
|
|
|
msgid "Transform Format"
|
|
msgstr "Formato de Transformação"
|
|
|
|
msgid "Use Colors"
|
|
msgstr "Usar Cores"
|
|
|
|
msgid "Use Custom Data"
|
|
msgstr "Usar Dados Personalizados"
|
|
|
|
msgid "Instance Count"
|
|
msgstr "Número de Instâncias"
|
|
|
|
msgid "Visible Instance Count"
|
|
msgstr "Quantidade de Instâncias Visíveis"
|
|
|
|
msgid "Source Group Name"
|
|
msgstr "Nome do Grupo Origem"
|
|
|
|
msgid "Cell Height"
|
|
msgstr "Altura de Célula"
|
|
|
|
msgid "Max Climb"
|
|
msgstr "Máx. Subida"
|
|
|
|
msgid "Max Slope"
|
|
msgstr "Máx. Inclinação"
|
|
|
|
msgid "Merge Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Combinação"
|
|
|
|
msgid "Max Error"
|
|
msgstr "Máx. Erro"
|
|
|
|
msgid "Vertices per Polygon"
|
|
msgstr "Vértices por Polígono"
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalhes"
|
|
|
|
msgid "Sample Distance"
|
|
msgstr "Distância de Amostra"
|
|
|
|
msgid "Sample Max Error"
|
|
msgstr "Máx. Erro de Amostra"
|
|
|
|
msgid "Low Hanging Obstacles"
|
|
msgstr "Obstáculos Baixos"
|
|
|
|
msgid "Ledge Spans"
|
|
msgstr "Vãos de Borda"
|
|
|
|
msgid "Walkable Low Height Spans"
|
|
msgstr "Vãos de Baixa Altura Caminháveis"
|
|
|
|
msgid "Baking AABB"
|
|
msgstr "Gerando AABB"
|
|
|
|
msgid "Baking AABB Offset"
|
|
msgstr "Gerando Deslocamento AABB"
|
|
|
|
msgid "Damping as Friction"
|
|
msgstr "Amortecimento como Fricção"
|
|
|
|
msgid "Spawn"
|
|
msgstr "Geração"
|
|
|
|
msgid "Emission Shape Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento da Forma de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Emission Shape Scale"
|
|
msgstr "Escala da Forma de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Emission Sphere Radius"
|
|
msgstr "Raio da Esfera de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Emission Box Extents"
|
|
msgstr "Tamanho da Caixa de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Emission Point Texture"
|
|
msgstr "Textura do Ponto de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Emission Normal Texture"
|
|
msgstr "Textura Normal de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Emission Color Texture"
|
|
msgstr "Textura de Cor de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Emission Point Count"
|
|
msgstr "Número de Pontos de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Emission Ring Axis"
|
|
msgstr "Eixo de Anel de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Emission Ring Height"
|
|
msgstr "Altura de Anel de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Emission Ring Radius"
|
|
msgstr "Raio de Anel de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Emission Ring Inner Radius"
|
|
msgstr "Raio Interno de Anel de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Emission Ring Cone Angle"
|
|
msgstr "Ângulo do Cone do Anel de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Inherit Velocity Ratio"
|
|
msgstr "Herdar Razão de Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Velocity Pivot"
|
|
msgstr "Pivô de Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Animated Velocity"
|
|
msgstr "Velocidade Animada"
|
|
|
|
msgid "Velocity Limit"
|
|
msgstr "Limite de Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Directional Velocity"
|
|
msgstr "Velocidade Direcional"
|
|
|
|
msgid "Radial Velocity"
|
|
msgstr "Velocidade Radial"
|
|
|
|
msgid "Velocity Limit Curve"
|
|
msgstr "Curva de Velocidade Limite"
|
|
|
|
msgid "Accelerations"
|
|
msgstr "Acelerações"
|
|
|
|
msgid "Attractor Interaction"
|
|
msgstr "Interação com Atrator"
|
|
|
|
msgid "Scale Curve"
|
|
msgstr "Curva de Escala"
|
|
|
|
msgid "Scale Over Velocity"
|
|
msgstr "Escala por Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Scale over Velocity Curve"
|
|
msgstr "Curva de Escala por Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Color Curves"
|
|
msgstr "Curvas de Cores"
|
|
|
|
msgid "Alpha Curve"
|
|
msgstr "Curva de Alfa"
|
|
|
|
msgid "Emission Curve"
|
|
msgstr "Curva de Emissão"
|
|
|
|
msgid "Turbulence"
|
|
msgstr "Turbulência"
|
|
|
|
msgid "Noise Strength"
|
|
msgstr "Força do Ruído"
|
|
|
|
msgid "Noise Scale"
|
|
msgstr "Escala do Ruído"
|
|
|
|
msgid "Noise Speed"
|
|
msgstr "Velocidade do Ruído"
|
|
|
|
msgid "Noise Speed Random"
|
|
msgstr "Aleatoriedade de Velocidade do Ruído"
|
|
|
|
msgid "Influence over Life"
|
|
msgstr "Influência sobre Ciclo de Vida"
|
|
|
|
msgid "Use Scale"
|
|
msgstr "Usar Escala"
|
|
|
|
msgid "Amount at End"
|
|
msgstr "Quantidade no Final"
|
|
|
|
msgid "Amount at Collision"
|
|
msgstr "Quantidade na Colisão"
|
|
|
|
msgid "Amount at Start"
|
|
msgstr "Quantidade no Início"
|
|
|
|
msgid "Keep Velocity"
|
|
msgstr "Manter Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Rough"
|
|
msgstr "Rugosidade"
|
|
|
|
msgid "Absorbent"
|
|
msgstr "Absorção"
|
|
|
|
msgid "Size Override"
|
|
msgstr "Sobrescrever Tamanho"
|
|
|
|
msgid "Keep Compressed Buffer"
|
|
msgstr "Manter Buffer Comprimido"
|
|
|
|
msgid "Scale Base Bone"
|
|
msgstr "Escalonar Osso Base"
|
|
|
|
msgid "Group Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Grupo"
|
|
|
|
msgid "Bone Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Osso"
|
|
|
|
msgid "Sky Material"
|
|
msgstr "Material do Céu"
|
|
|
|
msgid "Process Mode"
|
|
msgstr "Modo de Processamento"
|
|
|
|
msgid "Radiance Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Radiância"
|
|
|
|
msgid "Content Margins"
|
|
msgstr "Margens de Conteúdo"
|
|
|
|
msgid "Blend"
|
|
msgstr "Mistura"
|
|
|
|
msgid "Top Left"
|
|
msgstr "Superior Esquerdo"
|
|
|
|
msgid "Top Right"
|
|
msgstr "Superior Direito"
|
|
|
|
msgid "Bottom Right"
|
|
msgstr "Inferior Direito"
|
|
|
|
msgid "Bottom Left"
|
|
msgstr "Inferior Esquerdo"
|
|
|
|
msgid "Corner Detail"
|
|
msgstr "Detalhe do Canto"
|
|
|
|
msgid "Expand Margins"
|
|
msgstr "Expandir Margens"
|
|
|
|
msgid "Grow Begin"
|
|
msgstr "Expandir Início"
|
|
|
|
msgid "Grow End"
|
|
msgstr "Expandir Fim"
|
|
|
|
msgid "Texture Margins"
|
|
msgstr "Margens de Textura"
|
|
|
|
msgid "Sub-Region"
|
|
msgstr "Sub-Região"
|
|
|
|
msgid "Number Color"
|
|
msgstr "Cor de Número"
|
|
|
|
msgid "Symbol Color"
|
|
msgstr "Cor de Simbolo"
|
|
|
|
msgid "Function Color"
|
|
msgstr "Cor de Função"
|
|
|
|
msgid "Member Variable Color"
|
|
msgstr "Cor de Variável Membro"
|
|
|
|
msgid "Keyword Colors"
|
|
msgstr "Cor de Palavra Chave"
|
|
|
|
msgid "Member Keyword Colors"
|
|
msgstr "Cor de Palavra Chave Membro"
|
|
|
|
msgid "Color Regions"
|
|
msgstr "Regiões de Cor"
|
|
|
|
msgid "Preserve Invalid"
|
|
msgstr "Preservar Inválido"
|
|
|
|
msgid "Preserve Control"
|
|
msgstr "Preservar Controle"
|
|
|
|
msgid "Custom Punctuation"
|
|
msgstr "Pontuação Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Break Flags"
|
|
msgstr "Flags de Quebra de Linha"
|
|
|
|
msgid "Default Base Scale"
|
|
msgstr "Escala Base Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Font"
|
|
msgstr "Fonte Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Font Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Fonte Padrão"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arquivo"
|
|
|
|
msgid "Output Port for Preview"
|
|
msgstr "Porta de Saída para Visualização"
|
|
|
|
msgid "Modes"
|
|
msgstr "Modos"
|
|
|
|
msgid "Input Name"
|
|
msgstr "Nome de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Parameter Name"
|
|
msgstr "Nome do Parâmetro"
|
|
|
|
msgid "Qualifier"
|
|
msgstr "Qualificador"
|
|
|
|
msgid "Autoshrink"
|
|
msgstr "Auto Encolher"
|
|
|
|
msgid "Varying Name"
|
|
msgstr "Nome do Varying"
|
|
|
|
msgid "Varying Type"
|
|
msgstr "Tipo do Varying"
|
|
|
|
msgid "Op Type"
|
|
msgstr "Tipo de Op."
|
|
|
|
msgid "Constant"
|
|
msgstr "Constante"
|
|
|
|
msgid "Texture Type"
|
|
msgstr "Tipo de Textura"
|
|
|
|
msgid "Texture Array"
|
|
msgstr "Array de Textura"
|
|
|
|
msgid "Cube Map"
|
|
msgstr "Mapa de Cubo"
|
|
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Função"
|
|
|
|
msgid "Hint"
|
|
msgstr "Dica"
|
|
|
|
msgid "Default Value Enabled"
|
|
msgstr "Valor Padrão Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Default Value"
|
|
msgstr "Valor Padrão"
|
|
|
|
msgid "Enum Names"
|
|
msgstr "Nomes de Enum"
|
|
|
|
msgid "Color Default"
|
|
msgstr "Cor Padrão"
|
|
|
|
msgid "Texture Repeat"
|
|
msgstr "Repetir Textura"
|
|
|
|
msgid "Texture Source"
|
|
msgstr "Fonte de Textura"
|
|
|
|
msgid "Billboard Type"
|
|
msgstr "Tipo de Billboard"
|
|
|
|
msgid "Mode 2D"
|
|
msgstr "Modo 2D"
|
|
|
|
msgid "Use All Surfaces"
|
|
msgstr "Usar Todas as Superfícies"
|
|
|
|
msgid "Surface Index"
|
|
msgstr "Índice de Superfície"
|
|
|
|
msgid "Degrees Mode"
|
|
msgstr "Modo de Graus"
|
|
|
|
msgid "Font Pressed Color"
|
|
msgstr "Cor da Fonte Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Font Hover Color"
|
|
msgstr "Cor da Fonte Passar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Font Focus Color"
|
|
msgstr "Cor da Fonte Foco"
|
|
|
|
msgid "Font Hover Pressed Color"
|
|
msgstr "Cor da Fonte Passar Mouse Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Font Disabled Color"
|
|
msgstr "Cor da Fonte Desabilitado"
|
|
|
|
msgid "Font Outline Color"
|
|
msgstr "Cor do Contorno da Fonte"
|
|
|
|
msgid "Icon Normal Color"
|
|
msgstr "Cor do Ícone Normal"
|
|
|
|
msgid "Icon Pressed Color"
|
|
msgstr "Cor do Ícone Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Icon Hover Color"
|
|
msgstr "Cor do Ícone Passar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Icon Hover Pressed Color"
|
|
msgstr "Cor do Ícone Passar Mouse Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Icon Focus Color"
|
|
msgstr "Cor do Ícone Foco"
|
|
|
|
msgid "Icon Disabled Color"
|
|
msgstr "Cor do Ícone Desativado"
|
|
|
|
msgid "H Separation"
|
|
msgstr "Separação Horizontal"
|
|
|
|
msgid "Icon Max Width"
|
|
msgstr "Máx. Largura do Ícone"
|
|
|
|
msgid "Align to Largest Stylebox"
|
|
msgstr "Alinhar à Maior Stylebox"
|
|
|
|
msgid "Underline Spacing"
|
|
msgstr "Espaço Underline"
|
|
|
|
msgid "Normal Mirrored"
|
|
msgstr "Normal Espelhado"
|
|
|
|
msgid "Hover Mirrored"
|
|
msgstr "Passar Mouse Espelhado"
|
|
|
|
msgid "Pressed Mirrored"
|
|
msgstr "Pressionado Espelhado"
|
|
|
|
msgid "Disabled Mirrored"
|
|
msgstr "Desabilitado Espelhado"
|
|
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Seta"
|
|
|
|
msgid "Arrow Margin"
|
|
msgstr "Margem da Seta"
|
|
|
|
msgid "Modulate Arrow"
|
|
msgstr "Modulação da Seta"
|
|
|
|
msgid "Hover Pressed"
|
|
msgstr "Passar Mouse Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Checked Disabled"
|
|
msgstr "Marcada Desativada"
|
|
|
|
msgid "Unchecked"
|
|
msgstr "Desmarcada"
|
|
|
|
msgid "Unchecked Disabled"
|
|
msgstr "Desmarcada Desativada"
|
|
|
|
msgid "Radio Checked"
|
|
msgstr "Radio Marcado"
|
|
|
|
msgid "Radio Checked Disabled"
|
|
msgstr "Radio Marcado Desativado"
|
|
|
|
msgid "Radio Unchecked"
|
|
msgstr "Radio Desmarcado"
|
|
|
|
msgid "Radio Unchecked Disabled"
|
|
msgstr "Radio Desmarcado Desabilitado"
|
|
|
|
msgid "Check V Offset"
|
|
msgstr "Deslocamento V do Check"
|
|
|
|
msgid "Checked Mirrored"
|
|
msgstr "Marcada Espelhada"
|
|
|
|
msgid "Checked Disabled Mirrored"
|
|
msgstr "Marcada Desabilitada Espelhada"
|
|
|
|
msgid "Unchecked Mirrored"
|
|
msgstr "Desmarcada Espelhada"
|
|
|
|
msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
|
|
msgstr "Desmarcada Desabilitada Espelhada"
|
|
|
|
msgid "Font Shadow Color"
|
|
msgstr "Cor da Sombra da Fonte"
|
|
|
|
msgid "Shadow Offset X"
|
|
msgstr "Deslocamento X da Sombra"
|
|
|
|
msgid "Shadow Offset Y"
|
|
msgstr "Deslocamento Y da Sombra"
|
|
|
|
msgid "Shadow Outline Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Contorno da Sombra"
|
|
|
|
msgid "Font Selected Color"
|
|
msgstr "Selecionado Cor da Fonte"
|
|
|
|
msgid "Font Uneditable Color"
|
|
msgstr "Não Editável Cor da Fonte"
|
|
|
|
msgid "Font Placeholder Color"
|
|
msgstr "Texto Temporário Cor da Fonte"
|
|
|
|
msgid "Caret Color"
|
|
msgstr "Cor do Cursor"
|
|
|
|
msgid "Selection Color"
|
|
msgstr "Cor da Seleção"
|
|
|
|
msgid "Clear Button Color"
|
|
msgstr "Cor do Botão de Apagar"
|
|
|
|
msgid "Clear Button Color Pressed"
|
|
msgstr "Cor do Botão de Apagar Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Minimum Character Width"
|
|
msgstr "Mín. Largura de Caractere"
|
|
|
|
msgid "Caret Width"
|
|
msgstr "Largura do Cursor"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Apagar"
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Aba"
|
|
|
|
msgid "Font Readonly Color"
|
|
msgstr "Apenas Leitura Cor da Fonte"
|
|
|
|
msgid "Current Line Color"
|
|
msgstr "Cor da Linha Atual"
|
|
|
|
msgid "Caret Background Color"
|
|
msgstr "Cor de Fundo do Cursor"
|
|
|
|
msgid "Word Highlighted Color"
|
|
msgstr "Cor da Palavra em Destaque"
|
|
|
|
msgid "Search Result Color"
|
|
msgstr "Cor de Resultado de Pesquisa"
|
|
|
|
msgid "Search Result Border Color"
|
|
msgstr "Cor da Borda de Resultado de Pesquisa"
|
|
|
|
msgid "Breakpoint"
|
|
msgstr "Ponto de Interrupção"
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
msgstr "Marcador"
|
|
|
|
msgid "Executing Line"
|
|
msgstr "Linha em Execução"
|
|
|
|
msgid "Can Fold"
|
|
msgstr "Pode Recolher"
|
|
|
|
msgid "Can Fold Code Region"
|
|
msgstr "Pode Recolher Região de Código"
|
|
|
|
msgid "Folded Code Region"
|
|
msgstr "Região de Código Recolhida"
|
|
|
|
msgid "Folded EOL Icon"
|
|
msgstr "Ícone EOL Recolhido"
|
|
|
|
msgid "Completion Color BG"
|
|
msgstr "Sugestão Cor do Fundo"
|
|
|
|
msgid "Completion Background Color"
|
|
msgstr "Cor de Fundo das Sugestões"
|
|
|
|
msgid "Completion Selected Color"
|
|
msgstr "Cor de Sugestão Selecionada"
|
|
|
|
msgid "Completion Existing Color"
|
|
msgstr "Cor de Sugestão Existente"
|
|
|
|
msgid "Completion Scroll Color"
|
|
msgstr "Cor da Barra de Rolagem das Sugestões"
|
|
|
|
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
|
|
msgstr "Cor da Rolagem de Sugestão ao Passar o Mouse"
|
|
|
|
msgid "Bookmark Color"
|
|
msgstr "Cor de Marcador"
|
|
|
|
msgid "Breakpoint Color"
|
|
msgstr "Cor de Ponto de Interrupção"
|
|
|
|
msgid "Executing Line Color"
|
|
msgstr "Cor da Linha em Execução"
|
|
|
|
msgid "Code Folding Color"
|
|
msgstr "Cor da Dobradiça de Código"
|
|
|
|
msgid "Folded Code Region Color"
|
|
msgstr "Cor de Região de Código Dobrada"
|
|
|
|
msgid "Brace Mismatch Color"
|
|
msgstr "Cor de Colchete Incompatível"
|
|
|
|
msgid "Line Number Color"
|
|
msgstr "Cor dos Número de Linha"
|
|
|
|
msgid "Line Length Guideline Color"
|
|
msgstr "Cor da Guia de Comprimento de Linha"
|
|
|
|
msgid "Completion Lines"
|
|
msgstr "Linhas de Sugestões"
|
|
|
|
msgid "Completion Max Width"
|
|
msgstr "Máx. Largura de Sugestões"
|
|
|
|
msgid "Completion Scroll Width"
|
|
msgstr "Largura da Barra de Rolagem das Sugestões"
|
|
|
|
msgid "Scroll Focus"
|
|
msgstr "Rolagem Foco"
|
|
|
|
msgid "Grabber"
|
|
msgstr "Arrastador"
|
|
|
|
msgid "Grabber Highlight"
|
|
msgstr "Arrastador Realce"
|
|
|
|
msgid "Grabber Pressed"
|
|
msgstr "Arrastador Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Increment"
|
|
msgstr "Incremento"
|
|
|
|
msgid "Increment Highlight"
|
|
msgstr "Incremento Realce"
|
|
|
|
msgid "Increment Pressed"
|
|
msgstr "Incremento Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Decrement"
|
|
msgstr "Decremento"
|
|
|
|
msgid "Decrement Highlight"
|
|
msgstr "Decremento Realce"
|
|
|
|
msgid "Decrement Pressed"
|
|
msgstr "Decremento Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Slider"
|
|
msgstr "Slider"
|
|
|
|
msgid "Grabber Area"
|
|
msgstr "Área Arrastável"
|
|
|
|
msgid "Grabber Area Highlight"
|
|
msgstr "Área Arrastável Realce"
|
|
|
|
msgid "Grabber Disabled"
|
|
msgstr "Arrastador Desativado"
|
|
|
|
msgid "Tick"
|
|
msgstr "Marcação"
|
|
|
|
msgid "Center Grabber"
|
|
msgstr "Arrastador Centro"
|
|
|
|
msgid "Grabber Offset"
|
|
msgstr "Arrastador Deslocamento"
|
|
|
|
msgid "Updown"
|
|
msgstr "Cima e Baixo"
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Cima"
|
|
|
|
msgid "Up Hover"
|
|
msgstr "Cima Passar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Up Pressed"
|
|
msgstr "Cima Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Up Disabled"
|
|
msgstr "Cima Desativado"
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Baixo"
|
|
|
|
msgid "Down Hover"
|
|
msgstr "Baixo Passar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Down Pressed"
|
|
msgstr "Baixo Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Down Disabled"
|
|
msgstr "Baixo Desativado"
|
|
|
|
msgid "Up Background"
|
|
msgstr "Cima Fundo"
|
|
|
|
msgid "Up Background Hovered"
|
|
msgstr "Cima Fundo Passar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Up Background Pressed"
|
|
msgstr "Cima Fundo Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Up Background Disabled"
|
|
msgstr "Cima Fundo Desabilitado"
|
|
|
|
msgid "Down Background"
|
|
msgstr "Baixo Fundo"
|
|
|
|
msgid "Down Background Hovered"
|
|
msgstr "Baixo Fundo Passar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Down Background Pressed"
|
|
msgstr "Baixo Fundo Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Down Background Disabled"
|
|
msgstr "Baixo Fundo Desabilitado"
|
|
|
|
msgid "Up Icon Modulate"
|
|
msgstr "Cima Ícone Modulação"
|
|
|
|
msgid "Up Hover Icon Modulate"
|
|
msgstr "Cima Ícone Passar Mouse Modulação"
|
|
|
|
msgid "Up Pressed Icon Modulate"
|
|
msgstr "Cima Ícone Pressionado Modulação"
|
|
|
|
msgid "Up Disabled Icon Modulate"
|
|
msgstr "Cima Ícone Desabilitado Modulação"
|
|
|
|
msgid "Down Icon Modulate"
|
|
msgstr "Baixo Ícone Modulação"
|
|
|
|
msgid "Down Hover Icon Modulate"
|
|
msgstr "Baixo Ícone Passar Mouse Modulação"
|
|
|
|
msgid "Down Pressed Icon Modulate"
|
|
msgstr "Baixo Ícone Pressionado Modulação"
|
|
|
|
msgid "Down Disabled Icon Modulate"
|
|
msgstr "Baixo Ícone Desabilitado Modulação"
|
|
|
|
msgid "Field and Buttons Separator"
|
|
msgstr "Separador de Campos e Botões"
|
|
|
|
msgid "Up Down Buttons Separator"
|
|
msgstr "Separador de Botões Cima e Baixo"
|
|
|
|
msgid "Buttons Vertical Separation"
|
|
msgstr "Separação Vertical dos Botões"
|
|
|
|
msgid "Field and Buttons Separation"
|
|
msgstr "Separação de Campos e Botões"
|
|
|
|
msgid "Buttons Width"
|
|
msgstr "Largura dos Botões"
|
|
|
|
msgid "Set Min Buttons Width From Icons"
|
|
msgstr "Definir Largura Mínima dos Botões a Partir do Ícone"
|
|
|
|
msgid "Embedded Border"
|
|
msgstr "Borda Integrada"
|
|
|
|
msgid "Embedded Unfocused Border"
|
|
msgstr "Borda Integrada Desfocada"
|
|
|
|
msgid "Title Font"
|
|
msgstr "Fonte Título"
|
|
|
|
msgid "Title Font Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Fonte Título"
|
|
|
|
msgid "Title Color"
|
|
msgstr "Título Cor"
|
|
|
|
msgid "Title Outline Modulate"
|
|
msgstr "Contorno do Título Modulação"
|
|
|
|
msgid "Title Outline Size"
|
|
msgstr "Contorno do Título Tamanho"
|
|
|
|
msgid "Title Height"
|
|
msgstr "Altura do Título"
|
|
|
|
msgid "Resize Margin"
|
|
msgstr "Margem de Redimensionamento"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
msgid "Close Pressed"
|
|
msgstr "Fechar Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Close H Offset"
|
|
msgstr "Fechar Deslocamento H"
|
|
|
|
msgid "Close V Offset"
|
|
msgstr "Fechar Deslocamento V"
|
|
|
|
msgid "Buttons Separation"
|
|
msgstr "Botões Separação"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Carregar"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
msgid "Parent Folder"
|
|
msgstr "Pasta Acima"
|
|
|
|
msgid "Back Folder"
|
|
msgstr "Pasta Anterior"
|
|
|
|
msgid "Forward Folder"
|
|
msgstr "Próxima Pasta"
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Recarregar"
|
|
|
|
msgid "Toggle Hidden"
|
|
msgstr "Alternar Escondidos"
|
|
|
|
msgid "Toggle Filename Filter"
|
|
msgstr "Alternar Filtro de Nome de Arquivo"
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Pasta"
|
|
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
msgstr "Criar Pasta"
|
|
|
|
msgid "Folder Icon Color"
|
|
msgstr "Cor de Ícone de Pasta"
|
|
|
|
msgid "File Icon Color"
|
|
msgstr "Cor de Ícone de Arquivo"
|
|
|
|
msgid "File Disabled Color"
|
|
msgstr "Cor de Arquivo Desabilitado"
|
|
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Separador"
|
|
|
|
msgid "Labeled Separator Left"
|
|
msgstr "Separador Rotulado Esquerda"
|
|
|
|
msgid "Labeled Separator Right"
|
|
msgstr "Separador Rotulado Direita"
|
|
|
|
msgid "Submenu"
|
|
msgstr "Submenu"
|
|
|
|
msgid "Submenu Mirrored"
|
|
msgstr "Submenu Espelhado"
|
|
|
|
msgid "Font Separator"
|
|
msgstr "Separador Fonte"
|
|
|
|
msgid "Font Separator Size"
|
|
msgstr "Separador Tamanho da Fonte"
|
|
|
|
msgid "Font Accelerator Color"
|
|
msgstr "Acelerador Cor da Fonte"
|
|
|
|
msgid "Font Separator Color"
|
|
msgstr "Separador Cor da Fonte"
|
|
|
|
msgid "Font Separator Outline Color"
|
|
msgstr "Separador Cor do Contorno da Fonte"
|
|
|
|
msgid "V Separation"
|
|
msgstr "Separação Vertical"
|
|
|
|
msgid "Separator Outline Size"
|
|
msgstr "Separador Tamanho da Linha"
|
|
|
|
msgid "Item Start Padding"
|
|
msgstr "Item Preenchimento Inicial"
|
|
|
|
msgid "Item End Padding"
|
|
msgstr "Item Preenchimento Final"
|
|
|
|
msgid "Panel Selected"
|
|
msgstr "Painel Selecionado"
|
|
|
|
msgid "Titlebar"
|
|
msgstr "Barra de Título"
|
|
|
|
msgid "Titlebar Selected"
|
|
msgstr "Barra de Título Selecionada"
|
|
|
|
msgid "Slot"
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
msgid "Resizer"
|
|
msgstr "Redimensionador"
|
|
|
|
msgid "Resizer Color"
|
|
msgstr "Redimensionador Cor"
|
|
|
|
msgid "Port H Offset"
|
|
msgstr "Porta Deslocamento H"
|
|
|
|
msgid "Hovered"
|
|
msgstr "Passando Mouse"
|
|
|
|
msgid "Hovered Dimmed"
|
|
msgstr "Passando Mouse Escurecido"
|
|
|
|
msgid "Hovered Selected"
|
|
msgstr "Passar Mouse Selecionado"
|
|
|
|
msgid "Hovered Selected Focus"
|
|
msgstr "Passar Mouse Selecionado Foco"
|
|
|
|
msgid "Selected Focus"
|
|
msgstr "Selecionado Foco"
|
|
|
|
msgid "Cursor"
|
|
msgstr "Cursor"
|
|
|
|
msgid "Cursor Unfocused"
|
|
msgstr "Cursor Desfocado"
|
|
|
|
msgid "Button Hover"
|
|
msgstr "Botão Passar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Title Button Normal"
|
|
msgstr "Botão de Título Normal"
|
|
|
|
msgid "Title Button Pressed"
|
|
msgstr "Botão de Título Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Title Button Hover"
|
|
msgstr "Botão de Título Passar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Custom Button"
|
|
msgstr "Botão Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Custom Button Pressed"
|
|
msgstr "Botão Personalizado Pressionado"
|
|
|
|
msgid "Custom Button Hover"
|
|
msgstr "Botão Personalizado Passar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Indeterminate Disabled"
|
|
msgstr "Indeterminado Desabilitado"
|
|
|
|
msgid "Select Arrow"
|
|
msgstr "Seleção Seta"
|
|
|
|
msgid "Arrow Collapsed"
|
|
msgstr "Seta Recolhida"
|
|
|
|
msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
|
|
msgstr "Seta Recolhida Espelhada"
|
|
|
|
msgid "Title Button Font"
|
|
msgstr "Botão de Título Fonte"
|
|
|
|
msgid "Title Button Font Size"
|
|
msgstr "Botão de Título Tamanho da Fonte"
|
|
|
|
msgid "Title Button Color"
|
|
msgstr "Botão de Título Cor"
|
|
|
|
msgid "Font Hovered Color"
|
|
msgstr "Cor da Fonte Passar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Font Hovered Dimmed Color"
|
|
msgstr "Cor da Fonte Escurecida Passar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Font Hovered Selected Color"
|
|
msgstr "Cor da Fonte Passar Mouse Selecionado"
|
|
|
|
msgid "Guide Color"
|
|
msgstr "Guia Cor"
|
|
|
|
msgid "Drop Position Color"
|
|
msgstr "Posição de Soltagem Cor"
|
|
|
|
msgid "Relationship Line Color"
|
|
msgstr "Linha de Relação Cor"
|
|
|
|
msgid "Parent HL Line Color"
|
|
msgstr "Pai Linha de Relação Cor"
|
|
|
|
msgid "Children HL Line Color"
|
|
msgstr "Filhos Linha de Relação Cor"
|
|
|
|
msgid "Custom Button Font Highlight"
|
|
msgstr "Botão Personalizado Fonte Realce"
|
|
|
|
msgid "Item Margin"
|
|
msgstr "Item Margem"
|
|
|
|
msgid "Inner Item Margin Bottom"
|
|
msgstr "Item Interno Margem Inferior"
|
|
|
|
msgid "Inner Item Margin Left"
|
|
msgstr "Item Interno Margem Esquerda"
|
|
|
|
msgid "Inner Item Margin Right"
|
|
msgstr "Item Interno Margem Direita"
|
|
|
|
msgid "Inner Item Margin Top"
|
|
msgstr "Item Interno Margem Superior"
|
|
|
|
msgid "Button Margin"
|
|
msgstr "Botão Margem"
|
|
|
|
msgid "Draw Relationship Lines"
|
|
msgstr "Mostrar Linhas de Relacionamento"
|
|
|
|
msgid "Relationship Line Width"
|
|
msgstr "Linha de Relacionamento Espessura"
|
|
|
|
msgid "Parent HL Line Width"
|
|
msgstr "Pai Linha de Relacionamento Espessura"
|
|
|
|
msgid "Children HL Line Width"
|
|
msgstr "Filhos Linha de Relacionamento Espessura"
|
|
|
|
msgid "Parent HL Line Margin"
|
|
msgstr "Pai Linha de Relacionamento Margem"
|
|
|
|
msgid "Draw Guides"
|
|
msgstr "Mostrar Guias"
|
|
|
|
msgid "Scroll Border"
|
|
msgstr "Barra de Rolagem Borda"
|
|
|
|
msgid "Scroll Speed"
|
|
msgstr "Velocidade de Rolagem"
|
|
|
|
msgid "Scrollbar Margin Left"
|
|
msgstr "Barra de Rolagem Margem Esquerda"
|
|
|
|
msgid "Scrollbar Margin Top"
|
|
msgstr "Barra de Rolagem Margem Superior"
|
|
|
|
msgid "Scrollbar Margin Right"
|
|
msgstr "Barra de Rolagem Margem Direita"
|
|
|
|
msgid "Scrollbar Margin Bottom"
|
|
msgstr "Barra de Rolagem Margem Inferior"
|
|
|
|
msgid "Scrollbar H Separation"
|
|
msgstr "Barra de Rolagem Separação H"
|
|
|
|
msgid "Scrollbar V Separation"
|
|
msgstr "Barra de Rolagem Separação V"
|
|
|
|
msgid "Icon Margin"
|
|
msgstr "Ícone Margem"
|
|
|
|
msgid "Tab Selected"
|
|
msgstr "Aba Selecionada"
|
|
|
|
msgid "Tab Hovered"
|
|
msgstr "Aba Passar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Tab Unselected"
|
|
msgstr "Aba Desselecionada"
|
|
|
|
msgid "Tab Disabled"
|
|
msgstr "Aba Desativada"
|
|
|
|
msgid "Tab Focus"
|
|
msgstr "Aba Foco"
|
|
|
|
msgid "Tabbar Background"
|
|
msgstr "Barra de Abas Fundo"
|
|
|
|
msgid "Drop Mark"
|
|
msgstr "Marcação de Soltagem"
|
|
|
|
msgid "Menu Highlight"
|
|
msgstr "Menu Realce"
|
|
|
|
msgid "Font Unselected Color"
|
|
msgstr "Cor da Fonte Desselecionado"
|
|
|
|
msgid "Drop Mark Color"
|
|
msgstr "Marcação de Soltagem Cor"
|
|
|
|
msgid "Side Margin"
|
|
msgstr "Margem Lateral"
|
|
|
|
msgid "Icon Separation"
|
|
msgstr "Ícone Separação"
|
|
|
|
msgid "Button Highlight"
|
|
msgstr "Botão Realce"
|
|
|
|
msgid "SV Width"
|
|
msgstr "SV Largura"
|
|
|
|
msgid "SV Height"
|
|
msgstr "SV Altura"
|
|
|
|
msgid "H Width"
|
|
msgstr "H Largura"
|
|
|
|
msgid "Label Width"
|
|
msgstr "Label Largura"
|
|
|
|
msgid "Center Slider Grabbers"
|
|
msgstr "Slider Arrastadores Centro"
|
|
|
|
msgid "Menu Option"
|
|
msgstr "Menu Opção"
|
|
|
|
msgid "Folded Arrow"
|
|
msgstr "Seta Recolhida"
|
|
|
|
msgid "Expanded Arrow"
|
|
msgstr "Seta Expandida"
|
|
|
|
msgid "Screen Picker"
|
|
msgstr "Seletor de Tela"
|
|
|
|
msgid "Shape Circle"
|
|
msgstr "Forma Círculo"
|
|
|
|
msgid "Shape Rect"
|
|
msgstr "Forma Rect"
|
|
|
|
msgid "Shape Rect Wheel"
|
|
msgstr "Forma Rect Roda"
|
|
|
|
msgid "Add Preset"
|
|
msgstr "Adicionar Predefinição"
|
|
|
|
msgid "Sample BG"
|
|
msgstr "Amostra Fundo"
|
|
|
|
msgid "Sample Revert"
|
|
msgstr "Amostra Reverter"
|
|
|
|
msgid "Overbright Indicator"
|
|
msgstr "Indicador de Brilho em Excesso"
|
|
|
|
msgid "Bar Arrow"
|
|
msgstr "Barra Seta"
|
|
|
|
msgid "Picker Cursor"
|
|
msgstr "Cursor Seletor"
|
|
|
|
msgid "Picker Cursor BG"
|
|
msgstr "Cursor Seletor Fundo"
|
|
|
|
msgid "Color Hue"
|
|
msgstr "Cor Tom"
|
|
|
|
msgid "BG"
|
|
msgstr "Fundo"
|
|
|
|
msgid "Preset FG"
|
|
msgstr "Predefinição Primeiro Plano"
|
|
|
|
msgid "Preset BG"
|
|
msgstr "Predefinição Fundo"
|
|
|
|
msgid "Normal Font"
|
|
msgstr "Fonte Normal"
|
|
|
|
msgid "Bold Font"
|
|
msgstr "Fonte Negrito"
|
|
|
|
msgid "Italics Font"
|
|
msgstr "Fonte Itálico"
|
|
|
|
msgid "Bold Italics Font"
|
|
msgstr "Fonte Negrito Itálico"
|
|
|
|
msgid "Mono Font"
|
|
msgstr "Fonte Mono"
|
|
|
|
msgid "Normal Font Size"
|
|
msgstr "Fonte Normal Tamanho"
|
|
|
|
msgid "Bold Font Size"
|
|
msgstr "Fonte Negrito Tamanho"
|
|
|
|
msgid "Italics Font Size"
|
|
msgstr "Fonte Itálico Tamanho"
|
|
|
|
msgid "Bold Italics Font Size"
|
|
msgstr "Fonte Negrito Itálico Tamanho"
|
|
|
|
msgid "Mono Font Size"
|
|
msgstr "Fonte Mono Tamanho"
|
|
|
|
msgid "Table H Separation"
|
|
msgstr "Tabela Separação H"
|
|
|
|
msgid "Table V Separation"
|
|
msgstr "Tabela Separação V"
|
|
|
|
msgid "Table Odd Row BG"
|
|
msgstr "Tabela Linha Ímpar Fundo"
|
|
|
|
msgid "Table Even Row BG"
|
|
msgstr "Tabela Linha Par Fundo"
|
|
|
|
msgid "Table Border"
|
|
msgstr "Tabela Borda"
|
|
|
|
msgid "Text Highlight H Padding"
|
|
msgstr "Texto Realce Preenchimento H"
|
|
|
|
msgid "Text Highlight V Padding"
|
|
msgstr "Texto Realce Preenchimento V"
|
|
|
|
msgid "H Grabber"
|
|
msgstr "Arrastador H"
|
|
|
|
msgid "V Grabber"
|
|
msgstr "Arrastador V"
|
|
|
|
msgid "Margin Left"
|
|
msgstr "Margem Esquerda"
|
|
|
|
msgid "Margin Top"
|
|
msgstr "Margem Superior"
|
|
|
|
msgid "Margin Right"
|
|
msgstr "Margem Direita"
|
|
|
|
msgid "Margin Bottom"
|
|
msgstr "Margem Inferior"
|
|
|
|
msgid "Minimum Grab Thickness"
|
|
msgstr "Mín. Grossura de Arrasto"
|
|
|
|
msgid "Autohide"
|
|
msgstr "Auto Esconder"
|
|
|
|
msgid "Split Bar Background"
|
|
msgstr "Divisória Fundo"
|
|
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Afastar"
|
|
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Ampliar"
|
|
|
|
msgid "Zoom Reset"
|
|
msgstr "Redefinir Zoom"
|
|
|
|
msgid "Grid Toggle"
|
|
msgstr "Alternar Grade"
|
|
|
|
msgid "Minimap Toggle"
|
|
msgstr "Alternar Mini-mapa"
|
|
|
|
msgid "Snapping Toggle"
|
|
msgstr "Alternar Encaixe"
|
|
|
|
msgid "Menu Panel"
|
|
msgstr "Menu Painel"
|
|
|
|
msgid "Grid Minor"
|
|
msgstr "Grade Menor"
|
|
|
|
msgid "Grid Major"
|
|
msgstr "Grade Maior"
|
|
|
|
msgid "Selection Fill"
|
|
msgstr "Seleção Preenchimento"
|
|
|
|
msgid "Selection Stroke"
|
|
msgstr "Seleção Traço"
|
|
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Atividade"
|
|
|
|
msgid "Connection Hover Tint Color"
|
|
msgstr "Conexão Coloração Passar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Connection Hover Thickness"
|
|
msgstr "Conexão Espessura Passar Mouse"
|
|
|
|
msgid "Connection Valid Target Tint Color"
|
|
msgstr "Conexão Coloração Alvo Válido"
|
|
|
|
msgid "Connection Rim Color"
|
|
msgstr "Conexão Cor do Aro"
|
|
|
|
msgid "Port Hotzone Inner Extent"
|
|
msgstr "Porta Zona Ativa Extensão Interna"
|
|
|
|
msgid "Port Hotzone Outer Extent"
|
|
msgstr "Porta Zona Ativa Extensão Externa"
|
|
|
|
msgid "Default Theme Scale"
|
|
msgstr "Escala do Tema Padrão"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizar"
|
|
|
|
msgid "Custom Font"
|
|
msgstr "Fonte Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Fallback values"
|
|
msgstr "Valores Padrão"
|
|
|
|
msgid "Playback Mode"
|
|
msgstr "Modo de Reprodução"
|
|
|
|
msgid "Random Pitch"
|
|
msgstr "Tom Aleatório"
|
|
|
|
msgid "Random Volume Offset dB"
|
|
msgstr "Deslocamento de Volume dB Aleatório"
|
|
|
|
msgid "Streams"
|
|
msgstr "Transmissões"
|
|
|
|
msgid "Buffer Length"
|
|
msgstr "Tamanho de Buffer"
|
|
|
|
msgid "Voice Count"
|
|
msgstr "Número de Vozes"
|
|
|
|
msgid "Dry"
|
|
msgstr "Seco"
|
|
|
|
msgid "Wet"
|
|
msgstr "Molhado"
|
|
|
|
msgid "Voice"
|
|
msgstr "Voz"
|
|
|
|
msgid "Delay (ms)"
|
|
msgstr "Atraso (ms)"
|
|
|
|
msgid "Rate Hz"
|
|
msgstr "Taxa de Hz"
|
|
|
|
msgid "Depth (ms)"
|
|
msgstr "Profundidade (ms)"
|
|
|
|
msgid "Level dB"
|
|
msgstr "Nível dB"
|
|
|
|
msgid "Pan"
|
|
msgstr "Pan"
|
|
|
|
msgid "Attack (µs)"
|
|
msgstr "Ataque (µs)"
|
|
|
|
msgid "Release (ms)"
|
|
msgstr "Liberação (ms)"
|
|
|
|
msgid "Sidechain"
|
|
msgstr "Sidechain"
|
|
|
|
msgid "Tap 1"
|
|
msgstr "Tap 1"
|
|
|
|
msgid "Tap 2"
|
|
msgstr "Tap 2"
|
|
|
|
msgid "Feedback"
|
|
msgstr "Feedback"
|
|
|
|
msgid "Low-pass"
|
|
msgstr "Low-pass"
|
|
|
|
msgid "Pre Gain"
|
|
msgstr "Pré Ganho"
|
|
|
|
msgid "Keep Hf Hz"
|
|
msgstr "Manter High-pass Hz"
|
|
|
|
msgid "Drive"
|
|
msgstr "Drive"
|
|
|
|
msgid "Post Gain"
|
|
msgstr "Pós Ganho"
|
|
|
|
msgid "Resonance"
|
|
msgstr "Ressonância"
|
|
|
|
msgid "Pre Gain dB"
|
|
msgstr "Pré Ganho dB"
|
|
|
|
msgid "Ceiling dB"
|
|
msgstr "Teto dB"
|
|
|
|
msgid "Threshold dB"
|
|
msgstr "Limiar dB"
|
|
|
|
msgid "Soft Clip dB"
|
|
msgstr "Soft Clip dB"
|
|
|
|
msgid "Soft Clip Ratio"
|
|
msgstr "Taxa de Soft Clip"
|
|
|
|
msgid "Range Min Hz"
|
|
msgstr "Mín. Faixa Hz"
|
|
|
|
msgid "Range Max Hz"
|
|
msgstr "Máx. Faixa Hz"
|
|
|
|
msgid "FFT Size"
|
|
msgstr "Tamanho FFT"
|
|
|
|
msgid "Predelay"
|
|
msgstr "Pré Atraso"
|
|
|
|
msgid "Msec"
|
|
msgstr "Msec"
|
|
|
|
msgid "Room Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Sala"
|
|
|
|
msgid "High-pass"
|
|
msgstr "High-pass"
|
|
|
|
msgid "Tap Back Pos"
|
|
msgstr "Tap Posição Traseira"
|
|
|
|
msgid "Pan Pullout"
|
|
msgstr "Retirada de Pan"
|
|
|
|
msgid "Time Pullout (ms)"
|
|
msgstr "Retirada de Tempo (ms)"
|
|
|
|
msgid "Surround"
|
|
msgstr "Surround"
|
|
|
|
msgid "Mix Rate Mode"
|
|
msgstr "Modo de Taxa de Mixagem"
|
|
|
|
msgid "Enable Input"
|
|
msgstr "Habilitar Entrada"
|
|
|
|
msgid "Channel Disable Threshold dB"
|
|
msgstr "Desabilitar Canal Limite dB"
|
|
|
|
msgid "Channel Disable Time"
|
|
msgstr "Desabilitar Canal Tempo"
|
|
|
|
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
|
|
msgstr "Compensação de Atraso de Vídeo (ms)"
|
|
|
|
msgid "Bus Count"
|
|
msgstr "Número de Canais"
|
|
|
|
msgid "Output Device"
|
|
msgstr "Dispositivo de Saída"
|
|
|
|
msgid "Input Device"
|
|
msgstr "Dispositivo de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Playback Speed Scale"
|
|
msgstr "Escala de Velocidade de Reprodução"
|
|
|
|
msgid "Feed"
|
|
msgstr "Feed"
|
|
|
|
msgid "Is Active"
|
|
msgstr "Está Ativo"
|
|
|
|
msgid "Movie Writer"
|
|
msgstr "Movie Writer"
|
|
|
|
msgid "Speaker Mode"
|
|
msgstr "Modo de Alto-falantes"
|
|
|
|
msgid "Movie File"
|
|
msgstr "Arquivo de Vídeo"
|
|
|
|
msgid "Disable V-Sync"
|
|
msgstr "Desabilitar V-Sync"
|
|
|
|
msgid "Metadata Flags"
|
|
msgstr "Flags de Metadados"
|
|
|
|
msgid "Path Types"
|
|
msgstr "Tipos de Caminho"
|
|
|
|
msgid "Path Rids"
|
|
msgstr "Rids de Caminho"
|
|
|
|
msgid "Path Owner IDs"
|
|
msgstr "IDs de Proprietário de Caminho"
|
|
|
|
msgid "Default Cell Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Célula Padrão"
|
|
|
|
msgid "Merge Rasterizer Cell Scale"
|
|
msgstr "Escala de Célula do Rasterizador de Mistura"
|
|
|
|
msgid "Default Edge Connection Margin"
|
|
msgstr "Margem de Conexão de Aresta Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Link Connection Radius"
|
|
msgstr "Raio de Conexão de Link Padrão"
|
|
|
|
msgid "Edge Connection Color"
|
|
msgstr "Cor de Conexão de Aresta"
|
|
|
|
msgid "Geometry Edge Color"
|
|
msgstr "Cor de Aresta Geométrica"
|
|
|
|
msgid "Geometry Face Color"
|
|
msgstr "Cor de Face Geométrica"
|
|
|
|
msgid "Geometry Edge Disabled Color"
|
|
msgstr "Cor de Aresta Geométrica Desabilitada"
|
|
|
|
msgid "Geometry Face Disabled Color"
|
|
msgstr "Cor de Face Geométrica Desabilitada"
|
|
|
|
msgid "Link Connection Color"
|
|
msgstr "Cor de Conexão de Link"
|
|
|
|
msgid "Link Connection Disabled Color"
|
|
msgstr "Cor de Conexão de Link Desabilitada"
|
|
|
|
msgid "Agent Path Color"
|
|
msgstr "Cor de Caminho de Agente"
|
|
|
|
msgid "Enable Edge Connections"
|
|
msgstr "Habilitar Conexões de Aresta"
|
|
|
|
msgid "Enable Edge Lines"
|
|
msgstr "Habilitar Linhas de Aresta"
|
|
|
|
msgid "Enable Geometry Face Random Color"
|
|
msgstr "Habilitar Cor Aleatória de Face Geométrica"
|
|
|
|
msgid "Enable Link Connections"
|
|
msgstr "Habilitar Conexões de Link"
|
|
|
|
msgid "Enable Agent Paths"
|
|
msgstr "Habilitar Caminhos de Agente"
|
|
|
|
msgid "Agent Path Point Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Ponto do Caminhos de Agente"
|
|
|
|
msgid "Agents Radius Color"
|
|
msgstr "Cor do Raio dos Agentes"
|
|
|
|
msgid "Obstacles Radius Color"
|
|
msgstr "Cor do Raio dos Obstáculos"
|
|
|
|
msgid "Obstacles Static Face Pushin Color"
|
|
msgstr "Cor de Puxão de Face de Obstáculos Estáticos"
|
|
|
|
msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color"
|
|
msgstr "Cor de Puxão de Aresta de Obstáculos Estáticos"
|
|
|
|
msgid "Obstacles Static Face Pushout Color"
|
|
msgstr "Cor de Empurrão de Face de Obstáculos Estáticos"
|
|
|
|
msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color"
|
|
msgstr "Cor de Empurrão de Aresta de Obstáculos Estáticos"
|
|
|
|
msgid "Enable Agents Radius"
|
|
msgstr "Habilitar Raio dos Agentes"
|
|
|
|
msgid "Enable Obstacles Radius"
|
|
msgstr "Habilitar Raio dos Obstáculos"
|
|
|
|
msgid "Enable Obstacles Static"
|
|
msgstr "Habilitar Objetos Estáticos"
|
|
|
|
msgid "Default Cell Height"
|
|
msgstr "Altura de Célula Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Up"
|
|
msgstr "Cima Padrão"
|
|
|
|
msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
|
|
msgstr "Habilitar Raio-X de Conexões de Aresta"
|
|
|
|
msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
|
|
msgstr "Habilitar Raio-X de Linhas de Aresta"
|
|
|
|
msgid "Enable Link Connections X-Ray"
|
|
msgstr "Habilitar Raio-X de Conexões de Link"
|
|
|
|
msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
|
|
msgstr "Habilitar Raio-X de Caminhos de Agente"
|
|
|
|
msgid "Inverse Mass"
|
|
msgstr "Massa Inversa"
|
|
|
|
msgid "Inverse Inertia"
|
|
msgstr "Inércia Inversa"
|
|
|
|
msgid "Total Angular Damp"
|
|
msgstr "Amortecimento Angular Total"
|
|
|
|
msgid "Total Linear Damp"
|
|
msgstr "Amortecimento Linear Total"
|
|
|
|
msgid "Total Gravity"
|
|
msgstr "Gravidade Total"
|
|
|
|
msgid "Center of Mass Local"
|
|
msgstr "Centro de Massa Local"
|
|
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Ignorar"
|
|
|
|
msgid "Collide With Bodies"
|
|
msgstr "Colidir com Corpos"
|
|
|
|
msgid "Collide With Areas"
|
|
msgstr "Colidir com Áreas"
|
|
|
|
msgid "Canvas Instance ID"
|
|
msgstr "ID de Instância de Canvas"
|
|
|
|
msgid "Shape RID"
|
|
msgstr "RID de Forma"
|
|
|
|
msgid "Collide Separation Ray"
|
|
msgstr "Colidir Raio de Separação"
|
|
|
|
msgid "Exclude Bodies"
|
|
msgstr "Ignorar Corpos"
|
|
|
|
msgid "Exclude Objects"
|
|
msgstr "Ignorar Objetos"
|
|
|
|
msgid "Recovery as Collision"
|
|
msgstr "Recuperação como Colisão"
|
|
|
|
msgid "Default Gravity"
|
|
msgstr "Gravidade Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Gravity Vector"
|
|
msgstr "Vetor de Gravidade Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Linear Damp"
|
|
msgstr "Amortecimento Linear Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Angular Damp"
|
|
msgstr "Amortecimento Angular Padrão"
|
|
|
|
msgid "Sleep Threshold Linear"
|
|
msgstr "Limiar de Repouso Linear"
|
|
|
|
msgid "Sleep Threshold Angular"
|
|
msgstr "Limiar de Repouso Angular"
|
|
|
|
msgid "Time Before Sleep"
|
|
msgstr "Tempo Antes de Dormir"
|
|
|
|
msgid "Solver Iterations"
|
|
msgstr "Iterações do Solucionador"
|
|
|
|
msgid "Contact Recycle Radius"
|
|
msgstr "Raio de Reciclagem de Contato"
|
|
|
|
msgid "Contact Max Separation"
|
|
msgstr "Máx. Separação de Contato"
|
|
|
|
msgid "Contact Max Allowed Penetration"
|
|
msgstr "Máx. Penetração Permitida de Contato"
|
|
|
|
msgid "Default Contact Bias"
|
|
msgstr "Tendência de Contato Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Constraint Bias"
|
|
msgstr "Tendência de Restrição Padrão"
|
|
|
|
msgid "Physics Engine"
|
|
msgstr "Engine de Física"
|
|
|
|
msgid "Inverse Inertia Tensor"
|
|
msgstr "Tensor de Inércia Inverso"
|
|
|
|
msgid "Principal Inertia Axes"
|
|
msgstr "Principais Eixos de Inércia"
|
|
|
|
msgid "Max Collisions"
|
|
msgstr "Máx. Colisões"
|
|
|
|
msgid "Debug Redraw Time"
|
|
msgstr "Tempo de Depuração de Redesenho"
|
|
|
|
msgid "Debug Redraw Color"
|
|
msgstr "Cor de Depuração de Redesenho"
|
|
|
|
msgid "Tighter Shadow Caster Culling"
|
|
msgstr "Culling Mais Apertado de Geradores de Sombra"
|
|
|
|
msgid "Vertex"
|
|
msgstr "Vértice"
|
|
|
|
msgid "Fragment"
|
|
msgstr "Fragmento"
|
|
|
|
msgid "Tesselation Control"
|
|
msgstr "Controle de Tesselação"
|
|
|
|
msgid "Tesselation Evaluation"
|
|
msgstr "Avaliação de Tesselação"
|
|
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "Computação"
|
|
|
|
msgid "Syntax"
|
|
msgstr "Sintaxe"
|
|
|
|
msgid "Bytecode"
|
|
msgstr "Bytecode"
|
|
|
|
msgid "Compile Error"
|
|
msgstr "Erro de Compilação"
|
|
|
|
msgid "Base Error"
|
|
msgstr "Erro Base"
|
|
|
|
msgid "IDs"
|
|
msgstr "IDs"
|
|
|
|
msgid "Constant ID"
|
|
msgstr "ID Constante"
|
|
|
|
msgid "Sample Masks"
|
|
msgstr "Máscaras de Amostra"
|
|
|
|
msgid "Depth Draw"
|
|
msgstr "Desenho de Profundidade"
|
|
|
|
msgid "Depth Prepass Alpha"
|
|
msgstr "Pré-passagem Alfa de Profundidade"
|
|
|
|
msgid "SSS Mode Skin"
|
|
msgstr "Skin Modo SSS"
|
|
|
|
msgid "Cull"
|
|
msgstr "Cull"
|
|
|
|
msgid "Unshaded"
|
|
msgstr "Sem Sombra"
|
|
|
|
msgid "Wireframe"
|
|
msgstr "Wireframe"
|
|
|
|
msgid "Skip Vertex Transform"
|
|
msgstr "Pular Transformação de Vértice"
|
|
|
|
msgid "World Vertex Coords"
|
|
msgstr "Coordenadas de Vértice Globais"
|
|
|
|
msgid "Ensure Correct Normals"
|
|
msgstr "Garantir Normais Corretos"
|
|
|
|
msgid "Shadows Disabled"
|
|
msgstr "Sombras Desabilitadas"
|
|
|
|
msgid "Ambient Light Disabled"
|
|
msgstr "Luz Ambiente Desativada"
|
|
|
|
msgid "Vertex Lighting"
|
|
msgstr "Iluminação de Vértices"
|
|
|
|
msgid "Particle Trails"
|
|
msgstr "Rastros de Partículas"
|
|
|
|
msgid "Alpha to Coverage"
|
|
msgstr "Alfa para Cobertura"
|
|
|
|
msgid "Alpha to Coverage and One"
|
|
msgstr "Alfa para Cobertura e Um"
|
|
|
|
msgid "Debug Shadow Splits"
|
|
msgstr "Depuração de Divisões de Sombra"
|
|
|
|
msgid "Fog Disabled"
|
|
msgstr "Névoa Desabilitada"
|
|
|
|
msgid "Light Only"
|
|
msgstr "Apenas Luz"
|
|
|
|
msgid "Collision Use Scale"
|
|
msgstr "Colisão Usar Escala"
|
|
|
|
msgid "Disable Force"
|
|
msgstr "Desabilitar Força"
|
|
|
|
msgid "Disable Velocity"
|
|
msgstr "Desabilitar Velocidade"
|
|
|
|
msgid "Keep Data"
|
|
msgstr "Manter Dados"
|
|
|
|
msgid "Use Half Res Pass"
|
|
msgstr "Usar Passe de Meia Resolução"
|
|
|
|
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
|
msgstr "Usar Passe de Um Quarto de Resolução"
|
|
|
|
msgid "Internal Size"
|
|
msgstr "Tamanho Interno"
|
|
|
|
msgid "Target Size"
|
|
msgstr "Tamanho Alvo"
|
|
|
|
msgid "View Count"
|
|
msgstr "Número de Visualizações"
|
|
|
|
msgid "Render Loop Enabled"
|
|
msgstr "Loop de Renderização Ativado"
|
|
|
|
msgid "VRAM Compression"
|
|
msgstr "Compressão VRAM"
|
|
|
|
msgid "Import S3TC BPTC"
|
|
msgstr "Importar S3TC BPTC"
|
|
|
|
msgid "Import ETC2 ASTC"
|
|
msgstr "Importar ETC2 ASTC"
|
|
|
|
msgid "Compress With GPU"
|
|
msgstr "Comprimir com GPU"
|
|
|
|
msgid "Cache GPU Compressor"
|
|
msgstr "Usar Cache no Compressor de GPU"
|
|
|
|
msgid "Lossless Compression"
|
|
msgstr "Compressão Sem Perda"
|
|
|
|
msgid "Force PNG"
|
|
msgstr "Forçar PNG"
|
|
|
|
msgid "WebP Compression"
|
|
msgstr "Compressão WebP"
|
|
|
|
msgid "Compression Method"
|
|
msgstr "Método de Compressão"
|
|
|
|
msgid "Lossless Compression Factor"
|
|
msgstr "Fator de Compressão Sem Perda"
|
|
|
|
msgid "Time Rollover Secs"
|
|
msgstr "Segundos de TIME"
|
|
|
|
msgid "Use Physical Light Units"
|
|
msgstr "Use Unidades Físicas de Luz"
|
|
|
|
msgid "Soft Shadow Filter Quality"
|
|
msgstr "Qualidade do Filtro de Sombra Suave"
|
|
|
|
msgid "Atlas 16 Bits"
|
|
msgstr "Atlas 16 Bits"
|
|
|
|
msgid "Shadow Atlas"
|
|
msgstr "Atlas de Sombras"
|
|
|
|
msgid "Batching"
|
|
msgstr "Batching"
|
|
|
|
msgid "Item Buffer Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Buffer de Item"
|
|
|
|
msgid "Uniform Set Cache Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Cache de Conjuntos de Uniforms"
|
|
|
|
msgid "Shader Compiler"
|
|
msgstr "Compilador de Shader"
|
|
|
|
msgid "Shader Cache"
|
|
msgstr "Cache de Shader"
|
|
|
|
msgid "Use Zstd Compression"
|
|
msgstr "Usar Compressão Zstd"
|
|
|
|
msgid "Strip Debug"
|
|
msgstr "Extrair Depuração"
|
|
|
|
msgid "Reflections"
|
|
msgstr "Reflexos"
|
|
|
|
msgid "Sky Reflections"
|
|
msgstr "Reflexos do Céu"
|
|
|
|
msgid "Roughness Layers"
|
|
msgstr "Camadas de Rugosidade"
|
|
|
|
msgid "Texture Array Reflections"
|
|
msgstr "Reflexos de Array de Textura"
|
|
|
|
msgid "GGX Samples"
|
|
msgstr "Amostras GGX"
|
|
|
|
msgid "Fast Filter High Quality"
|
|
msgstr "Filtro Rápido Alta Qualidade"
|
|
|
|
msgid "Reflection Atlas"
|
|
msgstr "Atlas de Reflexo"
|
|
|
|
msgid "Reflection Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Reflexo"
|
|
|
|
msgid "Reflection Count"
|
|
msgstr "Número de Reflexos"
|
|
|
|
msgid "GI"
|
|
msgstr "GI"
|
|
|
|
msgid "Use Half Resolution"
|
|
msgstr "Usar Meia Resolução"
|
|
|
|
msgid "Overrides"
|
|
msgstr "Sobrescreve"
|
|
|
|
msgid "Force Vertex Shading"
|
|
msgstr "Forçar Sombreamento de Vértice"
|
|
|
|
msgid "Force Lambert over Burley"
|
|
msgstr "Forçar Lambert sobre Burley"
|
|
|
|
msgid "Depth Prepass"
|
|
msgstr "Pré-passagem de Profundidade"
|
|
|
|
msgid "Disable for Vendors"
|
|
msgstr "Desabilitar para Fornecedores"
|
|
|
|
msgid "Default Filters"
|
|
msgstr "Filtros Padrão"
|
|
|
|
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
|
|
msgstr "Usar Filtro Mipmap Mais Próximo"
|
|
|
|
msgid "Depth of Field"
|
|
msgstr "Profundidade de Campo"
|
|
|
|
msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
|
|
msgstr "Formato do Bokeh da Profundidade de Campo"
|
|
|
|
msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
|
|
msgstr "Qualidade do Bokeh da Profundidade de Campo"
|
|
|
|
msgid "Depth of Field Use Jitter"
|
|
msgstr "Profundidade de Campo Usar Jitter"
|
|
|
|
msgid "Half Size"
|
|
msgstr "Meio Tamanho"
|
|
|
|
msgid "Adaptive Target"
|
|
msgstr "Alvo Adaptativo"
|
|
|
|
msgid "Blur Passes"
|
|
msgstr "Passes de Desfoque"
|
|
|
|
msgid "Fadeout From"
|
|
msgstr "Esmaecer De"
|
|
|
|
msgid "Fadeout To"
|
|
msgstr "Esmaecer Para"
|
|
|
|
msgid "HDR 2D"
|
|
msgstr "HDR 2D"
|
|
|
|
msgid "Screen Space Roughness Limiter"
|
|
msgstr "Limitador de Rugosidade em Tela"
|
|
|
|
msgid "Decals"
|
|
msgstr "Decalques"
|
|
|
|
msgid "Light Projectors"
|
|
msgstr "Projetores de Luz"
|
|
|
|
msgid "Occlusion Rays per Thread"
|
|
msgstr "Raios de Oclusão por Thread"
|
|
|
|
msgid "Upscale Mode"
|
|
msgstr "Modo de Escalonamento"
|
|
|
|
msgid "Screen Space Reflection"
|
|
msgstr "Reflexos em Tela"
|
|
|
|
msgid "Roughness Quality"
|
|
msgstr "Qualidade de Rugosidade"
|
|
|
|
msgid "Subsurface Scattering"
|
|
msgstr "Dispersão Subsuperfície"
|
|
|
|
msgid "Subsurface Scattering Quality"
|
|
msgstr "Qualidade de Dispersão Subsuperfície"
|
|
|
|
msgid "Subsurface Scattering Scale"
|
|
msgstr "Escala de Dispersão Subsuperfície"
|
|
|
|
msgid "Subsurface Scattering Depth Scale"
|
|
msgstr "Escala da Profundidade de Dispersão Subsuperfície"
|
|
|
|
msgid "Global Shader Variables"
|
|
msgstr "Variáveis Globais de Shader"
|
|
|
|
msgid "Buffer Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Buffer"
|
|
|
|
msgid "Probe Capture"
|
|
msgstr "Captura de Sonda"
|
|
|
|
msgid "Update Speed"
|
|
msgstr "Velocidade de Atualização"
|
|
|
|
msgid "Primitive Meshes"
|
|
msgstr "Malhas Primitivas"
|
|
|
|
msgid "Texel Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Texel"
|
|
|
|
msgid "Lightmap GI"
|
|
msgstr "GI de Lightmap"
|
|
|
|
msgid "Use Bicubic Filter"
|
|
msgstr "Usar Filtro Bicúbico"
|
|
|
|
msgid "Probe Ray Count"
|
|
msgstr "Número de Raios de Sonda"
|
|
|
|
msgid "Frames to Converge"
|
|
msgstr "Quadros para Convergir"
|
|
|
|
msgid "Frames to Update Lights"
|
|
msgstr "Quadros para Atualizar Luzes"
|
|
|
|
msgid "Volume Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Volume"
|
|
|
|
msgid "Volume Depth"
|
|
msgstr "Profundidade do Volume"
|
|
|
|
msgid "Spatial Indexer"
|
|
msgstr "Indexador Espacial"
|
|
|
|
msgid "Update Iterations per Frame"
|
|
msgstr "Iterações de Atualização por Quadro"
|
|
|
|
msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
|
|
msgstr "Mín. Culling de Instâncias em Threads"
|
|
|
|
msgid "Cluster Builder"
|
|
msgstr "Construtor de Grupo"
|
|
|
|
msgid "Max Clustered Elements"
|
|
msgstr "Máx. Elementos em Grupo"
|
|
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
msgid "Max Renderable Elements"
|
|
msgstr "Máx. Elementos Renderizáveis"
|
|
|
|
msgid "Max Renderable Lights"
|
|
msgstr "Máx. Luzes Renderizáveis"
|
|
|
|
msgid "Max Lights per Object"
|
|
msgstr "Máx. Luzes por Objeto"
|
|
|
|
msgid "Shaders"
|
|
msgstr "Shaders"
|
|
|
|
msgid "Shader Language"
|
|
msgstr "Linguagem de Shader"
|
|
|
|
msgid "Treat Warnings as Errors"
|
|
msgstr "Tratar Alertas como Erros"
|
|
|
|
msgid "Default Font Antialiasing"
|
|
msgstr "Antisserrilhado de Fonte Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Font Hinting"
|
|
msgstr "Dica de Fonte Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
|
|
msgstr "Posicionamento de Subpixel de Fonte Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
|
|
msgstr "MSDF de Fonte Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Font Generate Mipmaps"
|
|
msgstr "Gerar Mipmaps de Fonte Padrão"
|
|
|
|
msgid "LCD Subpixel Layout"
|
|
msgstr "Layout de Subpixel LCD"
|
|
|
|
msgid "Include Text Server Data"
|
|
msgstr "Incluir Dados de Servidor de Texto"
|
|
|
|
msgid "Has Tracking Data"
|
|
msgstr "Contém Dados de Rastreio"
|
|
|
|
msgid "Body Flags"
|
|
msgstr "Flags de Corpo"
|
|
|
|
msgid "Blend Shapes"
|
|
msgstr "Blend Shapes"
|
|
|
|
msgid "Hand Tracking Source"
|
|
msgstr "Fonte de Rastreio de Mãos"
|
|
|
|
msgid "Is Primary"
|
|
msgstr "É Principal"
|
|
|
|
msgid "Play Area Mode"
|
|
msgstr "Modo de Área de Jogo"
|
|
|
|
msgid "AR"
|
|
msgstr "AR"
|
|
|
|
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
|
|
msgstr "Rastreio de Âncora Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Tracking Confidence"
|
|
msgstr "Confiança no Rastreio"
|
|
|
|
msgid "VRS Min Radius"
|
|
msgstr "Mín. Raio VRS"
|
|
|
|
msgid "VRS Strength"
|
|
msgstr "Força VRS"
|
|
|
|
msgid "VRS Render Region"
|
|
msgstr "Região de Renderização VRS"
|
|
|
|
msgid "World Origin"
|
|
msgstr "Origem do Mundo"
|
|
|
|
msgid "Camera Locked to Origin"
|
|
msgstr "Câmera Travada à Origem"
|
|
|
|
msgid "Primary Interface"
|
|
msgstr "Interface Principal"
|