Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
@@ -135,13 +135,15 @@
|
||||
# MERCRED <augustinseroul@gmail.com>, 2026.
|
||||
# Posemartonis <weblate.drainage895@passmail.net>, 2026.
|
||||
# Le cathogeek <etienne.pacault@gmail.com>, 2026.
|
||||
# Nausicaa <nausicaa@ondin.es>, 2026.
|
||||
# Atomys <contact@atomys.fr>, 2026.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-25 00:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aioshiro <aioshiro57@proton.me>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 01:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Atomys <contact@atomys.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"class-reference/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -25540,6 +25542,13 @@ msgid "Returns [code]true[/code] if the end bone is extended to have a tail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie [code]true[/code] si l'os final est prolongé pour avoir une queue."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the damping curve when [method get_disperse_mode] is [constant "
|
||||
"DISPERSE_MODE_CUSTOM]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définit la courbe d'amortissement quand [method get_disperse_mode] est "
|
||||
"[constant DISPERSE_MODE_CUSTOM]."
|
||||
|
||||
msgid "Sets the end bone index of the bone chain."
|
||||
msgstr "Définit l'index de l'os de fin de la chaîne d'os."
|
||||
|
||||
@@ -25577,9 +25586,95 @@ msgstr "Définit l'index de l'os racine de la chaîne d'os."
|
||||
msgid "Sets the root bone name of the bone chain."
|
||||
msgstr "Définit le nom de l'os racine de la chaîne d'os."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the rotation to an arbitrary state before twisting for the current bone "
|
||||
"pose to extract the twist when [method is_twist_from_rest] is [code]false[/"
|
||||
"code].\n"
|
||||
"In other words, by calling [method set_twist_from] by [signal "
|
||||
"SkeletonModifier3D.modification_processed] of a specific "
|
||||
"[SkeletonModifier3D], you can extract only the twists generated by modifiers "
|
||||
"processed after that but before this [BoneTwistDisperser3D]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définit la rotation dans un état arbitraire avant la torsion pour la pose "
|
||||
"actuelle de l’os afin d’extraire la torsion lorsque [method "
|
||||
"is_twist_from_rest] est [code]false[/code].\n"
|
||||
"Autrement dit, en appelant [method set_twist_from] depuis le signal [signal "
|
||||
"SkeletonModifier3D.modification_processed] d’un [SkeletonModifier3D] "
|
||||
"spécifique, vous pouvez extraire uniquement les torsions générées par les "
|
||||
"modificateurs traités après celui-ci mais avant ce [BoneTwistDisperser3D]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If [param enabled] is [code]true[/code], it extracts the twist amount from "
|
||||
"the difference between the bone rest and the current bone pose.\n"
|
||||
"If [param enabled] is [code]false[/code], it extracts the twist amount from "
|
||||
"the difference between [method get_twist_from] and the current bone pose. See "
|
||||
"also [method set_twist_from]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si [param enabled] est [code]true[/code], la quantité de torsion est extraite "
|
||||
"à partir de la différence entre la pose de repos de l’os et la pose actuelle "
|
||||
"de l’os.\n"
|
||||
"Si [param enabled] est [code]false[/code], la quantité de torsion est "
|
||||
"extraite à partir de la différence entre [method get_twist_from] et la pose "
|
||||
"actuelle de l’os. Voir également [method set_twist_from]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the position at which to divide the segment between joints for weight "
|
||||
"assignment when [method get_disperse_mode] is [constant "
|
||||
"DISPERSE_MODE_WEIGHTED].\n"
|
||||
"For example, when [param weight_position] is [code]0.5[/code], if two bone "
|
||||
"segments with a length of [code]1.0[/code] exist between three joints, "
|
||||
"weights are assigned to each joint from root to end at ratios of [code]0.5[/"
|
||||
"code], [code]1.0[/code], and [code]0.5[/code]. Then amounts become "
|
||||
"[code]0.25[/code], [code]0.75[/code], and [code]1.0[/code] respectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définit la position à laquelle diviser le segment entre les articulations "
|
||||
"pour l’attribution des poids lorsque [method get_disperse_mode] est [constant "
|
||||
"DISPERSE_MODE_WEIGHTED].\n"
|
||||
"Par exemple, lorsque [param weight_position] est [code]0.5[/code], si deux "
|
||||
"segments d’os d’une longueur de [code]1.0[/code] existent entre trois "
|
||||
"articulations, les poids sont attribués à chaque articulation de la racine "
|
||||
"vers l’extrémité avec des ratios de [code]0.5[/code], [code]1.0[/code] et "
|
||||
"[code]0.5[/code]. Les valeurs deviennent alors respectivement [code]0.25[/"
|
||||
"code], [code]0.75[/code] et [code]1.0[/code]."
|
||||
|
||||
msgid "The number of settings."
|
||||
msgstr "Le nombre de paramètres."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assign amounts so that they monotonically increase from [code]0.0[/code] to "
|
||||
"[code]1.0[/code], ensuring all weights are equal. For example, with five "
|
||||
"joints, the amounts would be [code]0.2[/code], [code]0.4[/code], [code]0.6[/"
|
||||
"code], [code]0.8[/code], and [code]1.0[/code] starting from the root bone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attribue des valeurs de sorte qu’elles augmentent de manière monotone de "
|
||||
"[code]0.0[/code] à [code]1.0[/code], en garantissant que tous les poids "
|
||||
"soient égaux. Par exemple, avec cinq articulations, les valeurs seraient "
|
||||
"[code]0.2[/code], [code]0.4[/code], [code]0.6[/code], [code]0.8[/code] et "
|
||||
"[code]1.0[/code] en partant de l’os racine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assign amounts so that they monotonically increase from [code]0.0[/code] to "
|
||||
"[code]1.0[/code], based on the length of the bones between joint segments. "
|
||||
"See also [method set_weight_position]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attribue des valeurs de sorte qu’elles augmentent de manière monotone de "
|
||||
"[code]0.0[/code] à [code]1.0[/code], en se basant sur la longueur des os "
|
||||
"entre les segments d’articulations. Voir également [method "
|
||||
"set_weight_position]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can assign arbitrary amounts to the joint list. See also [method "
|
||||
"set_joint_twist_amount].\n"
|
||||
"When [method is_end_bone_extended] is [code]false[/code], a child of the "
|
||||
"reference bone exists solely to determine the twist axis, so its custom "
|
||||
"amount has absolutely no effect at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez attribuer des valeurs arbitraires à la liste des articulations. "
|
||||
"Voir également [method set_joint_twist_amount].\n"
|
||||
"Lorsque [method is_end_bone_extended] est [code]false[/code], un enfant de "
|
||||
"l’os de référence existe uniquement pour déterminer l’axe de torsion, donc sa "
|
||||
"valeur personnalisée n’a absolument aucun effet."
|
||||
|
||||
msgid "A built-in boolean type."
|
||||
msgstr "Un type booléen intégré."
|
||||
|
||||
@@ -26888,6 +26983,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "2D Isometric Demo"
|
||||
msgstr "Démo 2D isométrique"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aligns the camera to the tracked node.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] Calling [method force_update_scroll] after this method is not "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aligne la caméra sur le nœud suivi.\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Il n’est pas nécessaire d’appeler [method force_update_scroll] "
|
||||
"après cette méthode."
|
||||
|
||||
msgid "Forces the camera to update scroll immediately."
|
||||
msgstr "Force la caméra à mettre à jour le défilement immédiatement."
|
||||
|
||||
@@ -28740,6 +28844,25 @@ msgstr ""
|
||||
"n'est pas souhaité, passez une largeur [param width] positive comme "
|
||||
"[code]1.0[/code]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Draws a [Mesh] in 2D, using the provided texture. See [MeshInstance2D] for "
|
||||
"related documentation. The [param transform] is defined in local space.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] Styleboxes, textures, and meshes stored only inside local "
|
||||
"variables should [b]not[/b] be used with this method in GDScript, because the "
|
||||
"drawing operation doesn't begin immediately once this method is called. In "
|
||||
"GDScript, when the function with the local variables ends, the local "
|
||||
"variables get destroyed before the rendering takes place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessine un [Mesh] en 2D en utilisant la texture fournie. Voir "
|
||||
"[MeshInstance2D] pour une documentation associée. Le [param transform] est "
|
||||
"défini dans l’espace local.\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Les styleboxes, textures et meshes stockés uniquement dans des "
|
||||
"variables locales ne doivent [b]pas[/b] être utilisés avec cette méthode en "
|
||||
"GDScript, car l’opération de dessin ne commence pas immédiatement lorsque "
|
||||
"cette méthode est appelée. En GDScript, lorsque la fonction contenant les "
|
||||
"variables locales se termine, celles-ci sont détruites avant que le rendu "
|
||||
"n’ait lieu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Draws a textured rectangle region of the multichannel signed distance field "
|
||||
"texture at a given position, optionally modulated by a color. The [param "
|
||||
@@ -28867,6 +28990,24 @@ msgstr ""
|
||||
"est utilisé comme facteur de sur-échantillonnage de la police, sinon les "
|
||||
"paramètres de sur-échantillonnage du viewport sont utilisés."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Draws a [MultiMesh] in 2D with the provided texture. See "
|
||||
"[MultiMeshInstance2D] for related documentation.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] Styleboxes, textures, and meshes stored only inside local "
|
||||
"variables should [b]not[/b] be used with this method in GDScript, because the "
|
||||
"drawing operation doesn't begin immediately once this method is called. In "
|
||||
"GDScript, when the function with the local variables ends, the local "
|
||||
"variables get destroyed before the rendering takes place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessine un [MultiMesh] en 2D avec la texture fournie. Voir "
|
||||
"[MultiMeshInstance2D] pour une documentation associée.\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Les styleboxes, textures et meshes stockés uniquement dans des "
|
||||
"variables locales ne doivent [b]pas[/b] être utilisés avec cette méthode en "
|
||||
"GDScript, car l’opération de dessin ne commence pas immédiatement lorsque "
|
||||
"cette méthode est appelée. En GDScript, lorsque la fonction contenant les "
|
||||
"variables locales se termine, celles-ci sont détruites avant que le rendu "
|
||||
"n’ait lieu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Draws a solid polygon of any number of points, convex or concave. Unlike "
|
||||
"[method draw_colored_polygon], each point's color can be changed "
|
||||
@@ -29076,6 +29217,41 @@ msgstr ""
|
||||
"échantillonnage de la police, sinon les paramètres de sur-échantillonnage du "
|
||||
"viewport sont utilisés."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Draws a styled rectangle. The [param rect] is defined in local space.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] Styleboxes, textures, and meshes stored only inside local "
|
||||
"variables should [b]not[/b] be used with this method in GDScript, because the "
|
||||
"drawing operation doesn't begin immediately once this method is called. In "
|
||||
"GDScript, when the function with the local variables ends, the local "
|
||||
"variables get destroyed before the rendering takes place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessine un rectangle stylisé. Le [param rect] est défini dans l’espace "
|
||||
"local.\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Les styleboxes, textures et meshes stockés uniquement dans des "
|
||||
"variables locales ne doivent [b]pas[/b] être utilisés avec cette méthode en "
|
||||
"GDScript, car l’opération de dessin ne commence pas immédiatement lorsque "
|
||||
"cette méthode est appelée. En GDScript, lorsque la fonction contenant les "
|
||||
"variables locales se termine, celles-ci sont détruites avant que le rendu "
|
||||
"n’ait lieu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Draws a texture at a given position. The [param position] is defined in local "
|
||||
"space.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] Styleboxes, textures, and meshes stored only inside local "
|
||||
"variables should [b]not[/b] be used with this method in GDScript, because the "
|
||||
"drawing operation doesn't begin immediately once this method is called. In "
|
||||
"GDScript, when the function with the local variables ends, the local "
|
||||
"variables get destroyed before the rendering takes place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessine une texture à une position donnée. La [param position] est définie "
|
||||
"dans l’espace local.\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Les styleboxes, textures et meshes stockés uniquement dans des "
|
||||
"variables locales ne doivent [b]pas[/b] être utilisés avec cette méthode en "
|
||||
"GDScript, car l’opération de dessin ne commence pas immédiatement lorsque "
|
||||
"cette méthode est appelée. En GDScript, lorsque la fonction contenant les "
|
||||
"variables locales se termine, celles-ci sont détruites avant que le rendu "
|
||||
"n’ait lieu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Draws a textured rectangle at a given position, optionally modulated by a "
|
||||
"color. The [param rect] is defined in local space. If [param transpose] is "
|
||||
@@ -29488,6 +29664,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Si [code]true[/code], le matériau [member material] du [CanvasItem] parent "
|
||||
"est utilisé comme matériau de ce nœud."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rendering layer in which this [CanvasItem] is rendered by [Viewport] "
|
||||
"nodes. A [Viewport] will render a [CanvasItem] if it and all its parents "
|
||||
"share a layer with the [Viewport]'s canvas cull mask.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] A [CanvasItem] does not inherit its parents' visibility layers. "
|
||||
"This means that if a parent [CanvasItem] does not have all the same layers as "
|
||||
"its child, the child may not be visible even if both the parent and child "
|
||||
"have [member visible] set to [code]true[/code]. For example, if a parent has "
|
||||
"layer 1 and a child has layer 2, the child will not be visible in a "
|
||||
"[Viewport] with the canvas cull mask set to layer 1 or 2 (see [member "
|
||||
"Viewport.canvas_cull_mask]). To ensure that both the parent and child are "
|
||||
"visible, the parent must have both layers 1 and 2, or the child must have "
|
||||
"[member top_level] set to [code]true[/code]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La couche de rendu dans laquelle ce [CanvasItem] est rendu par les nœuds "
|
||||
"[Viewport]. Un [Viewport] rendra un [CanvasItem] si celui-ci et tous ses "
|
||||
"parents partagent une couche avec le masque de culling du canvas du "
|
||||
"[Viewport].\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Un [CanvasItem] n’hérite pas des couches de visibilité de ses "
|
||||
"parents. Cela signifie que si un [CanvasItem] parent ne possède pas toutes "
|
||||
"les mêmes couches que son enfant, l’enfant peut ne pas être visible même si "
|
||||
"le parent et l’enfant ont tous deux [member visible] défini sur [code]true[/"
|
||||
"code]. Par exemple, si un parent est sur la couche 1 et un enfant sur la "
|
||||
"couche 2, l’enfant ne sera pas visible dans un [Viewport] dont le masque de "
|
||||
"culling du canvas est réglé sur la couche 1 ou 2 (voir [member "
|
||||
"Viewport.canvas_cull_mask]). Pour garantir que le parent et l’enfant soient "
|
||||
"visibles, le parent doit avoir à la fois les couches 1 et 2, ou l’enfant doit "
|
||||
"avoir [member top_level] défini sur [code]true[/code]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If [code]true[/code], this [CanvasItem] may be drawn. Whether this "
|
||||
"[CanvasItem] is actually drawn depends on the visibility of all of its "
|
||||
@@ -30257,6 +30462,31 @@ msgstr ""
|
||||
"[member height] est inférieure à deux fois [member radius], les propriétés "
|
||||
"s'adaptent à une valeur valide."
|
||||
|
||||
msgid "Rotation based cyclic coordinate descent inverse kinematics solver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solveur de cinématique inverse par descente cyclique des coordonnées, basé "
|
||||
"sur la rotation."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"[CCDIK3D] is rotation based IK, enabling fast and effective tracking even "
|
||||
"with large joint rotations. It's especially suitable for chains with "
|
||||
"limitations, providing smoother and more stable target tracking compared to "
|
||||
"[FABRIK3D].\n"
|
||||
"The resulting twist around the forward vector will always be kept from the "
|
||||
"previous pose.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] When the target is close to the root, it can cause unnatural "
|
||||
"movement, including joint flips and oscillations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[CCDIK3D] est une IK basée sur la rotation, permettant un suivi rapide et "
|
||||
"efficace même avec de grandes rotations d’articulations. Elle est "
|
||||
"particulièrement adaptée aux chaînes avec des limitations, offrant un suivi "
|
||||
"de cible plus fluide et plus stable que [FABRIK3D].\n"
|
||||
"La torsion résultante autour du vecteur avant est toujours conservée à partir "
|
||||
"de la pose précédente.\n"
|
||||
"[b]Note :[/b] Lorsque la cible est proche de la racine, cela peut provoquer "
|
||||
"des mouvements non naturels, incluant des inversions d’articulations et des "
|
||||
"oscillations."
|
||||
|
||||
msgid "A container that keeps child controls in its center."
|
||||
msgstr "Un conteneur qui maintient les contrôles enfants en son centre."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user