Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
@@ -206,13 +206,15 @@
|
||||
# penggrin12 <miner.sidor@gmail.com>, 2025.
|
||||
# cofeek-codes <11kormyshev11@gmail.com>, 2025.
|
||||
# daodan <karovich16@gmail.com>, 2026.
|
||||
# XZY <XZY@xyecoc.com>, 2026.
|
||||
# MariyaShikunova <mariia@basealt.ru>, 2026.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksandr <sasha7onoff@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-12 03:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MariyaShikunova <mariia@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -221,7 +223,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Приложение"
|
||||
@@ -376,6 +378,9 @@ msgstr "Проверить на конфликт типа интерполяци
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Совместимость"
|
||||
|
||||
msgid "Default Parent Skeleton in Mesh Instance 3D"
|
||||
msgstr "Родительский скелет по умолчанию в 3D-экземпляре сетки"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Аудио"
|
||||
|
||||
@@ -403,6 +408,9 @@ msgstr "iOS"
|
||||
msgid "Session Category"
|
||||
msgstr "Категория сеанса"
|
||||
|
||||
msgid "Mix with Others"
|
||||
msgstr "Смешивание с другими"
|
||||
|
||||
msgid "Subwindows"
|
||||
msgstr "Подокна"
|
||||
|
||||
@@ -529,9 +537,15 @@ msgstr "Задержка подсказки (сек)"
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "Общий"
|
||||
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr "Пороговое значение перетаскивания"
|
||||
|
||||
msgid "Snap Controls to Pixels"
|
||||
msgstr "Пиксельная привязка управления"
|
||||
|
||||
msgid "Show Focus State on Pointer Event"
|
||||
msgstr "Показывать состояние фокуса во время события указателя"
|
||||
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Шрифты"
|
||||
|
||||
@@ -586,6 +600,12 @@ msgstr "Макс. кол-во дескрипторов на пул"
|
||||
msgid "D3D12"
|
||||
msgstr "Direct3D 12"
|
||||
|
||||
msgid "Max Resource Descriptors"
|
||||
msgstr "Максимальное количество дескрипторов ресурсов"
|
||||
|
||||
msgid "Max Sampler Descriptors"
|
||||
msgstr "Дескрипторы Max Sampler"
|
||||
|
||||
msgid "Agility SDK Version"
|
||||
msgstr "Версия Agility SDK"
|
||||
|
||||
@@ -676,6 +696,9 @@ msgstr "Ошибки слияния границ навигационной се
|
||||
msgid "NavMesh Cell Size Mismatch"
|
||||
msgstr "Несоответствие размера ячеек навигационной сетки"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Overrides"
|
||||
msgstr "Переопределения редактора"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||
msgstr "Режим низкой нагрузки процессора"
|
||||
|
||||
@@ -991,6 +1014,9 @@ msgstr "Коэффициент потоков с низким приоритет
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Локаль"
|
||||
|
||||
msgid "Plural Rules Override"
|
||||
msgstr "Замена правил множества"
|
||||
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Тест"
|
||||
|
||||
@@ -1003,6 +1029,9 @@ msgstr "Псевдолокализация"
|
||||
msgid "Use Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "Использовать псевдолокализацию"
|
||||
|
||||
msgid "Replace with Accents"
|
||||
msgstr "Заменить на варианты с диакритикой"
|
||||
|
||||
msgid "Double Vowels"
|
||||
msgstr "Удвоенные гласные"
|
||||
|
||||
@@ -1081,15 +1110,36 @@ msgstr "Синхронизация точек останова"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
msgid "Layout Key"
|
||||
msgstr "Ключ макета"
|
||||
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr "Глобальный"
|
||||
|
||||
msgid "Transient"
|
||||
msgstr "Переходность"
|
||||
|
||||
msgid "Closable"
|
||||
msgstr "Можно закрыть"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Name"
|
||||
msgstr "Имя значка"
|
||||
|
||||
msgid "Dock Icon"
|
||||
msgstr "Значок панели"
|
||||
|
||||
msgid "Force Show Icon"
|
||||
msgstr "Принудительное отображение значка"
|
||||
|
||||
msgid "Title Color"
|
||||
msgstr "Цвет заголовка"
|
||||
|
||||
msgid "Dock Shortcut"
|
||||
msgstr "Горячая клавиша панели"
|
||||
|
||||
msgid "Default Slot"
|
||||
msgstr "Слот по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Available Layouts"
|
||||
msgstr "Доступные макеты"
|
||||
|
||||
@@ -1270,6 +1320,9 @@ msgstr "Только чтение"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "Плоская"
|
||||
|
||||
msgid "Control State"
|
||||
msgstr "Состояние управления"
|
||||
|
||||
msgid "Hide Slider"
|
||||
msgstr "Скрыть ползунок"
|
||||
|
||||
@@ -1720,6 +1773,12 @@ msgstr "Режим масштабирования"
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Разделитель"
|
||||
|
||||
msgid "Unescape Keys"
|
||||
msgstr "Клавиши Unescape"
|
||||
|
||||
msgid "Unescape Translations"
|
||||
msgstr "Переводы Unescape"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "Диапазоны символов"
|
||||
|
||||
@@ -1846,6 +1905,12 @@ msgstr "SVG"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
msgid "Scale with Editor Scale"
|
||||
msgstr "Масштабировать с помощью редактора масштабирования"
|
||||
|
||||
msgid "Convert Colors with Editor Theme"
|
||||
msgstr "Конвертировать цвета с помощью темы редактора"
|
||||
|
||||
msgid "Atlas File"
|
||||
msgstr "Файл атласа"
|
||||
|
||||
@@ -2044,6 +2109,9 @@ msgstr "Локализация"
|
||||
msgid "Dock Tab Style"
|
||||
msgstr "Стиль вкладки док-станции"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Dock Tab Style"
|
||||
msgstr "Стиль вкладки нижней панели"
|
||||
|
||||
msgid "UI Layout Direction"
|
||||
msgstr "Направление макета интерфейса"
|
||||
|
||||
@@ -2083,6 +2151,9 @@ msgstr "Размер основного шрифта"
|
||||
msgid "Code Font Size"
|
||||
msgstr "Размер шрифта кода"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Custom OpenType Features"
|
||||
msgstr "Функции настройки основного шрифта OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
|
||||
msgstr "Лигатуры в шрифте кода"
|
||||
|
||||
@@ -2116,6 +2187,9 @@ msgstr "Основной жирный шрифт"
|
||||
msgid "Code Font"
|
||||
msgstr "Шрифт кода"
|
||||
|
||||
msgid "Dragging Hover Wait Seconds"
|
||||
msgstr "Секунды ожидания при перетаскивании"
|
||||
|
||||
msgid "Separate Distraction Mode"
|
||||
msgstr "Отдельный переключатель режима «без отвлечения внимания»"
|
||||
|
||||
@@ -2190,6 +2264,9 @@ msgstr "Показать низкоуровневые возможности Ope
|
||||
msgid "Float Drag Speed"
|
||||
msgstr "Скорость прокручивания"
|
||||
|
||||
msgid "Integer Drag Speed"
|
||||
msgstr "Целочисленная скорость перетаскивания"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Color Mode"
|
||||
msgstr "Режим цветa"
|
||||
|
||||
@@ -2235,6 +2312,12 @@ msgstr "Тема"
|
||||
msgid "Follow System Theme"
|
||||
msgstr "Следовать теме системы"
|
||||
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Стиль"
|
||||
|
||||
msgid "Color Preset"
|
||||
msgstr "Шаблон цвета"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing Preset"
|
||||
msgstr "Пресет интервала"
|
||||
|
||||
@@ -2310,6 +2393,9 @@ msgstr "Показать кнопку скрипта"
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Восстанавливать сцены при загрузке"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Select Current Scene File"
|
||||
msgstr "Автоматический выбор текущего файла сцены"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "Множественное окно"
|
||||
|
||||
@@ -2392,6 +2478,9 @@ msgstr "Файловое диалоговое окно"
|
||||
msgid "Max Results"
|
||||
msgstr "Макс. кол-во результатов"
|
||||
|
||||
msgid "Instant Preview"
|
||||
msgstr "Мгновенный предварительный просмотр"
|
||||
|
||||
msgid "Show Search Highlight"
|
||||
msgstr "Показать выделение поиска"
|
||||
|
||||
@@ -2695,6 +2784,9 @@ msgstr "Завершение"
|
||||
msgid "Idle Parse Delay"
|
||||
msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса"
|
||||
|
||||
msgid "Idle Parse Delay with Errors Found"
|
||||
msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса с ошибками"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Brace Complete"
|
||||
msgstr "Автозакрытие скобок"
|
||||
|
||||
@@ -2857,6 +2949,9 @@ msgstr "Длина оси кости"
|
||||
msgid "Bone Shape"
|
||||
msgstr "Форма кости"
|
||||
|
||||
msgid "Path3D Tilt Disk Size"
|
||||
msgstr "Размер диска наклона Path3D"
|
||||
|
||||
msgid "Lightmap GI Probe Size"
|
||||
msgstr "Размер Проба GI Карты Освещения"
|
||||
|
||||
@@ -2941,6 +3036,9 @@ msgstr "Инерция перемещения"
|
||||
msgid "Zoom Inertia"
|
||||
msgstr "Инерция масштабирования"
|
||||
|
||||
msgid "Angle Snap Threshold"
|
||||
msgstr "Порог угловой привязки"
|
||||
|
||||
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
|
||||
msgstr "Показывать гизмо вращения окна просмотра"
|
||||
|
||||
@@ -2974,6 +3072,9 @@ msgstr "Размер гизмо манипулятора"
|
||||
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
|
||||
msgstr "Непрозрачность гизмо манипулятора"
|
||||
|
||||
msgid "Show Gizmo During Rotation"
|
||||
msgstr "Показывать гизмо вращения окна просмотра"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Color"
|
||||
msgstr "Цвет сетки"
|
||||
|
||||
@@ -3016,6 +3117,9 @@ msgstr "Коэффициент Скорости Масштабирования"
|
||||
msgid "Ruler Width"
|
||||
msgstr "Ширина линейки"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Resample Delay"
|
||||
msgstr "Задержка автоматической ресемпировки"
|
||||
|
||||
msgid "Bone Mapper"
|
||||
msgstr "Размечатель костей"
|
||||
|
||||
@@ -3454,6 +3558,9 @@ msgstr "XR"
|
||||
msgid "OpenXR"
|
||||
msgstr "OpenXR"
|
||||
|
||||
msgid "Target API Version"
|
||||
msgstr "Целевая версия API"
|
||||
|
||||
msgid "Default Action Map"
|
||||
msgstr "Карта действий по умолчанию"
|
||||
|
||||
@@ -3505,6 +3612,36 @@ msgstr "Источник данных контроллера отслежива
|
||||
msgid "Hand Interaction Profile"
|
||||
msgstr "Профиль взаимодействия рук"
|
||||
|
||||
msgid "Spatial Entity"
|
||||
msgstr "Пространственная сущность"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Spatial Anchors"
|
||||
msgstr "Включить пространственные якори"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Persistent Anchors"
|
||||
msgstr "Включить постоянные якори"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Builtin Anchor Detection"
|
||||
msgstr "Включить встроенное обнаружение якорей"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Plane Tracking"
|
||||
msgstr "Включить отслеживание плоскости"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Builtin Plane Detection"
|
||||
msgstr "Включить встроенное обнаружение плоскостей"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Marker Tracking"
|
||||
msgstr "Включить отслеживание маркеров"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Builtin Marker Tracking"
|
||||
msgstr "Включить отслеживание встроенных маркеров"
|
||||
|
||||
msgid "Aruco Dict"
|
||||
msgstr "Словарь Aruco"
|
||||
|
||||
msgid "April Tag Dict"
|
||||
msgstr "Апрельский словарь тегов"
|
||||
|
||||
msgid "Eye Gaze Interaction"
|
||||
msgstr "Взаимодействие взгляда"
|
||||
|
||||
@@ -3937,6 +4074,9 @@ msgstr "Избыточная Статическая Разгрузка"
|
||||
msgid "Redundant Await"
|
||||
msgstr "Избыточное Ожидание"
|
||||
|
||||
msgid "Missing Await"
|
||||
msgstr "Отсутствующее ожидание"
|
||||
|
||||
msgid "Assert Always True"
|
||||
msgstr "Утверждать Всегда Верно (Assert Always True)"
|
||||
|
||||
@@ -4153,6 +4293,9 @@ msgstr "Создать анимации"
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Анимации"
|
||||
|
||||
msgid "Handle Binary Image Mode"
|
||||
msgstr "Обработка двоичного режима изображения"
|
||||
|
||||
msgid "Buffer View"
|
||||
msgstr "Представление буфера"
|
||||
|
||||
@@ -4717,12 +4860,42 @@ msgstr "Включить тактильный отклик"
|
||||
msgid "Off Haptic"
|
||||
msgstr "Выключить тактильный отклик"
|
||||
|
||||
msgid "Relax Frame Interval"
|
||||
msgstr "Интервал кадра релаксации"
|
||||
|
||||
msgid "On Threshold"
|
||||
msgstr "Порог включения"
|
||||
|
||||
msgid "Off Threshold"
|
||||
msgstr "Порог отключения"
|
||||
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Entity"
|
||||
msgstr "Сущность"
|
||||
|
||||
msgid "Spatial Tracking State"
|
||||
msgstr "Состояние пространственного отслеживания"
|
||||
|
||||
msgid "April Dict"
|
||||
msgstr "Апрельский диктант"
|
||||
|
||||
msgid "Bounds Size"
|
||||
msgstr "Размер границ"
|
||||
|
||||
msgid "Marker Type"
|
||||
msgstr "Тип маркера"
|
||||
|
||||
msgid "Marker ID"
|
||||
msgstr "ID маркера"
|
||||
|
||||
msgid "Plane Alignment"
|
||||
msgstr "Выравнивание плоскости"
|
||||
|
||||
msgid "Plane Label"
|
||||
msgstr "Подпись плоскости"
|
||||
|
||||
msgid "Display Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Частота обновления дисплея"
|
||||
|
||||
@@ -4738,6 +4911,9 @@ msgstr "Окно просмотра на слое"
|
||||
msgid "Use Android Surface"
|
||||
msgstr "Использовать область экрана Android"
|
||||
|
||||
msgid "Protected Content"
|
||||
msgstr "Защищённое содержимое"
|
||||
|
||||
msgid "Android Surface Size"
|
||||
msgstr "Размер области экрана Android"
|
||||
|
||||
@@ -4931,6 +5107,18 @@ msgstr "Путь к Android SDK"
|
||||
msgid "scrcpy"
|
||||
msgstr "scrcpy"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Display"
|
||||
msgstr "Виртуальный дисплей"
|
||||
|
||||
msgid "No Decorations"
|
||||
msgstr "Без украшений"
|
||||
|
||||
msgid "Local IME"
|
||||
msgstr "Локальный IME"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Size"
|
||||
msgstr "Размер экрана"
|
||||
|
||||
msgid "Force System User"
|
||||
msgstr "Принудительное использование пользователя системы"
|
||||
|
||||
@@ -5198,9 +5386,15 @@ msgstr "macOS"
|
||||
msgid "rcodesign"
|
||||
msgstr "rcodesign"
|
||||
|
||||
msgid "actool"
|
||||
msgstr "actool"
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Type"
|
||||
msgstr "Тип распространения"
|
||||
|
||||
msgid "Liquid Glass Icon"
|
||||
msgstr "Значок Liquid Glass"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright Localized"
|
||||
msgstr "Локализованные авторские права"
|
||||
|
||||
@@ -6076,6 +6270,9 @@ msgstr "Стоимость перемещения"
|
||||
msgid "Vertices"
|
||||
msgstr "Вершины"
|
||||
|
||||
msgid "NavigationPolygon"
|
||||
msgstr "Полигон навигации"
|
||||
|
||||
msgid "Affect Navigation Mesh"
|
||||
msgstr "Влияние на сетку навигации"
|
||||
|
||||
@@ -6569,6 +6766,9 @@ msgstr "Использовать внешний скелет"
|
||||
msgid "External Skeleton"
|
||||
msgstr "Внешний скелет"
|
||||
|
||||
msgid "Mutable Bone Axes"
|
||||
msgstr "Сменные костные оси"
|
||||
|
||||
msgid "Keep Aspect"
|
||||
msgstr "Оставить соотношение сторон"
|
||||
|
||||
@@ -6711,6 +6911,9 @@ msgstr "Макс. кол-во итераций"
|
||||
msgid "Min Distance"
|
||||
msgstr "Мин. расстояние"
|
||||
|
||||
msgid "Angular Delta Limit"
|
||||
msgstr "Угловое дельта-ограничение"
|
||||
|
||||
msgid "Deterministic"
|
||||
msgstr "Детерминистский алгоритм"
|
||||
|
||||
@@ -6951,6 +7154,9 @@ msgstr "Данные света"
|
||||
msgid "Exclude"
|
||||
msgstr "Исключать"
|
||||
|
||||
msgid "Chains"
|
||||
msgstr "Цепи"
|
||||
|
||||
msgid "Target Node"
|
||||
msgstr "Целевой узел"
|
||||
|
||||
@@ -7577,6 +7783,9 @@ msgstr "Кривая исчезания"
|
||||
msgid "Break Loop at End"
|
||||
msgstr "Разрывать цикл в конце"
|
||||
|
||||
msgid "Abort on Reset"
|
||||
msgstr "Прервать при сбросе"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Restart"
|
||||
msgstr "Автоматический перезапуск"
|
||||
|
||||
@@ -7802,6 +8011,9 @@ msgstr "Рисовать номера строк"
|
||||
msgid "Zero Pad Line Numbers"
|
||||
msgstr "Заполнять номера строк нулями"
|
||||
|
||||
msgid "Line Numbers Min Digits"
|
||||
msgstr "Номера строк Минимальное количество цифр"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Fold Gutter"
|
||||
msgstr "Рисовать полосу сворачивания"
|
||||
|
||||
@@ -7913,6 +8125,9 @@ msgstr "Направление роста"
|
||||
msgid "Pivot Offset"
|
||||
msgstr "Смещение поворота"
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Offset Ratio"
|
||||
msgstr "Коэффициент смещения поворота"
|
||||
|
||||
msgid "Container Sizing"
|
||||
msgstr "Настройка размера контейнера"
|
||||
|
||||
@@ -8045,6 +8260,12 @@ msgstr "Включён список недавних"
|
||||
msgid "Layout Toggle Enabled"
|
||||
msgstr "Включено переключение раскладки"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite Warning Enabled"
|
||||
msgstr "Предупреждение о перезаписи включено"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting Enabled"
|
||||
msgstr "Удаление включено"
|
||||
|
||||
msgid "Last Wrap Alignment"
|
||||
msgstr "Выравнивание для последнего переноса"
|
||||
|
||||
@@ -8135,6 +8356,9 @@ msgstr "Возможно перетаскивание"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Выделено"
|
||||
|
||||
msgid "Scaling Menus"
|
||||
msgstr "Масштабирование меню"
|
||||
|
||||
msgid "Autoshrink Enabled"
|
||||
msgstr "Автосжатие включено"
|
||||
|
||||
@@ -8180,6 +8404,12 @@ msgstr "Автовысота"
|
||||
msgid "Wraparound Items"
|
||||
msgstr "Обтекаемые элементы"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Hint Mode"
|
||||
msgstr "Режим подсказок прокрутки"
|
||||
|
||||
msgid "Tile Scroll Hint"
|
||||
msgstr "Подсказка о прокрутке плитки"
|
||||
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Элементы"
|
||||
|
||||
@@ -8276,6 +8506,12 @@ msgstr "Рисовать управляющие символы"
|
||||
msgid "Select All on Focus"
|
||||
msgstr "Выделять всё при фокусе"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Keyboard"
|
||||
msgstr "Виртуальная клавиатура"
|
||||
|
||||
msgid "Show on Focus"
|
||||
msgstr "Показать в фокусе"
|
||||
|
||||
msgid "Blink"
|
||||
msgstr "Мигание"
|
||||
|
||||
@@ -8300,6 +8536,12 @@ msgstr "Символ"
|
||||
msgid "Right Icon"
|
||||
msgstr "Значок справа"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Expand Mode"
|
||||
msgstr "Режим разворачивания значков"
|
||||
|
||||
msgid "Right Icon Scale"
|
||||
msgstr "Масштаб правого значка"
|
||||
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Подчёркивание"
|
||||
|
||||
@@ -8348,6 +8590,12 @@ msgstr "Идентификатор системного меню"
|
||||
msgid "Prefer Native Menu"
|
||||
msgstr "Предпочитать нативное меню"
|
||||
|
||||
msgid "Shrink Height"
|
||||
msgstr "Высота сжатия"
|
||||
|
||||
msgid "Shrink Width"
|
||||
msgstr "Ширина сжатия"
|
||||
|
||||
msgid "Fill Mode"
|
||||
msgstr "Режим заполнения"
|
||||
|
||||
@@ -8456,6 +8704,21 @@ msgstr "Следовать за фокусом"
|
||||
msgid "Draw Focus Border"
|
||||
msgstr "Рисовать границу фокуса"
|
||||
|
||||
msgid "Scrollbar"
|
||||
msgstr "Панель прокрутки"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Horizontal"
|
||||
msgstr "Прокрутка по горизонтали"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Vertical"
|
||||
msgstr "Прокрутка по вертикали"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Horizontal Custom Step"
|
||||
msgstr "Прокрутка пользовательского шага по горизонтали"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Vertical Custom Step"
|
||||
msgstr "Прокрутка пользовательского шага по вертикали"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Scroll Mode"
|
||||
msgstr "Режим горизонтальной прокрутки"
|
||||
|
||||
@@ -8465,6 +8728,9 @@ msgstr "Режим вертикальной прокрутки"
|
||||
msgid "Scroll Deadzone"
|
||||
msgstr "Мёртвая зона прокрутки"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Hint"
|
||||
msgstr "Подсказка прокручивания"
|
||||
|
||||
msgid "Default Scroll Deadzone"
|
||||
msgstr "Мёртвая зона прокрутки по умолчанию"
|
||||
|
||||
@@ -8486,6 +8752,12 @@ msgstr "Обновлять при изменении текста"
|
||||
msgid "Custom Arrow Step"
|
||||
msgstr "Пользовательский шаг стрелки"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Arrow Round"
|
||||
msgstr "Пользовательский круглая стрелка"
|
||||
|
||||
msgid "Split Offsets"
|
||||
msgstr "Смещение разделения"
|
||||
|
||||
msgid "Collapsed"
|
||||
msgstr "Свёрнуто"
|
||||
|
||||
@@ -8528,6 +8800,9 @@ msgstr "Выравнивание вкладок"
|
||||
msgid "Clip Tabs"
|
||||
msgstr "Обрезать вкладки"
|
||||
|
||||
msgid "Close with Middle Mouse"
|
||||
msgstr "Закрыть щелчком средней кнопки мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Tab Close Display Policy"
|
||||
msgstr "Политика показа кнопки закрытия вкладок"
|
||||
|
||||
@@ -8540,6 +8815,9 @@ msgstr "Включить прокрутку"
|
||||
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
|
||||
msgstr "Включить перетаскивание для изменения порядка"
|
||||
|
||||
msgid "Switch on Drag Hover"
|
||||
msgstr "Переключить при наведении"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs Rearrange Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перетаскивание вкладок с одинаковым идентификатором изменения порядка группы"
|
||||
@@ -8547,6 +8825,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll to Selected"
|
||||
msgstr "Прокрутка до выбранной вкладки"
|
||||
|
||||
msgid "Select with RMB"
|
||||
msgstr "Выбирать с помощью ПКМ"
|
||||
|
||||
msgid "Deselect Enabled"
|
||||
msgstr "Включить снятие выбора"
|
||||
|
||||
@@ -8598,6 +8879,9 @@ msgstr "Переходить по нажатию ПКМ"
|
||||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "Несколько"
|
||||
|
||||
msgid "Word Separators"
|
||||
msgstr "Разделители слов"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Подсветка синтаксиса"
|
||||
|
||||
@@ -8677,6 +8961,9 @@ msgstr "Скрывать стрелку сворачивания"
|
||||
msgid "Enable Recursive Folding"
|
||||
msgstr "Включить рекурсивное сворачивание"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Drag Unfolding"
|
||||
msgstr "Включить разворачивание перетаскиванием"
|
||||
|
||||
msgid "Hide Root"
|
||||
msgstr "Скрывать корень"
|
||||
|
||||
@@ -9040,6 +9327,9 @@ msgstr "Режим очистки"
|
||||
msgid "Current Screen"
|
||||
msgstr "Текущий экран"
|
||||
|
||||
msgid "Nonclient Area"
|
||||
msgstr "Область для неклиентов"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Passthrough Polygon"
|
||||
msgstr "Полигональная область принятия событий мыши"
|
||||
|
||||
@@ -9665,6 +9955,12 @@ msgstr "Карта тональности"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Белый"
|
||||
|
||||
msgid "Agx White"
|
||||
msgstr "Белый Agx"
|
||||
|
||||
msgid "Agx Contrast"
|
||||
msgstr "Контраст Agx"
|
||||
|
||||
msgid "SSR"
|
||||
msgstr "Отражения в экранном пространстве (SSR)"
|
||||
|
||||
@@ -10435,6 +10731,9 @@ msgstr "Имя параметра"
|
||||
msgid "Qualifier"
|
||||
msgstr "Квалификатор"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Index"
|
||||
msgstr "Индекс экземпляра"
|
||||
|
||||
msgid "Autoshrink"
|
||||
msgstr "Автосжатие"
|
||||
|
||||
@@ -10681,6 +10980,9 @@ msgstr "Цвет результата поиска"
|
||||
msgid "Search Result Border Color"
|
||||
msgstr "Цвет границ результата поиска"
|
||||
|
||||
msgid "Wrap Offset"
|
||||
msgstr "Смещение обтекания"
|
||||
|
||||
msgid "Breakpoint"
|
||||
msgstr "Точка остановки"
|
||||
|
||||
@@ -10900,6 +11202,18 @@ msgstr "Ширина кнопок"
|
||||
msgid "Set Min Buttons Width From Icons"
|
||||
msgstr "Установить минимальную ширину кнопки на основе изображения"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Hint Vertical"
|
||||
msgstr "Подсказка прокручивания вертикально"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Hint Horizontal"
|
||||
msgstr "Подсказка прокручивания горизонтально"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Hint Vertical Color"
|
||||
msgstr "Цвет вертикальной подсказки прокручивания"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Hint Horizontal Color"
|
||||
msgstr "Цвет горизонтальной подсказки прокручивания"
|
||||
|
||||
msgid "Embedded Border"
|
||||
msgstr "Встроенная граница"
|
||||
|
||||
@@ -11044,6 +11358,9 @@ msgstr "Отступ перед элементами"
|
||||
msgid "Item End Padding"
|
||||
msgstr "Отступ после элементов"
|
||||
|
||||
msgid "Gutter Compact"
|
||||
msgstr "Компактный желоб"
|
||||
|
||||
msgid "Panel Selected"
|
||||
msgstr "Панель выбрана"
|
||||
|
||||
@@ -11162,6 +11479,9 @@ msgstr "Цвет линий отношений между выбранным Tre
|
||||
msgid "Custom Button Font Highlight"
|
||||
msgstr "Цвет текста для ячейки пользовательского режима при наведении"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Hint Color"
|
||||
msgstr "Цвет подсказки прокручивания"
|
||||
|
||||
msgid "Item Margin"
|
||||
msgstr "Отступ элемента"
|
||||
|
||||
@@ -11177,6 +11497,12 @@ msgstr "Внутренний отступ справа для элемента"
|
||||
msgid "Inner Item Margin Top"
|
||||
msgstr "Внутренний отступ сверху для элемента"
|
||||
|
||||
msgid "Check H Separation"
|
||||
msgstr "Проверьте разделение H"
|
||||
|
||||
msgid "Icon H Separation"
|
||||
msgstr "Разделение значков H"
|
||||
|
||||
msgid "Button Margin"
|
||||
msgstr "Отступ кнопки"
|
||||
|
||||
@@ -11198,6 +11524,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw Guides"
|
||||
msgstr "Рисовать направляющие"
|
||||
|
||||
msgid "Dragging Unfold Wait Msec"
|
||||
msgstr "Ожидание разворачивания при перетаскивании, мс"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Border"
|
||||
msgstr "Граница прокрутки"
|
||||
|
||||
@@ -11255,6 +11584,15 @@ msgstr "Цвет текста других (невыбранных) вкладо
|
||||
msgid "Drop Mark Color"
|
||||
msgstr "Цвет отметки оставления"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Selected Color"
|
||||
msgstr "Цвет выбранного значка"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Hovered Color"
|
||||
msgstr "Цвет значка при наведении на кнопку"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Unselected Color"
|
||||
msgstr "Цвет не выбранного значка"
|
||||
|
||||
msgid "Side Margin"
|
||||
msgstr "Отступ сбоку"
|
||||
|
||||
@@ -11264,6 +11602,9 @@ msgstr "Разделение значков"
|
||||
msgid "Button Highlight"
|
||||
msgstr "Подсветка кнопок"
|
||||
|
||||
msgid "Hover Switch Wait Msec"
|
||||
msgstr "Ожидание переключения при наведении, мс"
|
||||
|
||||
msgid "SV Width"
|
||||
msgstr "Ширина поля выбора насыщенности/значения"
|
||||
|
||||
@@ -11574,6 +11915,9 @@ msgstr "Масштаб скорости воспроизведения"
|
||||
msgid "Playback Mode"
|
||||
msgstr "Режим воспроизведения"
|
||||
|
||||
msgid "Random Pitch Semitones"
|
||||
msgstr "Случайные полутона высоты"
|
||||
|
||||
msgid "Random Volume Offset dB"
|
||||
msgstr "Случайное смещение громкости, дБ"
|
||||
|
||||
@@ -11715,6 +12059,9 @@ msgstr "Режим динамиков"
|
||||
msgid "Video Quality"
|
||||
msgstr "Качество видео"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Bit Depth"
|
||||
msgstr "Глубина аудио в битах"
|
||||
|
||||
msgid "OGV"
|
||||
msgstr "OGV"
|
||||
|
||||
@@ -11839,6 +12186,9 @@ msgstr "Включить радиус препятствий"
|
||||
msgid "Enable Obstacles Static"
|
||||
msgstr "Включить статичные препятствия"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Engine"
|
||||
msgstr "Движок навигации"
|
||||
|
||||
msgid "Default Cell Height"
|
||||
msgstr "Высота ячейки по умолчанию"
|
||||
|
||||
@@ -11875,6 +12225,12 @@ msgstr "Суммарная гравитация"
|
||||
msgid "Center of Mass Local"
|
||||
msgstr "Локальный центр масс"
|
||||
|
||||
msgid "Collide with Bodies"
|
||||
msgstr "Сталкивать с телами"
|
||||
|
||||
msgid "Collide with Areas"
|
||||
msgstr "Сталкивать с областями"
|
||||
|
||||
msgid "Canvas Instance ID"
|
||||
msgstr "Идентификатор экземпляра холста"
|
||||
|
||||
@@ -12007,6 +12363,9 @@ msgstr "Импорт S3TC BPTC"
|
||||
msgid "Import ETC2 ASTC"
|
||||
msgstr "Импорт ETC2 ASTC"
|
||||
|
||||
msgid "Compress with GPU"
|
||||
msgstr "Сжатие на GPU"
|
||||
|
||||
msgid "Cache GPU Compressor"
|
||||
msgstr "Кэш-компрессор GPU"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user